CEN TC304 N985 Subject/Title: Open Issues for EOR-2 Source: Marc Küster Date: 16 July 2001 Note/Status: This document was presented 26 June 2001 at

Similar documents
Information technology Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS)

Flerspråkiga delmängder i ISO/IEC

European Ordering Rules

This document is to be used together with N2285 and N2281.

Information technology Keyboard layouts for text and office systems. Part 9: Multi-lingual, multiscript keyboard layouts

The Unicode Standard Version 11.0 Core Specification

ISO/IEC JTC 1/SC 2 N WG2 N2436 DATE:

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

Control Characters ISO 6630:1986 Documentation -- Bibliographic control characters

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

ISO INTERNATIONAL STANDARD. Technical product documentation Lettering Part 4: Diacritical and particular marks for the Latin alphabet

ISO/IEC AMENDMENT

Proposed Update Unicode Standard Annex #34

Consent docket re WG2 Resolutions at its Meeting #35 as amended. For the complete text of Resolutions of WG2 Meeting #35, see L2/98-306R.

UTF and Turkish. İstinye University. Representing Text

Europeiska kulturella specifikationer för bruk inom ICT

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

1 Lithuanian Lettering

Representing Characters and Text

Title: Graphic representation of the Roadmap to the BMP of the UCS

SC22/WG20 N751 Date: June 29, 2000

CEN WORKSHOP AGREEMENT

INTERNATIONAL STANDARD

ISO/IEC TR TECHNICAL REPORT. Information technology Guidelines for the preparation of programming language standards

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

INTERNATIONAL STANDARD. This is a preview - click here to buy the full publication

Title: Graphic representation of the Roadmap to the BMP, Plane 0 of the UCS

Representing Characters, Strings and Text

ISO TC46/SC4/WG7 N ISO Information and documentation - Directories of libraries and related organizations

ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 3194

Proposal to encode three Arabic characters for Arwi

CEN/TC304 N966 Subject/Title: Source Date: Action/Note:

SC22/WG20 N677 Date: May 12, 1999

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 4346R

UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE Trade Division

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

Title: Application to include Arabic alphabet shapes to Arabic 0600 Unicode character set

L2/ Universal Multiple-Octet Coded Character Set

IEC Edition 3 : 2014 Upgrading the RDS-standard

Ꞑ A790 LATIN CAPITAL LETTER A WITH SPIRITUS LENIS ꞑ A791 LATIN SMALL LETTER A WITH SPIRITUS LENIS

Information technology - Procedures for registration of cultural elements

Form number: N2352-F (Original ; Revised , , , , , , ) N2352-F Page 1 of 7

Introduction 1. Chapter 1

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

RomanCyrillic Std v. 7

Transliteration of Tamil and Other Indic Scripts. Ram Viswanadha Unicode Software Engineer IBM Globalization Center of Competency, California, USA

Protection Profiles for Signing Devices

The Use of Unicode in MARC 21 Records. What is MARC?

A B Ɓ C D Ɗ Dz E F G H I J K Ƙ L M N Ɲ Ŋ O P R S T Ts Ts' U W X Y Z

Proposal to Encode An Outstanding Early Cyrillic Character in Unicode

INTERNATIONAL STANDARD

ISO/IEC JTC 1/SC 35. User Interfaces. Secretariat: Association Française de Normalisation (AFNOR)

2011 Martin v. Löwis. Data-centric XML. Character Sets

2007 Martin v. Löwis. Data-centric XML. Character Sets

CP-147 Date 1999/01/30. Name of Standard: PS 3.3,

Minutes - Tromsø ISO/IEC JTC 1 SC22/WG20 Meeting #22 - Internationalization

L2/ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

ISO International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3086 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS 1

Revision of ISO ISO TC69 Ballot CD1 Major revisions agreed by TC69/WG9 Proposed changes not accepted Next steps

ISO 843 INTERNATIONAL STANDARD. Information and documentation - Conversion of Greek characters into Latin characters

Appendix C. Numeric and Character Entity Reference

Internationalized Domain Names New gtld Program

ECMA-404. The JSON Data Interchange Syntax. 2 nd Edition / December Reference number ECMA-123:2009

1. Introduction. 2. Proposed Characters Block: Latin Extended-E Historic letters for Sakha (Yakut)

Coordination! As complex as Format Integration!

IEEE Transformers Committee Coordination of Standards with the International Electrotechnical Commission (IEC)

Information technology Coded graphic character set for text communication Latin alphabet

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD. Information technology Security techniques Information security risk management

ISO INTERNATIONAL STANDARD

Proposal to Add Four SENĆOŦEN Latin Charaters

ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 3426

A. Administrative. B. Technical -- General

ISO/IEC INTERNATIONAL STANDARD

Üù àõ [tai 2 l 6] (in older orthography Üù àõ»). Tai Le orthography is simple and straightforward:

Keyman, LANGIDs & Codepages

Two distinct code points: DECIMAL SEPARATOR and FULL STOP

RECOMMENDATION FOR USE

1. Introduction.

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS. Yes (or) More information will be provided later:

1. Introduction 2. TAMIL DIGIT ZERO JTC1/SC2/WG2 N Character proposed in this document About INFITT and INFITT WG

TECHNICAL ISO/IEC REPORT TR 14652

ISO/IEC JTC1 SC2 WG2 N3997

Proposal to encode the DOGRA VOWEL SIGN VOCALIC RR

ISO/TS TECHNICAL SPECIFICATION. Automatic vehicle and equipment identification Intermodal goods transport Numbering and data structures

Proposed Update Unicode Standard Annex #11 EAST ASIAN WIDTH

****This proposal has not been submitted**** ***This document is displayed for initial feedback only*** ***This proposal is currently incomplete***

Yes. Form number: N2652-F (Original ; Revised , , , , , , , )

ISO/IEC JTC 1/SC 35 N 1664

ISO INTERNATIONAL STANDARD. Information and documentation Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters

Programming for Cultural Diversity in ICT systems (CDICT)

The Unicode Standard Version 12.0 Core Specification

Final Draft for CEN CWA: European Culturally Specific ICT Requirements SC22/WG20 N860. Draft CWA/ESR:2000. Cover page to be supplied.

This PDF file is an excerpt from The Unicode Standard, Version 4.0, issued by the Unicode Consortium and published by Addison-Wesley.

BEREC Public debriefing

Multilingual mathematical e-document processing

Title: Disposition of comments of ballot results on FPDAM-1 to ISO/IEC 14651:2001

ISO INTERNATIONAL STANDARD. Road transport and traffic telematics Automatic vehicle and equipment identification Numbering and data structure

ISO/TC46/SC4/WG1 N 240, ISO/TC46/SC4/WG1 N

Keyboard Version 1.1 designed with Manual version 1.2, June Prepared by Vincent M. Setterholm, Logos Research Systems, Inc.

Transcription:

CEN TC304 N985 Subject/Title: Open Issues for EOR-2 Source: Marc Küster Date: 16 July 2001 Note/Status: This document was presented 26 June 2001 at the TC304 plenary. A resolution was adopted on accepting the plan proposed (see document N986).

Source: Marc Wilhelm Küster, project editor Action: For consideration in the TC304 plenary in Brussels, 2001-06-26 Open issues for EOR-2 The situation A) European Ordering Rules, stage 1 (= ENV 13710:2000) The European Ordering Rules, EOR-1 for short, define a set of rules how list should be ordered when they contain multilingual data from more than one country. Such lists exist all over the place: indices to pan-european legislation, phone books, job offerings, conferences, etc. The number of such lists will grow in the increasingly interconnected world of eeurope, and users expect consistent behaviour across such lists to speed up their access to relevant resources. EOR-1 is based on the international standard 14651 and its equivalent version from the industry-driven Unicode Consortium. Both standards are currently being implemented on a large scale. Accompanying awareness campaigns for EOR-1 e. g. in the periodical Multi- Lingual have resulted in significant interest from IT companies to offer their customers this European ordering sequence. The European Commission can expect over the next few years broad support in mainstream software for EOR. B) European Ordering Rules, stage 2 (ENV 13710:2002, EOR-2 for short) EOR-1 is unfortunately not complete in two senses: a) 14651 and its equivalent version from the Unicode Consortium are in the process of being updated to cover the full repertoire ISO/IEC 10646-1:2000 and its future amendments. The European Ordering Rules need to be aligned to parallel those updated versions. Only this will IT companies to use the specifications of ENV 13710 directly once those updates are available. b) EOR-1 does not cover all European scripts, but only the most widely used characters from the Latin, Greek and Cyrillic scripts. EOR-2 will remedy this shortcoming by covering all letters from those scripts which are presently in Unicode and by adding the Armenian and Georgian scripts, thereby defining an ordering for all letters that are used in the European continent. Suitable contacts with Armenian standards and Georgian experts are in place, all the relevant research has been completed. Steps towards EOR-2 additional characters Exact repertoire EOR-2 is built on the Multilingual European Subset No. 3 (cf. CWA 13873:2000) which is an open collection in ISO/IEC 10646. However, for the practical task of constructing the tables in the standard the repertoire must be fixed which can only be done through a snapshot of MES-3 against a well-defined reference edition. There are three choices on which the snapshot for the exact repertoire can be reasonable based: - The repertoire of IS 14651:2001, - The repertoire of IS 10646-1:2000. - MES-3B, the fixed collection specified in CWA 13873:2001.

Since EOR-2 is a profile of 14651 and references its tables, the first choice seems most natural, though already MES-2 contains letters not in the table of 14651 1 and a slight extension is inevitable. Recommended action: Take the repertoire of IS 14651:2001 as the basis for the snapshot of MES-3. Armenian and Georgian The addition of the Armenian and Georgian scripts are straightforward. They have a universally accepted ordering sequence that can be validated against experts from the Armenia and Georgia respectively. This sequence is virtually certain to be identical to the sequence specified in IS 14651. Recommended action: Add the Armenian and Georgian scripts in the manner indicated Cyrillic The EOR-1 project team has established a close contact with the Russian standards body, GOST. GOST has specified a default order for the Cyrillic script that is: (The letters in brackets are considered as second level variants of the letters before the bracket). This order has been input as a European requirement into IS 14651 (cf. ISO/IEC JTC1/SC22/WG20/N681). It is recommended that EOR-2 also uses this table. Recommended action: Continue to use the Cyrillic default order also for letters not yet covered in EOR-1. Latin script Currently, only the following letters are considered to be first level letters for the Latin script: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z þ Þ All the other letters are considered to be either letters with diacritics or other second level variations. It is crucial for the homogeneity of the European Ordering Rules that this approach be kept. This is particularly virulent for all the letters of Latin Extended-B that got into MES- 3 through the open collection approach. EOR-2 will align with the order of IS 12199 1 In particular, these are U02EE (double apostrophe), the Greek letters small digamma, small stigma, small koppa and small sampi, the kai symbol, and the Cyrillic IE with Grave and I with grave.

Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet. Recommended action: Treat all Latin letters other than the current first level letters as second level variations and align with the order of IS 12199. Other letters The modifier letters modifier letter turned comma, modifier letter reversed comma, modifier letter apostrophe, and modifier letter double apostrophe are treated as special characters in ENV 13710 and have a weight only on level 4. It is suggested that the same strategy also be used for the other modifier letters in MES 3 but not in MES 2. Recommended action: Treat all modifier letters as characters with weight on level 4 only. Currency signs Currency signs are given a weight on level 1 in IS 14651:2001, whereas they are treated as special characters in ENV 13710 and have a weight only on level 4. This is in line with dominant European practice. It is recommended that the same strategy also be used for the additional currency signs in EOR-2: 20A1 COLON SIGN 20A2 CRUZEIRO SIGN 20A5 MILL SIGN 20A6 NAIRA SIGN 20A8 RUPEE SIGN 20A9 WON SIGN 20AA NEW SHEQEL SIGN 20AB DONG SIGN 20AD KIP SIGN 20AE TUGRIK SIGN Recommended action: Treat all currency as special characters with weight on level 4 only Varia The base repertoire of EOR-2, the Multilingual Subset No. 3, contains a variety of additional characters that need attention. In particular, these are characters that are in Unicode terms canonically equivalent to some letters. They should carry the same weight on levels 1 to 3 as their corresponding base letters (that is currently the norm also in 14651). On the other hands there are a few symbols such as the Greek pi symbol and the Greek ano teleia that should both be treated as symbols with a level 4 weight only (in 14651 their treatment is inconsistent). Deviations from the order of 14651 should be only made for good reasons and on a case-bycase basis to ensure maximum homogenity and ease of access. It should be the exception rather than the rule. Recommended action: Give license to the project team to handle these various characters on a case-by-case basis. Steps towards EOR-2 technical issues The task to align EOR-2 with IS 14651:2001 is a well-defined if complex task. During the ballot of ENV 13710 comments - notably those from Sweden - indicated that the revision should use the minimal delta version (currently Annex F) as the normative version. That was not possible in 1999 as the table in the then FDIS 14651, on which such a minimal delta would be based, was still in flux. With the acceptance in 2000 of 14651 as an international

standard that situation has changed and it is now feasible to use the minimal delta approach normatively. Technically, both approaches are equivalent and no change in the ordering sequence will result for letters in MES 2. Recommended action: Make the successor to the current Annex F the normative table and drop the currently normatively default table (section 6).