Request for encoding GRANTHA LENGTH MARK

Similar documents
L2/ Proposal to encode archaic vowel signs O OO for Kannada. 1. Thanks. 2. Introduction

Request for encoding 1CF3 ROTATED ARDHAVISARGA

Request for encoding 1CF4 VEDIC TONE CANDRA ABOVE

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

1. Introduction 2. TAMIL LETTER SHA Character proposed in this document About INFITT and INFITT WG

Proposal to encode the DOGRA VOWEL SIGN VOCALIC RR

1. Introduction 2. TAMIL DIGIT ZERO JTC1/SC2/WG2 N Character proposed in this document About INFITT and INFITT WG

Form number: N2352-F (Original ; Revised , , , , , , ) N2352-F Page 1 of 7

Proposal to encode. 1. Discussion

****This proposal has not been submitted**** ***This document is displayed for initial feedback only*** ***This proposal is currently incomplete***

Proposal to encode MALAYALAM LETTER VEDIC ANUSVARA

Proposal to encode three Arabic characters for Arwi

Proposal to encode the SANDHI MARK for Newa

Proposal to encode the TELUGU SIGN SIDDHAM

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Proposal summary form N2652-F accompanies this document.

Proposal to Add Four SENĆOŦEN Latin Charaters

Proposal to encode Kannada Sign Spacing Candrabindu

1. Character to be encoded. 2. Background

Proposal to encode the END OF TEXT MARK for Malayalam

L2/ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

Andrew Glass and Shriramana Sharma. anglass-at-microsoft-dot-com jamadagni-at-gmail-dot-com November-2

0CE2 Ä KANNADA VOWEL SIGN VOCALIC L 0CE3 Å KANNADA VOWEL SIGN VOCALIC LL 0CE4 Ç KANNADA DANDA 0CE5 É KANNADA DOUBLE DANDA

A B Ɓ C D Ɗ Dz E F G H I J K Ƙ L M N Ɲ Ŋ O P R S T Ts Ts' U W X Y Z

B. Technical General 1. Choose one of the following: 1a. This proposal is for a new script (set of characters) Yes.

Proposal to Encode Oriya Fraction Signs in ISO/IEC 10646

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4157 L2/12-121

Proposal to encode the Prishthamatra for Nandinagari

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS. Yes (or) More information will be provided later:

Introduction. Acknowledgements

Revised proposal to encode NEPTUNE FORM TWO. Eduardo Marin Silva 02/08/2017

Yes. Form number: N2652-F (Original ; Revised , , , , , , , )

ISO International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation

ä + ñ ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - ISO/IEC Secretariat: ANSI

Cibu Johny, 2014-Dec-26

Proposal to Encode An Outstanding Early Cyrillic Character in Unicode

Proposal to encode MALAYALAM SIGN PARA

JTC1/SC2/WG2 N3514. Proposal to encode a SOCCER BALL symbol Karl Pentzlin, U+26xx SOCCER BALL

John H. Jenkins If available now, identify source(s) for the font (include address, , ftp-site, etc.) and indicate the tools used:

Proposal to encode the Grantha script in Unicode Ministry of Communications and Information Technology, Government of India 2011-July-22

YES (or) More information will be provided later:

transcribing Urdu or Arabic words. Accordingly, the KHHA and GHHA should be considered atomic, as Tibetan TSA, TSHA, and DZA are.

1. Introduction.

Proposal to Encode an Abbreviation Sign for Bengali. Srinidhi A and Sridatta A. Tumakuru, Karnataka, India

Title: Application to include Arabic alphabet shapes to Arabic 0600 Unicode character set

097B Ä DEVANAGARI LETTER GGA 097C Å DEVANAGARI LETTER JJA 097E Ç DEVANAGARI LETTER DDDA 097F É DEVANAGARI LETTER BBA

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2641

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC A.

Proposal to encode the TAKRI VOWEL SIGN VOCALIC R

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3734 L2/09-144R

Doc Type: Working Group Document Title: Recommendations for encoding Xiàngqí game symbols Source: Michael Everson (

Structure Vowel signs are used in a manner similar to that employed by other Brahmi-derived scripts. Consonants have an inherent /a/ vowel sound.

JTC1/SC2/WG

Proposal to Encode the Ganda Currency Mark for Bengali in the BMP of the UCS

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4445

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

1. Character to be encoded. 2. Background

1 ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N

Ꞑ A790 LATIN CAPITAL LETTER A WITH SPIRITUS LENIS ꞑ A791 LATIN SMALL LETTER A WITH SPIRITUS LENIS

UC Irvine Unicode Project

5 U+1F641 SLIGHTLY FROWNING FACE

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2/N2789 L2/04-224

JTC1/SC2/WG2 N3048. Form number: N2352-F (Original ; Revised , , , , , , ) Page 1 of 5

also represented by combnining vowel matras with ē, and ō: ayɯ, eyi, ayi;

Proposal to encode Devanagari Sign High Spacing Dot

5 U+1F641 SLIGHTLY FROWNING FACE

PHOENICIAN NUMBER ONE. More recent research into Imperial Aramaic (N3273R2, L2/07-197R2, 2007-

Proposal to Encode Some Outstanding Early Cyrillic Characters in Unicode

L2/ ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4671

5c. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review?

Two distinct code points: DECIMAL SEPARATOR and FULL STOP

ISO/IEC JTC/SC2/WG Universal Multiple Octet Coded Character Set (UCS)

Proposal to encode fourteen Pakistani Quranic marks

JTC1/SC2/WG2 N

Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation

The solid pentagram, as found in the top row of the figure above, is also used in mysticism and occult contexts (see figures in section 6).

ARABIC LETTER BEH WITH SMALL ARABIC LETTER MEEM ABOVE MBEH (BEH WITH MEEM ABOVE) Represents mba sound

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS FOR ADDITIONS TO THE REPERTOIRE OF ISO/IEC

Yes 11) 1 Form number: N2652-F (Original ; Revised , , , , , , , 2003-

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS)

Although the International Phonetic Alphabet deprecated the letters. Unicode Character Properties. Character properties are proposed here.

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3086 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS 1

Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation

Title: A proposal to encode the Akarmatrik music notation symbols in UCS. Author: Chandan Misra. Submission Date:

See also:

1. Introduction. 2. Encoding Considerations

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 PROPOSAL SUMMARY FORM TO ACCOMPANY SUBMISSIONS 1

ISO/IEC/JTC 1/SC2/WG2 N 4066

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4599 L2/

ꟸ A7F8 LATIN SUBSCRIPT SMALL LETTER S ꟹ A7F9 LATIN SUBSCRIPT SMALL LETTER T ꟺ A7FA LATIN LETTER SMALL CAPITAL TURNED M

Form number: N2652-F (Original ; Revised , , , , , , , )

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4210

1. Introduction. 2. Proposed Characters Block: Latin Extended-E Historic letters for Sakha (Yakut)

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2817

ISO/IEC JTC1 SC2 WG2 N3997

1.1 The digit forms propagated by the Dozenal Society of Great Britain

ISO/IEC JTC/1 SC/2 WG/2 N2095

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4078

JTC1/SC2/WG2 N4945R

Fig. 2 of E.161 Fig. 3 of E.161 Fig. 4 of E.161

Transcription:

Request for encoding 11355 GRANTHA LENGTH MARK Shriramana Sharma jamadagni-at-gmail-dot-com 2009-Oct-25 This is a request for encoding a character in the Grantha block. While I have only recently submitted a proposal for the entire Grantha script, I chose to submit this proposal for this single character separately because of reasons I will state below. The glyph is seen in four different places in Grantha following independent and dependent vowels, its basic purpose being to lengthen the vowel. Ref 1 shows this usage of this glyph for lengthening the independent vowels U and Vocalic R and L and ref 2 does the same for the dependent vowel sign Vocalic L as seen below (left, ref 1, right, ref 2): Sometimes it is also seen with a swash leading below the previous glyph, as in ref 3: It should be noted that the independent vowels UU and vocalic LL (and the dependent vowel vocalic LL as well) have alternative representations which do not use this lengthening mark. (The alternative glyph for the dependent vowel for vocalic LL is the same as that of the independent vowel.) Further its usage for lengthening the independent vowel U is archaic and not found in contemporary printings, which do show the other three usages however. 1

It might be useful to encode this glyph as a separate character to enable its independent depiction in texts that speak about the script. Such an encoding already has parallels in 0C55 TELUGU LENGTH MARK and 0CD5 KANNADA LENGTH MARK. However, I still have some concerns. Both the Telugu and Kannada length marks are seen only in dependent vowel signs and not as parts of independent vowels. Even then, only the Kannada character is part of the decomposition of the precomposed long vowels of Kannada 0CC0 KANNADA VOWEL SIGN II, 0CC7 KANNADA VOWEL SIGN EE and 0CCB KANNADA VOWEL SIGN OO. The Telugu equivalent, despite being quite a valid candidate to be used in the same way, has not been indicated as part of the decompositions of the corresponding Telugu vowel signs. In fact, these Telugu vowel signs have no decomposition at all! Further, none of the independent vowels in Indic scripts have decompositions (with the sole exception of 0B94 TAMIL LETTER AU). In fact, the descriptions of all the other Indic scripts in TUS 5.0 chapter 9 contain recommendations against composing two-part independent vowels from their glyphic parts, such as composing 0906 DEVANAGARI LETTER AA as 0905 DEVANAGARI LETTER A + 093E DEVANAGARI VOWEL SIGN AA. This is possibly because these independent vowels were, for whatever reason, not provided decompositions which would ensure canonical equivalence. (The same is true for the Telugu long vowel signs as well.) As for Grantha, only the independent vowel Vocalic RR consistently uses this length mark. The other three cases independent vowel UU and independent and dependent vowels Vocalic LL do not consistently show this length mark as they have alternative representations. Therefore it would not be appropriate even in Grantha to provide decompositions for those three cases with this proposed length mark as a component. Thus it is to be doubted whether the single remaining case of Vocalic RR should be decomposed. Further, encoding this character will necessitate a recommendation against using the sequence short vowel + length mark to denote the long vowels. As the Sanskrit maxim goes: prakṣālanāddhi paṅkasya dūrād asparśanaṃ varam (It is better not to go near the mud at all rather than wash it off your clothes), I wonder whether it is worth enough to encode this glyph as a separate character. My technically-aware peers in the Grantha user community also were not very enthusiastic about encoding this separately. [These are the reasons why I did not include this character in the full proposal for Grantha.] Despite this, I submit this request for encoding purely in consideration of the potential need to denote this glyph in plaintext and going by the precedent in Unicode of 2

what has been done for the Kannada and Telugu length marks (and the various AI and AU length marks in Bengali, Oriya etc). Whether to encode as combining mark or not In view of the previous discussion, this character is to be encoded purely for the need to show it independently in texts that speak about the script. Thus it is intended to stand in its own right and not in combination with any other character. Therefore I doubt that there is a need to encode it as a combining mark. Not encoding it with GC=Mc might also help prevent its usage as a modifier to vowels. As its original purpose is to denote language content (length of vowels) it is also not appropriate to give GC=So. Hence GC=Lo would be the logical choice. Thus the Unicode character properties for this character would be: 11355;GRANTHA LENGTH MARK;Lo;0;L;;;;;N;;;;; If however there is an overriding need to encode it with GC=Mc, the UTC is free to do so. I also note that I have suggested the placement of this character at 11355 to be isomorphic with the corresponding Kannada and Telugu characters. Acknowledgment The idea of separately encoding this character came to me from Kent Karlsson s document L2/09-277 in which he suggests separately encoding this character. While I do not agree with many of his arguments (which chiefly are intended to unify Tamil and Grantha), I here encode this character for different reasons than his. Nevertheless I thank him for this idea. References 1. South Indian Scripts in Sanskrit Manuscripts and Prints, Reinhold Grünendahl, Wiesbaden, Germany, 2001. ISBN 3-447-04504-3. 2. Samskiruta Mutaṟ Puttakam, Civappirakāca Paṇṭitar, Cōtiṭappirakāca Yantira Cālai, Kokku, Śrī Laṅkā, 1991. 3. Ancient and Modern Alphabets of the Popular Hindu Alphabets of the Southern Peninsula of India, Capt Henry Harkness, 1837, Royal Asiatic Society, http://www.archive.org/details/ancientmodernalp00harkrich -o- 3

A. Administrative Official Proposal Summary Form 1. Title Request for encoding 11355 GRANTHA LENGTH MARK 2. Requester s name Shriramana Sharma 3. Requester type (Member body/liaison/individual contribution) Individual contribution 4. Submission date 2009-Oct-25 5. Requester s reference (if applicable) 6. Choose one of the following: 6a. This is a complete proposal 6b. More information will be provided later B. Technical General 1. Choose one of the following: 1a. This proposal is for a new script (set of characters) 1b. Proposed name of script 1c. The proposal is for addition of character(s) to an existing block 1d. Name of the existing block Grantha 2. Number of characters in proposal 1 (one) 3. Proposed category: Category A (Contemporary) or Category B1 (Specialized Small). See Grantha proposal by same author for details. 4a. Is a repertoire including character names provided? 4b. If YES, are the names in accordance with the character naming guidelines in Annex L of P&P document? 4c. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? 5a. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? Elmar Kniprath (kniprath-at-online-dot-de), Germany will provide the font for the Grantha proposal submitted by this author and that font contains the glyph required for this proposal as well. 5b. If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: 6a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? 6b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? 7. Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? 8. Submitters are invited to provide any additional information about Properties of the proposed Character(s) or Script that will assist in correct understanding of and correct linguistic processing of the proposed character(s) or script. See detailed proposal. C. Technical Justification 1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? If YES, explain. 4

2a. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? Shriramana Sharma is part of the user community. 2b. If YES, with whom? Vinodh Rajan, Chennai. 2c. If YES, available relevant documents None specifically. Mode of contact was personal conversation. 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? Vedic scholars, Hindu temple priests and others interested in Sanskrit. 4a. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) Quite commonly used for denoting some long vowels in the Grantha script. 4b. Reference 5a. Are the proposed characters in current use by the user community? 5b. If YES, where? In Tamil Nadu, Sri Lanka and elsewhere. 6a. After giving due considerations to the principles in the P&P document must the proposed characters be entirely in the BMP? Because the Grantha script is being encoded in the SMP due to insufficient space in the BMP. 6b. If YES, is a rationale provided? 6c. If YES, reference 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? Only one character is proposed. It is to be placed isomorphically to the length marks of other blocks. 8a. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? 8b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 8c. If YES, reference 9a. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? 9b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 9c. If YES, reference 10a. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? 10b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 10c. If YES, reference 11a. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? 11b. If YES, is a rationale for such use provided? 11c. If YES, reference 11d. Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? 12a. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? 12b. If YES, describe in detail (include attachment if necessary) 13a. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? -o-o-o- 5