KINETIC TYPOGRAPHY STUDIES TODAY IN JAPAN

Similar documents
Unit 4. Multimedia Element: Text. Introduction to Multimedia Semester 2

Implementation of Kinetic Typography by Motion Recognition Sensor

understanding typography

Easy-to-see Distinguishable and recognizable with legibility. User-friendly Eye friendly with beauty and grace.

The making of Beautiful A method for designing type for Jordanian students

Comparison legibility test on Japanese characters and English letters

Font Basics. Descender. Serif. With strokes on the extremities of the letters. T Script. Sans-Serif. No strokes on the end of the letters

GUI-based Chinese Font Editing System Using Font Parameterization Technique

OUR TYPOGRAPHY APPROVED UNIVERS FONTS. Univers 65 Bold Univers 65 Bold Oblique Univers 75 Black Univers 75 Black Oblique

BRAND. For Internal Use Only Not For Use With The Public. For help and guidance on our brand standards, contact

Ariyaka The early typeface leads modern industrialization of letterpress printing in Thailand.

Multimedia for the Web: Creating Digital Excitement. Multimedia Element Text

Differences in Ratings of Different The Japanese Calligraphic Kanji Characters and The Japanese Font

Word Processing Basics II EAS205

CID-Keyed Font Technology Overview

Affective Font Selection: The Hybrid of Japanese and Latin Typefaces

1. Introduction to Multimedia

Refinement of digitized documents through recognition of mathematical formulae

A Crash Course in Typography: Principles for Combining Typefaces - noupe

Guidelines for Authors (full paper submissions)

User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach

Impact on Productivity and Return on Investment. InDesign: Innovation for Japanese Publishing Workflows 1

Synopsis This module introduces calligraphy, the basic principles of typography, and applications of typography.

Putting type on a page without incorporating typographic principles is merely word processing. Terry Rydberg, Author Exploring InDesign 3

VOICE OF TYPE LECTURE 1

Generation of Artistic Calligraphic Fonts Considering Character Structure

Font, Typeface, Typeface Family. Selected Typographical Variables

A Fast Recognition System for Isolated Printed Characters Using Center of Gravity and Principal Axis

Networked Virtual Marionette Theater

Foreign-Language Alphabets (Lettering, Calligraphy, Typography) By Dan X. Solo READ ONLINE

KODANSHA'S FURIGANA JAPANESE DICTIONARY: JAPANESE-ENGLISH ENGLISH-JAPANESE BY MASATOSHI YOSHIDA, YOSHIKATSU NAKAMURA

OCLC CJK Plus : A Comparison with the CJK350 System

The Visual Scientist Presents Poster Design

INTRODUCING THE Transition family

Licensed Program Specifications

Quick Reference Guide

Introduction to Digital Communications

Investigating the Effects of User Age on Readability

preliminary draft, June 15, :57 preliminary draft, June 15, :57

PDF # JAPANESE ALPHABETS WITH ENGLISH TRANSLATION

A Method of Generating Calligraphy of Japanese Character using Deformable Contours

Digital Signage Content Creation Guidelines

Template Tidbits. Q How do I get the places I can enter copy to show up? (Highlight Fields Bar)

Brand Guidelines. Have questions or need help? Contact us at

What is Accessibility?

CH#1 Multimedia: interactive multimedia hypermedia. multimedia project. Multimedia title. linear, or starting nonlinear authoring tools

Using Text in Photoshop

SOUTHERN CROSS CATHOLIC COLLEGE YEAR 8 JAPANESE SEMESTER 1 & 2

Repetition is not just naturally consistent; it comes from intentional effort to unify all parts of a design.

Typography Main typography EC Square Sans Pro

Typographic. Alphabet. Book. Interactive PDF of typographic rules & terms YOU NEED TO KNOW. Home. Table of Contents

Document and Web design has five goals:

Friendly Fonts for your Design

DISNEY PIXAR INSIDE OUT: THE ESSENTIAL GUIDE (DK ESSENTIAL GUIDES) BY DK

Exploring the Influence of Design Elements on the Comfortability in Web Sites

Production materials. National Film Board of Canada

3D Modeling in Teaching and Learning Geometry

ISO/IEC and the Construction of the Circumpacif is Documents Information Network

Perfect Presentations Hop-around Cards

Picture Maze Generation by Repeated Contour Connection and Graph Structure of Maze

How To Build A Winning Website For The Chinese Market

INSTRUCTIONS FOR TYPESETTING MANUSCRIPTS USING COMPUTER SOFTWARE

Reading type and text on the web, what research shows us. How you can help to get your message across to your readers.

LATIHAN Identify the use of multimedia in various fields.

Appeal decision. Tokyo, Japan Patent Attorney ISONO INTERNATIONAL PATENT Office, P. C.

CHAPTER 18: CLIENT COMMUNICATION

Slide 1. Slide 2. Slide 3. Consistency. Consistency

How to use YOMIDAS REKISHIKAN database. NIAS workshop 2016 in Copenhagen The Yomiuri Shimbun

Guidelines for Legible and Readable Text, page 2-1 Visual Density Transparent, Translucent, or Opaque?, page 2-3

A semi-incremental recognition method for on-line handwritten Japanese text

Bardax. Process GD350 ADVANCED TYPOGRAPHY REFLECTION ON PRACTICE ERSAN ÇELİKTAŞ

The Adobe-Japan1-6 Character Collection

This guide will show you how to create a basic multi-media PowerPoint presentation containing text, graphics, charts, and audio/video elements.

Archives in a Networked Information Society: The Problem of Sustainability in the Digital Information Environment

Learn About Design Principles AND COPYRIGHT RULES

Typography in Design The principles of design describe the ways that artists use the elements of art in a work of art.

TE Teacher s Edition PE Pupil Edition Page 1

Using non-latin alphabets in Blaise

ONE K CREATIVE. tools for social impact storytelling: CREATING A CONSISTENT BRand

Typesetting Tips. Put your best type forward.

ZUZANA LICKO RUDY VANDERLANS. SPACE PROBE: Investigations Into Monospace. Typeface BASE MONOSPACE Typeface design. Specimen design

2 Sets. 2.1 Notation. last edited January 26, 2016

Available online at ScienceDirect. Procedia Computer Science 60 (2015 )

In your lifetime you ve seen billions of letters and millions of words, yet you might never have consciously noticed the typefaces you read.

GUIDELINES FOR MASTER OF SCIENCE INTERNSHIP THESIS

A DEVELOPMENT OF A MUA TO MAKE PICTOGRAPH MAIL FOR CHILDREN

Working with Transformations on the Coordinate Plane

MINNETONKA BRAND IDENTITY GUIDE

Brand Guidelines. version

Due on: May 12, Team Members: Arpan Bhattacharya. Collin Breslin. Thkeya Smith. INFO (Spring 2013): Human-Computer Interaction

Practical Mathematical Handwriting

The language of

Branding Guidelines - gather, grow, go

5. Text CHAPTER HIGHLIGHTS 10/12/2016 CHAPTER. Text tradition. Codes for computer text. t. Font technologies. Multimedia text.

Modifying Type: effects of a letter change COLDS

The Comparative Study of Machine Learning Algorithms in Text Data Classification*

Color Universal Design without Restricting Colors and Their Combinations Using Lightness Contrast Dithering

TYPOGRAPHY. ascender arm (as on the capital T) descender bar (as on the capital H) counter ear (as on the lower case g and r)

A Prototype System to Browse Web News using Maps for NIE in Elementary Schools in Japan

Static Visual Displays: Flight Deck Documentation

Transcription:

The 2nd International Conference on Design Creativity (ICDC2012) Glasgow, UK, 18th-20th September 2012 KINETIC TYPOGRAPHY STUDIES TODAY IN JAPAN J.E.Lee IMCTS / Hokkaido University, Sapporo, Japan Abstract: The movement of Western Kinetic typography had started in the late 1990 s while Japanese kinetic typography appeared from 2007. Japanese kinetic typography just seems to have started late or has been developing very slowly. The reason requires consideration from various angles. In this study, the writer researched on the reasons why Japanese kinetic typography could not have been active, taking the Japanese language characteristics into consideration. The writer also studied the careful points and its potential when producing Japanese kinetic typography. Keywords: Kinetic typography, Typography, Japanese characteristics 1. Introduction When searching for "kinetic typography" as the keyword, ten papers were appeared on CiNii(Citation Information by NII), which is the information database of art and science managed by NII (National institute of infomatics),as of January 2012. Kinetic typography is used as a key word in eight papers except this author s. The articles about educational experiments and application of Japanese kinetic typography in design education were written between 1998 and 2001, and most of them were presented by the Japanese Society for the Science of Design. On the other hand, when searching for "MOJI animation (character animation)" as a key word, eight articles appear on CiNii. Two of the papers were about substitutes for sign language for elderly people and hearing-impaired people. One of articles was written in 2004, and the other was written in 2005. It was between 2007 and 2011 when the movement on kinetic typography itself was focused and most of articles were presented by Information Processing Society of Japan. Mitsuru Minakuchi(2005, 97p) explains, MOJI animations are the methods to express character information like pictures because it can change the point of view of the character and the size as time goes by. They have been used in various ways in movies, television programs and games in recent years. MOJI animations can express implicit meanings with the move. Therefore, they are expected to be used for text-based communication. They are also expected to be used as information visualizing methods and help someone make choice". In addition, the key word, kinetic typography, has appeared a lot in the title of papers written in English. Therefore, it can be said that MOJI animation is Japanese kinetic typography. In this research, I would like to consider why the production of Japanese kinetic typographies and studies started so late. 2. Methodology ICDC2012 351

This paper reviews the utilization possibility of kinetic typography which involves visual functions, linguistic functions, musical rhythm, and visual rhythm in the new environment of media. In Japan, kinetic typography is to be studied barely and the field is also unpopular. But the writer s preliminary research (Lee, 2010), about the recognition of kinetic typography with Japanese targeted for 225 Japanese university students, found utilization possibilities of the kinetic typography in the new media. And the students who saw kinetic typography for the first time, were impressed by the graceful movie screens filled (the recognition of kinetic typography was calculated using and KJ method, Chisquare tests, and the SD method). Based on the understanding about the utilization possibilities of the kinetic typography, it was proposed that the measure of the emotional disparity of typography, based on the AVSM (Affective Value Scale of Music), can be used for kinetic typographies and also for printed typographies according to the writer s preliminary studies. In this study, the writer researched on the reasons why Japanese kinetic typography could not have been active, taking the Japanese language characteristics into consideration, conducting a literature review. 3. Characteristics of Japanese 3.1. A lot of number of characters First of all, we can say that having a large number of Japanese characters is one of the reasons why the activation and study of kinetic typography in Japan has delayed. Michio Miyazaki(2010, 10p) explains, For Japanese font designs, at least 3000 characters are needed for use. At least 8000 characters are required for printing industry, and 12,000-20,000 characters are needed for printing without any trouble. According to MURATA Tadayoshi(1999)the number of everyday use Kanji(Chinese character) is within 2800. It can also cover 99 percent of Kanji that are in common use. Though the Roman alphabet has only twenty six characters, Japanese needs at least 3000 characters as one set. When five kinds of font family (Regular, Italic, Medium, Bold and Extra Bold, etc) have to be prepared, English can be covered with 130 letters, but Japanese needs 15000 characters at least. That is 115 times as many as the English. It is clear why it cost more and took more time in the Japanese language to develop kinetic typography. From the example (ex1, ex2) from the study of Kinetic typography in 1998, we realize that there is the limited number of fonts. That means that the authors in those days did not have a lot of options when choosing fonts. The authors had no choice but choosing fonts from the limited number of fonts available. Unsophisticated fonts were used. It could be said that it was difficult to elicit the attractiveness of typography because there were not many kinds of fonts in the Japanese language, whereas English had a large variety of fonts. Figure 1. Mikami Noriaki (1998 p97) Student's work ICDC2012 352

Figure 2. Uekita Uasufumi (1998 p95) Student's work These problems have been solved gradually with technological developments. A large number of Japanese fonts are available on computers nowadays. However, as of December 2011, on Adobe Flash, there have been only several occasions where people could use Kanji with Kinetic typography without any trouble except Mincho and Gothic. 3.2. Coexistence of various scripts The Japanese language is unique because of the coexistence of phonogram and ideogram. Kanji, Hiragana, Katakana, the Roman alphabet, and Arabic numerals appear in Japanese sentences. Figure 3. A Japanese sentence with Hiragana, Katakana, English and Numerals Figure 4. 3 kinds of Japanese which means love: kanji, hiragana and katakana 3.3. Many ways to pronounce Not only Kanji, Hiragana, Katakana and the Roman alphabet coexist, but there are also many cases where one Kanji can be pronounced in different ways in japanese. The same Kanji can be used for a person s name and a name for a location. However, the Kanji can be pronounced differently. A successful communication is occured when the written Kanji is not only understood but also pronounced correctly. Therefore, ruby characters are used in vertical writing and in horizontal writing. Ruby characters are normally placed to the right of a letter in vertical writing and they are placed above a letter and in horizontal writing. ICDC2012 353

The term Ruby is originally from the U.K. The size of the roman type with a height of 5.5points, which was called ruby, was used for Furigana or Yomigana in Japanese as NO.5 type. Figure 5. Different Pronunciations of one kanji which means Day (the way to read) Figure 6. Ruby on a newspaper Asahi Shimbun, September 25th in 2006 3.4. Various ways to write In addition to the use of ruby, people use different kinds of scripts to express the same meaning. Some use Kanji, while some use Hiragana or Katakana. The reason is that Japanese people feel each script has a difference in nuance. For example, one type of script is used to place emphasis, whereas the other is used to show politeness. Figure 7. Even if dennwa(telephone) of a keitaidennwa(the cellular phone) is eliminated, it connects as the meaning of the cellular phone in Japanese. People write that by hiragana and also Katakana. 3.5. Difficulties caused by small letters and characters Another problem for kinetic typography being delayed in Japanese is the resolution on displays. With low resolution, it is hard to see the difference between Dakuten and Handakuten, such as パリ, バリ, ば, ICDC2012 354

ぱ, バ and パ ) Furthermore, it is difficult to read when it comes to Kanji that have a lot of strokes because they look like black circles or squares. Figure 8. Dakuon (Japanese voiced consonant mark) and Handakuon (Japanese semi voiced consonant mark) Figure 9. When Japanese character with a lot of number of strokes is used small, it can't be classified. And Dakuon and Handakuon also cause the same phenomena of language. 4. Turning point There were a lot of problems that had to be solved in terms of legibility, comprehensibility and visibility because of those five unique Japanese language characteristics as stated above. Therefore, it is inferred that it was difficult for the letters to move on the monitor from the 1980s to the 1990s. Those problems caused by Japanese unique characteristics started to be solved gradually from 2000. Although the number of letters and characters is still high despite the digitization, it can be said that the working time and expenditure could have been reduced compared to the time when people worked with their hands. What is more, Kinetic typography in the Japanese language has shown its potential due to the availability of devices such as resolution on display. 4.1. The appearance of opentype The phototypesetting that Ishii Shigeyoshi and Morisawa Nosbuo achieved continued the prime for a long time since 1924. Shaken, Morisawa and Ryobi were the leading phototypesetter manufacturers in the Japanese market. However 1980s was the time period between the analog and the outline font era, and bitmapped font was invented and spread with the progress of computers in the late 1980s. Outline font was appeared The price of the typeface was about 20,000 yen for ATM. With a sharp reduction in prices, a large number of different typefaces appeared and the DTP situation in Japan made rapid progress. In 2001, a new font format called OTF (Open Type Font: TORINOUMI Osamu,2010) appeared and replaced CID. In 2002, Font Works released LETS, which has a year license system. Morisawa started to sell Passport, which also has a year license system. The appearance of outline font was a landmark and those typefaces, which were monopolized by the phototypesetter manufactures, became available to the public. According to Michio Miyazaki, this movement changed the printing industry from a closed environment to an open one. ICDC2012 355

4.2. The development of device technology The display resolution of 1024 768 had 50 or more than 50 percent share and the resolution of 1280 1024 had about 25 percent share of the market as of June, 2006. To take the case of Web site, the size of the main display had to be made to 600 800 until 2004, whereas the pop-up size was 600 600 at this time. The increase of resolution has the same effect as the increase of the screen size because detailed information can be seen clearly without changing the size of an actual monitor. 5. Production notes It can be said that Japanese kinetic typography is now on the start line because technological problems are being solved, such as improving the legibility on displays and solving device-related problems. Some problems caused by the Japanese language characteristics can be solved by technology. However, some cannot be solved even with technology. Thus, I would like to summarize the points that need to be paid attention when making Japanese kinetic typography. 5.1. Co-existence of vertical typesetting and horizontal typesetting In Japan, vertical typesetting and horizontal typesetting coexist. In vertical typesetting, people write from right to left while people write from left to right in horizontal typesetting. It is not like they can just put letters or characters from right to left. Right to left and left to right horizontal typesetting also coexist, but the reason of coexistence of vertical typesetting and horizontal typesetting is not clear. Therefore, letters or characters are not written from different directions at the same time. If that happens, there will be some confusion because people do not know whether they should read vertically or horizontally. Figure 10. Sometimes vertical typesetting and horizontal typesetting are using for the same page in Japanese. ICDC2012 356

Figure 11. Vertical writing (right) and horizontal writing(left). In Vertical writing, the direction of the top and the bottom of Japanese and English is different. 5.2. Reading twice When people read Japanese, which is a language where four different kinds of scripts, Kanji, Hiragana, Katakana, and the Roman alphabet, coexist, many people read twice. They first focus on the Kanji; and they try to understand the content on the second time. People need to look at the letters and the characters on the display for a while because Japanese sentences have negation or something else in the end, which does not happen in English. 5.3. Dual reading Split of the character and overlap of the character often appear as an expression of Japanese concrete poetry and typography. Such expression makes double implications on one screen. This needs to be paid attention because the meaning can be different from what was intended when letters are overlapped. However, there is a possibility that the written work will be considered Japanese and wonderful by using the Japanese language characteristics. This is reflected in dual reading in haiku, where a sentence or a word can describe two meanings at the same time. 6. Conclusion Figure 12. Seiichi Niikuni s Visual Poem ICDC2012 357

In In this article, I focused on the Japanese language characteristics and researched on the reasons why Japanese kinetic typography was so behind the times compared to the one in western countries. It was found that there are problems that have to be solved. Some of the problems are the following: the Japanese language has a large number of letters and characters; many different kinds of scripts coexist; there are various ways to read and write kanji. Moreover because of the number of strokes in kanji and dakuten and handakuten in kana are hard to be identified when the letter is small, the development of Japanese kinetic typography was late. Although some of these problems were solved thanks to the technological development, some are not yet settled. Furthermore, I summarized points to make note when making Japanese kinetic typography. Compared to Western kinetic typography, Japanese kinetic typography does not have a lot of dynamism and changes and its history is short. However, the viability of Kinetic typography was confirmed from the survey of liability rating, which was conducted in university students in 2010. Moreover, Japan has Japanese calligraphy that started in the Edo period, visual poetry that started in the 1950s, and a history of beautiful typography that indicates the great potential in Japanese kinetic typography. References Masashi Nosaka(2011) A criterion of aesthetic value judgment in characters: on visual poetry and calligraphy, The Journal of Korean Society of Typography, 2011.12, vol.3. No2 Press, 1007-1023 Michio Miyazaki(2010) Developing the Universal Design Fonts for Digital Display Screens. In: Typography Studies Today, JSSD Vol. 17-2, No66 Press, 8-15 Mikami Noriaki (1998) Experiments of studing Japanese kinetic typography in design education No2. Research of Japanese kinetic typography, Bulletin of JSSD, 96-97 Uekita Uasufumi (1998) Characters of Japanese Kinetic Typograpy No.1 Research of Japanese Kinetic Typograpy, Bulletin of JSSD 1998, 94-95 Mitsuru Minakuchi (2005) An Attempt of an Automatic Animated Text Composer. In: Database of Grants in Information Processing Society of Japan 2005(114), 97-104 Tadayoshi Murata (1999) Research on originality and commonness of Chinese character culture of East Asia stood in aspect of international information interchange. In: Research Project Number 09410119: Grant-in-Aid for Scientific Research (B). Database of Grants in Aid for Scientific Research TORINOUMI Osamu, (2010) Recent Status of Font Vendors in Japan, In: Typography Studies Today, JSSD Vol. 17-2, No66 Press, 16-20 ICDC2012 358