Lord, I Have Cried: Tone 1 Г п, зз ах: ГЛАС

Similar documents
April 19, 2018 Thursday / Second Week of Pascha. St. Eutychius, patriarch of Constantinople (582).

Mid Pentecost. Vespers variables. Mid Pentecost -

Friday July 21, 2017 Appearance of the "Kazan" Icon of the Most Holy Theotokos (1579).

Sunday July 16, th Sunday after Pentecost / Martyr Hyacinth .. Г 5.

14/27 September 2015 THE UNIVERSAL EXALTATION OF THE PRECIOUS AND LIFE-CREATING CROSS SEVENTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST -- Tone 8

May 14, TH SUNDAY OF PASCHA - Tone 4 Sunday of the Samaritan Woman /Afterfeast of Mid-Pentecost. . л 5 п сх, с. Гл с.

July 18, St. Sergius of Radonezh. 18 ля 2017 да. я а а д. VESPERS variables

12 ля я л л л л. Blessed is the man. «Бл ж муж» 1-й ф.

January 6, 2019 / 32nd Sunday after Pentecost / The Sunday of the Holy Fathers / Eve of the Nativity of Christ / Tone 7

л 5 п сх, с. Гл с 4.. Г с.

Friday July 28, 2017 The Holy Equal-of-the-Apostles Grand Prince Vladimir, Enlightener of Rus

December 19, 2017 / St. Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra in Lycia л л, с М йс, ц. The Ninth Hour с ь н н.

2018 г. Вто ни. В ни о то ого о и.

Пре ят я Тр це уй т рех р т езз я С ят й ет це е щ е е Т е р. Lord have mercy. (thrice) уй. (тр )

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

14th Sunday after Pentecost / Tone 5/ Prophet Samuel / Afterfeast of the Dormition

5 мая 2019 а. я 2 а а а м. а а. В я ужба раз ка ( Тр ). р м а. В а ба я к я р а я кр ая я ра з ка» (Т к. 50 я а»).

тд т т (п т, «т г», т.., п ш м т м, 8 т ) ш т я п д (ц х 1-г, 3-г, 6-г 9-г ) п д м м з б з т ль ых. The Royal Hours of Nativity,

24 Марта та т р р а а ар а т а 2-й.

And standing by the font, the Deacon saith: Е и ни ы ним

1st prayer of thanksgiving Б г д рст нн я м ит 1-я

SAMPLE. Kyrie, Eleison/Lord, Have Mercy. Glory to God. & b 4 3 œ œ œ. œ œ œ

Wed. Aug. 2, 2017 The Holy Glorious Prophet Elijah

December 7, 2017 / Great-martyr Catherine of Alexandria (305). Great-martyr Mercurius.

November 25, th Sunday After Pentecost / St. John the Merciful, patriarch of Alexandria / Venerable Nilus the Faster of Sinai/ Tone 1

November 4, rd Sunday after Pentecost. / The Kazan Icon of the Mother of God / Tone 6

Bc fcsccv fbb rsv f g fcfcvvscfcvv t fvvsc f g fcfcccccv[vï In the splen- dor of the ho- ly pla- ces

«, 68, 55, 23. (, -, ).,,.,,. (workcamps).,. :.. 2

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

24 марта 2018 года Суббота - дм Суббота а та. о а а р ято Богород. Fifth Saturday of Great Lent Суббота -. р я Б г р

JOINT-STOCK COMPANY GIDROPRIVOD. RADIAL PISTON PUMPS OF VARIABLE DISPLACEMENT type 50 НРР

OFFER VALID FROM R. 15 COLORS TEXT DISPLAYS SERIES RGB12-K SERIES RGB16-K SERIES RGB20-K SERIES RGB25-K SERIES RGB30-K

Directory. Grade 6. of resources. b y Grade level Concordia Publishing House

А. Љто нќша кђшка That s our cat

December 16, th Sunday After Pentecost / Holy Prophet Zephaniah (Sophonias), Venerable Sabbas of Zvenigorod / Tone 4

NON-PROFIT ORGANIZATION CHARITY FUND

uninsta un in sta 9 weights & italics 5 numeral variations Full Cyrillic alphabet

easy english readers The Little Mermaid By Hans Christian Andersen

The Picture of Dorian Gray

4WCE * 5 * : GEO. Air Products and Chemicals, Inc., 2009

EASTER VIGIL: EUCHARISTIC PRAYER 2

Rocky Hock Easter Musical

/26/1963 Gen. 1:1-2a Creation of angels, Age of the Gentiles, part 1

OFFER VALID FROM R. TEXT DISPLAYS SERIES A SERIES D SERIES K SERIES M

GRACE PRAISE SUPPLEMENT

THE CHRONICLES OF NARNIA Part III

Module I. Unit 5. д е far ед е - near д м - next to. - е у ед е? railway station

Infusion Pump CODAN ARGUS 717 / 718 V - Release Notes. Firmware V

, «Ruby»..,

Operating Manual version 1.2

Year Four. God loves us in our differences. 1 A Journey in Love - Year 4

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

Athanasian Creed - Reformation Society. Written by Administrator Thursday, 29 September :11 -

Anthem for St Catharine s Day

Myriad Pro Light. Lining proportional. Latin capitals. Alphabetic. Oldstyle tabular. Oldstyle proportional. Superscript ⁰ ¹ ² ³ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹,.

KbdKaz 500 layout tables

New Local Group Website Instructions. Write your information here: Location. User Name Password

Introducing the Psalms. How can I understand the Psalms?

Written by Peter Yoksan Saturday, 06 October :43 - Last Updated Saturday, 06 October :53

ц э ц эр е э вс свэ эч эр э эвэ эч цэ е рээ рэмц э ч чс э э е е е э е ц е р э л в э э у эр це э в эр э е р э э э в э ес у ч р Б эш сэ э в р э ешшв р э

Contemplative Outreach Bookstore Product Discounts

Episode 5: Medusa. Clash of the Gods. Video Guide. made by: Education is Powerful. grades 8-12 Q&A Video Guide. Quiz: Multple Choice & T/F Notes Sheet

Seton Resource Library

A Tale Dark and Grimm

Usage guidelines. About Google Book Search

SAMPLE. Mass of Renewal Keyboard/Choral Edition Curtis Stephan. 2010, OCP 5536 NE Hassalo, Portland, OR (503) ocp.

EUROPEAN KANGOUROU LINGUISTICS ENGLISH-LEVELS 3-4. Linguistic ENGLISH. LEVEL: 3 4 (Γ - Δ Δημοτικού)

June 11, 2017 FIRST SUNDAY AFTER PENTECOST (1 Pentecost) - Tone 8 Sunday of All Saints. 11 июня 2017 года д я 1 о я ид я ни я Г а 8.

THE JOYFUL NOISE. December INSIDE THIS ISSUE

2014 Catalog Date: 06/15/14. Bookmarks.

2018 Banquet Information and Table Host Guide

HOURS. October 15, th Sunday after Pentecost / Ss. Cyprian and Justina / Tone октября 2017 года д я 1 о ят д я т р а а т Г а 2.

The Chronicles Of Narnia - The Lion The Witch And The Wardrobe - The Creatures Of Narnia By C S Lewis Adapted By Scout Driggs

R E N E W A B L E E N E R G Y D E V E L O P M E N T I N K A Z A K H S T A N MINISTRY OF ENERGY OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

Sixth Sunday of Pascha The Sunday of the Blind man / St. John the Theologian. Tone 5

The little mermaid lives in a beautiful castle in the deep blue sea. She lives with her five sisters and her father, the Merking.

EAT LIVE LOVE PALEO: A Healthy Family Cookbook For Fresh, Simple, Quick And On-The-Go Breakfast, Lunch & Dinner Recipes By David Pacheco Jr

The Consummation: Comfort in the Promise of Communion with God. Vern Sheridan Poythress Westminster Theological Seminary

Spam. Time: five years from now Place: England

The End. witch, Ariel embarks on the adventure of a lifetime. After bravely striking a bargain with Ursula, a sneaky sea

Christ Symbolized in Tabernacle Furniture. Vern Sheridan Poythress Westminster Theological Seminary

UCA Chart Help. Primary difference. Secondary Difference. Tertiary difference. Quarternary difference or no difference

THE MATHEMATICAL MODEL OF AN OPERATOR IN A HUMAN MACHINE SYSTEMS. PROBLEMS AND SOLUTIONS

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

-. (Mr R. Bellin),.: MW224r

Programming the Microchip Pic 16f84a Microcontroller As a Signal Generator Frequencies in Railway Automation

High Frequency Words. Flashcards. 1 st. McGraw-Hill Wonders

Beowulf Test. Part I. Answer ALL questions using complete sentences unless otherwise detailed as fill-in-the-blank.

National Women Commission

OCCASION DISCLAIMER FAIR USE POLICY CONTACT. Please contact for further information concerning UNIDO publications.

call# title notes Apr-09 A-V MATERIALS Audio B But Everybody's Doing It Group Pressure 1 cassette

BEOWULF STUDY GUIDE PART 3 LANGUAGE ARTS 4 COLLEGE PREP MUNSELL 84 POINTS POSSIBLE

Keyboarding Functions

May 2017 New Releases

Juno.com

ON CERTAIN INEQUALITIES IN THE LINEAR SHELL PROBLEMS

IN THEATRES DECEMBER 9

%,1 - J? I ' " X 4* >tt<b * 4 1 «?pt 5 '»-»!»!«<, t *"N^ ^ f s \ f V-* 1Г 1 rt, * ^ ^

CSCI 195 Intro to Programming w/python Parsing the Bible Text into a Python data structure

Brand vision. Logo + usage. Typography + color palette. Supporting marks. File types

Transcription:

Protection of the Most Holy Theotokos http://wwwsaintjonahorg/services/ VIGIL Vespers If Vespers only, then on the 9th Hour for Oct13: Hieromartyr Gregory, bishop of Greater Armenia: Troparion of St Gregory, Tone 4: As thou didst share in the ways of the apostles / and didst occupy their throne, / thou didst find thine activity to be a passage to divine vision, / O divinely inspired one / Wherefore, speaking aright the word of truth, / thou didst suffer for the Faith even to the shedding of thy blood / O hieromartyr Gregory, / entreat Christ God, // that our souls be saved Kontakion of St Gregory, Tone 2: O ye faithful, in songs and hymns / let us all praise today / the right glorious hierarch Gregory / as an athlete, a vigilant shepherd and teacher, / a universal luminary and champion; // for he prayeth to Christ, that we be saved http://posledovanieru/posledovaniya/posledovaniya-2017/ http://wwwpatriarchiaru/bu/2017-10-14/ https://azbykaru/bogosluzhenie/arh/prazdnichnaja-minejaucspdf https://azbykaru/days/assets/upload/minei/10/minea_10_01pdf ВСЕНОЩНОЕ ДЕНИЕ В ч н 3 : С щ нн муч н а Г, п л А м н На ча ах па ь н а щ нн муч н а Т па ь щ нн муч н а Г, ла И н а м п ча н,/ п л м нам н ап л м,/ н л, ухн нн,/ н х ;/ а л н п а л,/ а п а ал аж,/ щ нн муч н ч Г,/ м л Х а а// па ушам наш м К н а щ нн муч н а Г, ла 2 ла ла на щ нн начальн а,/ а аль а н,/ н ь н п н х п н п н х х ал м,/ а па уч л Г,/ м на льн а п н а,// Х у м л, ж па нам «лаж н муж» 1- ан ф н At Lord I have cried, eight stichera of the feast: На «Г п, зз ах» х, ла - ла - 8 (п а х а аж ) «Сла а, н н», ла 8- : «С а у на м» Lord, I Have Cried: Tone 1 Г п, зз ах: ГЛАС Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; hearken unto me, O Lord Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; attend to the voice of my supplication, when I cry unto Thee Hearken unto me, O Lord Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as an evening sacrifice Hearken unto me, O Lord Л : Г п, зз а х Т, у л ш м / л ш м, Г п Г п, зз а х Т, у л ш м : / нм ла у м л н м, / н а зз а м Т / л ш м, Г п Да п а м л а м, / а л п Т, / з н у у м / ж а ч н / л ш м, Г п 1

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice Tone [special melody: O wondrous miracle ]: O pure Theotokos, / wellspring of wisdom, / thou art the great help of the grieving, / a speedy helper, / the salvation and confirmation of the world, / an abyss of mercy! / We, the faithful, hymn thee, the protection of the world, / ineffably praising thy luminous omophorion, saying: / Rejoice, for the Lord is with thee, // Who through thee granteth the world great mercy! 2 С х на 8, ла н: О н чу! О л за упл н / п ча льн м, а, / а м щн, / па н м а у ж н, / м л пуч на, ж му чн ч, / м у п ; / п м, н, л м ф Е, / х а л щ н з ч нн : / О а анна, а у, Т Г п ь, / п а м у Т л м л ь аж Stichos: Let Thine ears be attentive, / to the voice of my supplication O pure Theotokos, / О л за упл н / Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? / For with Thee there is forgiveness The wondrous Isaiah prophesied; / for he said: In latter times the mountain of the Lord shall manifestly appear, / and the house of the Lord shall be upon the summit of the mountain / O Mistress, we have known thee to be the true fulfillment of this, / for the mountains and hills have been adorned with the renowned churches of thy feasts / Wherefore, in gladness we cry out to thee: / Rejoice, O joyous one, / the Lord is with thee, // Who through thee granteth the world great mercy! Stichos: For Thy name s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath patiently waited for Thy word, / My soul hath hoped in the Lord Thou art the wondrous adornment of all the faithful, / the true fulfillment of the prophecies, / the glory of the apostles, / the beauty of the martyrs, the boast of virginity / and the allmarvelous protection of the whole world! / O Mistress, with thine omophorion protect all the pious who cry aloud: / Rejoice, O joyous one, / the Lord is with thee, // Who through thee granteth the world great mercy! Д н п ч И а а: / у, ч, п л н н / а Г п н м Г п нь ху ; / у х м ж, Вла ч, / Т нн, / х лм у а ша мн м н м а м Т х п а з н / Т м л п м Т : / О а анна, а у, Т Г п ь, / п а м у Т л м л ь,,, / О чу н у аш н м н м, / п ч нн, / ап л м ла а му ч н м у н, / у п х ала му м у п н п /, Вла ч, м ф м м л Т л, п щ : / О а анна, а у, Т Г п ь, / п а м у Т л м л ь 2

Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch, / Let Israel hope in the Lord Tone [special melody As one valiant]: We know thee, O Theotokos, / as a divinely planted garden of paradise, / the place of the Tree of life, / watered by the Holy Spirit, / the one who gave birth to the Creator of all / Who feedeth the faithful with the bread of life / With the forerunner entreat Him in our behalf, / with thy precious omophorion // protecting all pious people from tribulations 2 Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; / And He shall redeem Israel out of all his iniquities Ин х, ла н: л : на аж нн а / м на а, напа м Ду х м С м, / Т,, ущ, / Т а х ж шу, / н м Хл м н п а ща, / Ему ж на ч м л, / ч н м м ф м п а щ л напа аж e We know thee, O Theotokos, / на аж нн а / Stichos: O praise the Lord, all ye nations; / Praise Him all ye peoples ц, / Heaven and earth are sanctified, / the Church is made radiant and all the people are glad: / for, lo! the Mother of God, / arriving invisibly with the angelic armies, / the Forerunner and the Theologian, / the prophets and the apostles, / prayeth to Christ for Christians, / that He have mercy upon the city and the people // who glorify the feast of her protection Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, / And the truth of the Lord abideth forever Thou art the beauty of Jacob / and the heavenly ladder / whereby the Lord descended to earth / At that time these images / manifested thine honor and glory, O Theotokos / The angels of heaven and mortal men / bless thee who gave birth to the God of all, / for thou prayest for the whole world, // covering with thy mercy those who celebrate thine honored feast О ща Н з мл, / ь ж, л л : / а ж / А н ль м н, ч л м, / п ж ап л, н м ш ш, / за х а н м л Х у п м л а а л, / ла щ Т а п а з н Д у Т Иа л / л у Н ну, / п н ж Г п ь н на з мл, / х ж а аз / Т ч ь ла у,, п л ху / Т, ж шу а х, / лажа Н н А н л з мн ч л, за ь м м л ш, / п а щ м л / Т ч н ша щ х п а з н Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages Amen ц 3

Tone 8: All the ranks of noetic beings rejoice with us / who spiritually form a material choir, / beholding the Queen and Mistress of all / most excellently glorified by the faithful / And the spirits of the righteous rejoice, / seeing her stretching forth her most precious hands in supplication, / asking peace for the world, / might and confirmation for kings, // and salvation for our souls ла 8: С а у на м у мна ч н нача л, / ух н у пльш чу нн л, / щ а у Вла ч у х / мн м нн н м ла му; / а у ж у п а н х, / у щ з л н / на з у м л н п а щу ч н С у, / п щу ум н м у па н уш на ш х Вх а л м: Deacon: Wisdom! Aright! Д а н: му ь, п Priest's prayer for the small entrance л а щ нн а на мал х Entrance, Prokeimenon of the day Вх м н н On Friday evening, the Seventh Tone: O God, my helper art Thou, and Thy mercy shall go before me Stichos: Rescue me from mine enemies, O God, and from them that rise up against me redeem me В ч а, ла 7: ж, за у пн м Т, / м л ь Т п а м С х: Изм м а м х, ж, а щ х на м з а м and three readings а м п аз н а 3 Deacon: Wisdom Reader: The Reading is from Genesis Deacon: Let us attend from Genesis Д а н: му ь : ч н Д а н: В нм м ч н 28: 0 17 Reader: Jacob went forth from the well of the oath, and departed into Haran And he came to a certain place, and slept there, for the sun had gone down; and he took one of the stones of the place, and put it at his head, and lay down to sleep in that place, and dreamed: and behold a ladder fixed on the earth, whose top reached to heaven, and the angels of God ascended and descended on it And the Lord stood upon it, and said: I am the God of thy father Abraham, and the God of Isaac Fear not; the land on which thou liest, to thee will I give it, and to thy seed And thy seed shall be like the sand of the earth; and it shall spread abroad to the sea, and the south, and the north, and the east; and in thee and in thy seed shall all tribes of the earth be blessed And behold I am with thee to preserve thee continually in all the way wherein thou shalt go; and I will bring thee back to this land; for I will not desert thee, 4 : Из Иа у н а л нна Ха а нь И м, па а м : за лн, з а м н м а, п л ж з ла, па на м н м И н И л а, у ж на на з мл, e ж ла а за ш н, А н л ж х ж а ху н зх ж а ху п н Г п ь ж у ж а ш на н ч : Аз А аа м, а, И аа, н : з мл, ж п ш на н, ам м н му И у м, п з мн, а п ан на м, л у,, на ; з ла л л на з мна м н м И Аз, х ан на м пу, а м ж а щ п ш И з ащу з мл, н мам а, н ж, л а ла лах И а Иа на,

until I have done all that I have said to thee And Jacob awaked out of his sleep, and said: The Lord is in this place, and I knew it not And he was afraid, and said: How fearful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven! Deacon: Wisdom Reader: The Reading is from the Prophecy of Ezekiel Deacon: Let us attend from the Prophecy of Ezekiel Reader: Thus saith the Lord: It shall come to pass from the eighth day and onward, that the priests shall offer your wholeburnt-offerings on the altar, and your peace-offerings; and I will accept you, saith the Lord Then He brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary that faceth eastward; and it was shut And the Lord said to me: This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall pass through it; for the Lord God of Israel shall enter by it, and it shall be shut For the Prince, He shall sit in it, to eat bread before the Lord; He shall go in by the way of the porch of the gate, and shall go forth by the way of the same And He brought me in by the way of the gate that faceth northward, in front of the house: and I looked, and, behold! the house was full of the glory of the Lord Deacon: Wisdom Reader: The Reading is from Proverbs Deacon: Let us attend from Proverbs ч : e ь Г п ь на м м, аз ж н х И у, ч : а шн м ; н ь, н м ж а а Н на Д а н: му ь : o ч а И з л а ч н ( ла 3 ): Д а н: В нм м 2 ч а И з л а ч н И з 43:27; 44:1 4 : Та ла л Г п ь: у н ма п ч, на л а жж н а ш ж па н а ш, п му, ла л А на Г п ь И а м на пу ь а х н шн х, з щ х на, ху за на И ч Г п ь мн : а а за на у у н зу, н ж п з х; Г п ь Из а л п м, у у за на у м н н х н хл, п пу Ела м х а н п пу з И м п пу а х, у щ х у, п м х а му, х, п лнь ла х ам Г п нь Д а н: му ь : ч ч н ( ла а 9): Д а н: В нм м 3 ч ч н ч 9: 11 Reader: Wisdom hath built a house for herself and set up seven pillars She hath killed her beasts; she hath mingled her wine in a bowl and prepared her table She hath sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying: Whoso is foolish, let him turn aside to me And to those who want understanding, she saith: Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you Leave folly, that ye may reign forever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge He that reproveth evil men shall get dishonor to himself; and he that rebuketh an ungodly man shall disgrace himself Rebuke not evil men, lest they should hate thee: rebuke a wise man, : му ь з а С м у лп мь а ла С ж нна, а ча ш С н, у а С ап зу ла С а, з а щ м п п ан м на ча шу, ла л щ : ж ь зу м н, а у л н н И у щ м ума ч : п, хл, п н, ж а х ам О а зу м, ж у, з щ а зума, а п ж п а а зум н На азу зл, п м зч ; л ча ж н ч а, п ч, л ч н н ч му а н му Н л ча зл х, а н зн на О л ча п му а, зл Даж ь п му му ну, 5

and he will love thee Give an opportunity to a wise man, and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more instruction The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of the law is the character of a sound mind For in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee п му ш у С азу п а н му, п л ж п ма Нача л п му ах Г п нь х а зум азум за н п м ла ь ла а С м аз м мн п ж ш м, п л жа л а ж а Е н у у а : Сп, Г п : Е н п льна : At Litia, these stichera: На л х, ла 3-, ла - ла 2- «Сла а, н н», ла 2- : «См л ч ш ум» Tone 3: The all-radiant feast of thine honored protection / hath dawned today, O all-pure Virgin! / Brightly thou dost illumine more than the sun / the people who with faith and a pure heart / confess thee to be the true Mother of God, / and cry out to thy Son: / O Christ God, through the supplications of the Ever-virgin / who gave birth to Thee in purity and without corruption, / give not Thine inheritance over to the enemies who wage war upon us, // but in that thou art merciful save our souls in peace Tone 4: The people of thy Son / desire to chant praise to thee as is meet, / O all-pure Mistress, / yet they are not able; / for thou dost ever help all the faithful, / covering them with thy precious omophorion; / and thou prayest that all may be saved who with faith honor thee as the pure one, // the true Theotokos Tone 2: Assembling today, O ye faithful, / let us bless the Mother of Christ God, / the all-immaculate and all-pure Virgin Queen of all; / for she ever mercifully stretcheth forth her hands to her Son / The all-wondrous Andrew beheld her in the air, / covering the people with her precious omophorion / Wherefore, let us cry out to her with compunction: // Rejoice, O protection, help and salvation of our souls! ла 3: На а н ь п л п а з н, ч а Д, / ч на Т а / а ч лн а ща ш л, / ч а а Т И нну а ь ж п а щ / С ну Т му п щ : / Х ж, м л ам н, / ч з л н ж ш Т, / н п а ж ь а м а у щ м Т н, / н л па м у ш на ша Гла : Х ал н Т, ж п н, / л С на Т, ч а Вла ч, / ж ла щ п, н н зм у / В а х н х за упа ш / п а ш ч н м Т м м, / м л ш па м, / Т у И нну у п ч а щ м Гла 2: н п чну х а у, ч у Д у, / ш ш, н, н ь у лаж м, а ь Х а а: / п н С ну у м л н п а / ж п н Ан на з у, / ч н м С м м л п а щу, / Т ум льн з п м: / а у, п за упл н, / па н уша м на ш м Glory to the Father, and to the Son, and to 6 ц

the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages Amen Same Tone: Having purified our minds and thoughts, / let us celebrate with the angels, / splendidly beginning David s hymn to the Maiden, / the Bride of Christ our God, the King of all, saying: / Arise, O Lord, into Thy rest, / Thou and the ark of Thy holiness! / For having adorned her as a beautiful palace, O Master, / at her supplications and by Thy mighty power / Thou hast sent her to thy city, // to fortify and protect it against pagan adversaries ла ж : См л ч ш ум, / А н л м ж у м, / л нач на щ Да у п нь О, / Н х а Х а а на ш, / н, Г п, ла л щ, п Т, / Т н Т : / пала у а ну, С у а, / п ч а у Т му, Вла, / п а п а н х п а н / жа н л Т, м л ам Е па, ж, л Т Aposticha С х на х н At the Aposticha, these stichera: На х н х, ла 2-, ла - ла 7- ( м п п ам ) «Сла а, н н», ла 2- : «н м п л м» Tone 2: Christ hath given thee to the Christian race / as a mighty protection / and a helper more exalted than all beings of heaven and earth, / more glorious than the cherubim / and more honorable than every creature, / to protect and save the sinful people who have recourse to thee / Wherefore, O Mistress, / we hymn thee, the refuge of all, / and celebrate with splendor the honored feast of thy protection, // entreating Christ, that He grant us great mercy х шш у щ Н н х з мн х, / Х у м ла н ш а ч н ш, / Т, а у пн у п жа н, / х а н му у Х а а / п а па а л шш, / Т п а щ / Т мж п ж щ м, Т п а м, Вла ч, / ч н п а з н Т а п а з ну м л, / Х а м л щ а а нам л м л ь 2: Hearken, O daughter, and see, / and incline thine ear С х: Tone 5: O ye people, with splendor let us chant a hymn to the Maiden Bride, / the Mother of Christ God, the King of all: / The Queen stood at Thy right hand, O Master, / clothed in robes of gold and all-adorned with divine beauty / For having adorned her, His chosen one, more than all women of the world, / in His great mercy He was well-pleased to be born of her; / and He hath given her, the only blessed one, to His people as a helper, // to edify and to protect His servants from all misfortunes The rich among the people / shall entreat 7 Гла 5: В п м, л, л Да у п нь / О Н, / ж а х а Х а : / п а а а ну Т, Вла, / н зла м на п у а ш на ж нн м л п ам / С з а нну ж на х, / па ч м а у, / ла з л Н, / л а м л, / С м щн у л м С м а а / п а а С, / Е ну ла л нну С х: Л ц

thy countenance Tone 7: Thou are a mountain greater and more glorious than mount Sinai, O Theotokos; / for, unable to bear the descent of the glory of God in images and shadows, / it burned with fire, and thunder and lightning smote it; / but thou, without being consumed, didst wholly bear in thy womb / God the Word, the divine fire, / Who holdeth all things in His hand / As thou hast maternal boldness before Him, O Mistress, / help those who celebrate thine honored feast with faith, / and forget us not, but visit us with mercy; / for thou hast received from God the gift to edify and protect thy servants, // thy Christian flock Гла 7: Г а л а п ла на, / па ч С на, : / на, н п щ н Сла ж аз н х, / н м з а а ш, м м лн а м ша / Т ж С ж нна О н у щ, / ж Сл а ч н па льн н ла, / ма н м н ща, /, ма н зн н Н му му щ, / п м з, Вла ч, н п а з ну щ м / Т ч н п а з н / н за у, м л н п ща щ : / п ла а а / п а х м н Т а, а Т Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages Amen ц Tone 2: The Church of God is adorned with thine honored protection / as with an allradiant crown, / O most pure Theotokos, / and, rejoicing, it shineth today / and mystically joineth chorus, crying out to thee, O Mistress: / Rejoice, precious raiment and diadem of the glory of God! / Rejoice, thou who alone art the perfection of glory and everlasting gladness! / Rejoice, O refuge, deliverance and salvation // of us who have recourse to thee! ла 2: н м п л м, В ч а, / м Т м ч н м ь ж п /, а у щ, н ь, / а н л у, Вла ч, п щ Т : / а у, н ч н нч ж ла ; / а у, Е на ла ш н чн л ; / а у, Т п а щ м п а н щ, з а л н, / па н на ш Then, Now lettest Thou Thy servant depart Таж, Н н пуща ш Trisaglon through Our Father At the blessing of the loaves, the troparion of the feast: Tone 4: Troparion of the feast, Tone 4: Today we Orthodox people joyfully celebrate / thy glorious coming among us, O Mother of God, / and gazing upon thy most pure image, we say with compunction: / Shelter us with thy most precious protection, / and deliver us from all evil, / and pray to thy Son, Christ our God, / that He save our souls Thrice Т О ч наш: На ла л н хл па ь п аз н а, ла : Т па ь п а з н а, ла : Дн ь ла н л л п а з ну м,/ н м Т м, ма, п ш м,/ Т му з а щ п ч му азу, ум льн ла л м:/ п на ч н м Т м м/ з а на а зла,/ м л щ С на Т, Х а а на ш,// па у ш на ша ж Matins НА Т ЕНИ 8

God is the Lord: Tone 4: Б 4: At God is the Lord, the troparion of the feast twice; Glory, Both now, and again the Troparion of the Feast : Troparion of the feast, Tone 4: Today we Orthodox people joyfully celebrate / thy glorious coming among us, O Mother of God, / and gazing upon thy most pure image, we say with compunction: / Shelter us with thy most precious protection, / and deliver us from all evil, / and pray to thy Son, Christ our God, / that He save our souls Twice На Г п ь: па ь, ла 4- ( аж ) «Сла а, н н» ж па ь Т па ь п а з н а, ла : Дн ь ла н л л п а з ну м,/ н м Т м, ма, п ш м,/ Т му з а щ п ч му азу, ум льн ла л м:/ п на ч н м Т м м/ з а на а зла,/ м л щ С на Т, Х а а на ш,// па у ш на ша (2) Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages Amen Troparion of the feast, Tone 4: ц Т па ь п а з н а, ла : Today we Orthodox people joyfully celebrate / thy glorious coming among us, O Mother of God, / and gazing upon thy most pure image, we say with compunction: / Shelter us with thy most precious protection, / and deliver us from all evil, / and pray to thy Son, Christ our God, / that He save our souls Дн ь ла н л л п а з ну м,/ н м Т м, ма, п ш м,/ Т му з а щ п ч му азу, ум льн ла л м:/ п на ч н м Т м м/ з а на а зла,/ м л щ С на Т, Х а а на ш,// па у ш на ша Каф зм 6-7- ал н С альн п аз н а After the Kathisma, Sessional hymns of the Feast х л ал н, ла 3: Tone 3 [Troparion Melody]: Surrounded by the divine radiance of the angelic armies / and with the ranks of the prophets and apostles, / and receiving their worshipful ministrations as Mother of God, / visit us, thy servants, entreating Christ our God, // that He grant us great mercy ла 3: ж нн м н А н ль х н упа ма / ч нм п ап л ч н лу ж у п мл щ, / а ж, / п на, Т х а, / м л щ Х а а на ш / а а нам л м л ь Glory, Both now Tone 6: O all-pure Mother of God, / thou art truly the strength of the helpless / Wherefore, we who have been cast down are raised up by thee, / 9 Т 2-м х л ал н, ла 6: зп м щн м п ь Т нну, / ч а ма, / у, м нн, з ша м, / Т

and in thee are we borne aloft, / for thou art the protection of all // and our mediator before God ж м : / м Т п / у Х а а а All lights on В л ч ь Polyeleos (select verses from Psalm 134/135) л л ал м 3 / 3 Magnification: В л чан Priest: We magnify Thee, / O Most-holy Virgin, /and we honor thy precious Protection, / for St Andrew saw thee in the air, // entreating Christ for us Choir: We magnify Thee, / O Most-holy Virgin, /and we honor thy precious Protection, / for St Andrew saw thee in the air, // entreating Christ for us Remember, O Lord, David and all his meekness We magnify Thee, / O Most-holy Virgin, /and we honor thy precious Protection, / for St Andrew saw thee in the air, // entreating Christ for us Дух н : В л ча м Т, / а Д, / ч м Т : / Т Ан на з у, / за н Х у м л щу Л : В л ча м Т, / а Д, / ч м Т : / Т Ан на з у, / за н Х у м л щу В л ча м Т, / а Д, / ч м Т : / Т Ан на з у, / за н Х у м л щу How he made an oath unto the Lord, and vowed unto the God of Jacob Б We magnify Thee, / O Most-holy Virgin, /and we honor thy precious Protection, / for St Andrew saw thee in the air, // entreating Christ for us Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages Amen Alleluia, alleluia, alleluia Glory to Thee, O God Twice Priest: Alleluia, alleluia, alleluia Glory to Thee, O God We magnify Thee, / O Most-holy Virgin, /and we honor thy precious Protection, / for St Andrew saw thee in the air, // entreating Christ for us В л ча м Т, / а Д, / ч м Т : / Т Ан на з у, / за н Х у м л щу ц Алл лу а, алл лу а, алл лу а,// ла а Т, ж (Д аж ) Дух н : Алл лу а, алл лу а, алл лу а,// ла а Т, ж (Е н ж ) В л ча м Т, / а Д, / ч м Т : / Т Ан на з у, / за н Х у м л щу Е н ма ла : After the Polyeleos, the sessional hymn of the feast: п л л ал н, ла Tone 4 [Troparion Melody]: ла : 10

Spread out on thine all-pure and incorrupt hands, / thine all-precious omophorion / shining immaterially, spiritually, with greater luster than electrum, / truly more honorable than the ark of old / doth mercifully preserve those who honor the right beauteous feast of thy protection, O Mistress, // which, having assembled, we celebrate with fervor н нну п ч н а / Т п ч н м ф, па ч л а п ща, / н щ нн, н ух н, н л нн м Т м п ч м у а м п а м, / л а м л н ч у щ х ла у аш нн п а з н Т а, Вла ч, / ньж ш ш, у н п а з ну м ц м, Вла ч, п а щ х п Т / н зн на ж ь м н,/ н ж п з, ла а, п а н л ща / м ж у н н х мн х м ль у / х а а м С м м з а,/ а зн н м п Т :// а у, О а анна The Hymn of Degrees, the 1st antiphon of Tone 4 Choir: From my youth / do many passions war against me; / but do Thou Thyself defend / and save me, O my Savior Ye haters of Zion / shall be shamed by the Lord; / for like grass, / by the fire shall ye be withered Glory to the Father, and to the Son, / and to the Holy Spirit, / both now and ever, / and unto the ages of ages Amen In the Holy Spirit, / every soul is quickened, / and, through cleansing, is exalted and made radiant / by the Triple Unity in a hidden sacred manner С п нна, - ан ф н - ла а Л : О н м / мн з м а,/ н Сам м за уп // па, Спа м Н на щ С на,/ п ам Г п а,/ а а н м// у з хш Сла а О у С ну С му Ду ху н н п н Ам нь С м Ду х м/ а уша ж,/ ч з ша,// л Т ч м н м, щ нн а н Prokimenon and Gospel reading м н, ла - : «м ну м Т м»; х: «Л у Т му п м л а л» Е ан л Deacon: Let us attend Wisdom Let us attend Д а н: В нм м му ь В нм м The prokimenon in the 4th tone I shall commemorate thy name / in every generation and generation Stichos: Hearken, O daughter, and see, and incline thine ear, ла : м ну м Т / м С х: Л у Т му п м л а л 11

Then: Let every breath praise the Lord Stichos: Praise ye God in His saints, praise Him in the firmament of His power Then the Gospel [Luke 1: 39-49, 56] 1:39 And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; 1:40 And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth 1:41 And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: 1:42 And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb 1:43 And whence is this to me,that the mother of my Lord should come to me? 1:44 For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy 1:45 And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord 1:46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord, 1:47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour 1:48 For he hath regarded the lowe state of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed 1:49 For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name 1:56 And Mary abode with her about three months, and returned to her own house Таж, В ха н / а х а л Г п а С х: Х ал а х Е, х ал Е у ж н л Е Е ан л п аз н а 1:39 49, 56 Лу, зачал Л В н н, а ш, а а м, н ща н м, а Иу И н м аха н, л а Ел а И ь у л ша Ел а л а н а н, з а мла н ч : п лн Ду ха С а Ел а И з п ла м л м, ч : ла л на Т ж на х, ла л н пл ч а Т И у у мн, а п а Г п а м мн С, ь ла л а н Т у ш м, з а мла н а щам ч м м И лаж нна В а ша, у ш н ла ланн м Е Г п а И ч а а м: л ч уша Г п а, з а а ух з Спа м п з на м н а С :, н н у лажа н л ч С льн, м Е ь ж а а м н м, з а м С Psalm 50: ал м 0- After Psalm 50: 0-м п алм : «Сла а» «л ам» С х а, ла 8- : «С а у на м» Гла 6: Choir: Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit Through the prayers of the Theotokos, / O Merciful One, // blot out the multitude of our transgressions Both now and ever, and unto the ages of ages Amen Through the prayers of the Theotokos, / O Merciful One, // blot out the multitude of our Л : ц л ам, / л, ч / мн ж а ш н на ш х л ам, / л, ч / мн ж а ш н на ш х 12

transgressions Have mercy on me, O God, / according to Thy great mercy; / and according to the multitude of Thy compassions, / blot out my transgressions Tone 8 [Sticheron Melody]: All the ranks of the noetic beings rejoice with us / who spiritually form a material choir, / seeing the Queen and Mistress of all / most famously glorified by the faithful / And the spirits of the righteous rejoice, / beholding her stretching forth her most precious hands in supplication, / asking peace for the world, / might and confirmation for kings, // and salvation for our souls м лу м, ж, / п л м л Т / п мн ж у щ Т х / ч зза н м х а, ла 8: С а у на м у мна ч н нача л, / ух н у пльш чу нн л, / щ а у Вла ч у х, мн м нн н м ла му, / а у ж у п а н х, у щ з л н, / на з у м л н п а щу ч н С у, / п щу ум н м у / па н уш на ш х Then the Litany: Save, O God, Thy people Canon Feast (2 canons) 12 Most Holy Theotokos, save us Irmoi of the feast (twice): I shall open my mouth Katavasia: I shall open my mouth Ode I Irmos, Tone 4: I shall open my mouth, / and the Spirit will inspire it, / and I shall utter the words of my song to the Queen and Mother: / I shall be seen radiantly keeping feast // and joyfully praising her wonders Кан н Кан н м м на 2 ( м п аж ) Кан н п а з н а, ла : нь 1 И м : Л : О зу у а м, / нап лн Ду ха, / л ну а а, / л, л ж у, / п, а у, Т чу а O most holy Theotokos, save us Б ц Having entered the church in great glory today as the Mother of God, with the ranks of the holy angels and the assemblies of the prophets and apostels, through prayest to allchristians and deliverest them from perils and grief,covering them with thy mercy С ч нм х А н л п ап л, / ла л, а ж, / н ь ь ш ш, за х а н м л ш, / напа п ча л з а л ш, / п а щ Т м л O most holy Theotokos, save us Б ц Moses called thee the tabernacle and the rod of Aaron, and as thou dist put forth Christ, the Tree of life; and as thou hast boldness before Him, O Queen, pray for us who honor thee,and that He deliver us from all evil, that we may glorify the feastof thy protection С н Т ж зл Аа н м н а : / Т ж н, Х а, п ла, / Н му ж зн н му щ, за н, ч у щ Т, а, п м л / з а на а зла, / а Т а п а з н ла м Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit 13 ц

Assembling choirs, David danceth, not as he did before the ark of old, but even more now, hastening into thy presence in the church with the ranks of the saints And bowing low before thee, we say: Pray thou for us, the people who honor thee, that, glorifying thy protection, we may celebrate it with honor Both now and ever, and unto the ages of ages Amen The ranks of the angels hymned thee, O Theotokos, and the patriarchs and holy hierarchs glorify thee, hastening into thy presence in the church And the holy Andrew then beheld thee with them, praying to God for us sinners, that He have mercy upon the people who glorify the feast of thy protection Katavasia, Tone 4: I shall open my mouth, / and the Spirit will inspire it, / and I shall utter the words of my song to the Queen and Mother: / I shall be seen radiantly keeping feast // and joyfully praising her wonders Ode III Irmos, Tone 4: O Mother of God, / thou living and plentiful fount, / give strength to those united in spiritual fellowship, / who sing hymns of praise to thee: / and in thy divine glory // vouchsafe unto them crowns of glory Н п м л, а, Да, л, а, / н па ч н н ч нм х п Т у щ ь, Т ла н щ, ла л : / м л за ч у щ Т л, / а Т ла щ, ч н п а з ну м Т,, А н ль ч н, / ла па а л п л м Т, у щ ь / С н м ж Т а Ан, за н шн, у м л щу, / п м л а л, ла щ Т а п а з н Ка а а, ла : Л : О зу у а м, / нап лн Ду ха, / л ну а а, / л, л ж у, / п, а у, Т чу а нь 3 И м : Т п н л,, / ж н за н И чн ч, / л у пльш, ух н у, / ж нн Т ла / н ла п O most holy Theotokos, save us Б ц As an unploughed field thou didst manifestly produce the divine Grain Rejoice, O animate table holding the Bread of life! Rejoice, O Lady, thou inexhaustible wellspring of the Water of life! Кла п з ша ж нн,/ н а н а нна,/ а у, уш л нна ап з,/ Хл н м щша // а у, н чн ч н щ м, Вла ч O most holy Theotokos, save us Б ц Standing before thee with faith, in thy church, we, thy people, await thy mercy, O Lady Visit our lowliness, and with thy holy protection defend the Orthodox people from all evil Т а, Вла ч,/ Т п щ, Т ж а м м л :// п на ш м н Т м м м защ л а зла O most holy Theotokos, save us Б ц O far-famed Virgin who wast honorably н м н а Д,/ п 14

prefigured by the prophets, with the angels they now do thee homage Pray thou to God with them, that rejoicing, we may all splendidly celebrate thy holy protection today Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Gideon prefigured thee as a fleece, for Christ God descended upon thee like dew Pray thou to Him, O Theotokos, that He grant victory to our Orthodox hierarchs over all heresies, that, casting them down like the Midianites, they may render glorious thy holy feast п аж на ч н, ж Т н н А н л лу жа / С н м ж на у м л,// а Т а нь, а у щ, л п а з ну м ц Г н Т ун п аз, / на Т, а, Х н, / Н му ж,, м л, п у а н у на ш му на а, / а а а м н зл ж, п ла м Т п а з н Both now and ever, and unto the ages of ages Amen O Theotokos, with thy radiant omophorion thou lightest the church and the people more than the rays of the sun, and by thy visitation drivest away the darkness of our sins, praying for us to thy son and God Katavasia, Tone 4: O Mother of God, / thou living and plentiful fount, / give strength to those united in spiritual fellowship, / who sing hymns of praise to thee: / and in thy divine glory // vouchsafe unto them crowns of glory а ч лн чн х луч Т м л а щ м м ф м ща ш ь л / ьму х на ш х н ш п щ н м Т м,, / С ну Т му у за н м л щ Ка а а, ла 4: Л : Т п н л,, / ж н за н И чн ч, / л у пльш, ух н у, / ж нн Т ла / н ла п Little Litany Е н мала Sessional hymn of the feast: Tone 5:: С ал н, ла 5 Tone 5: O pure Ever-virgin, fervent and invincible intercessor, / excellent and unashamed hope, / bulwark, protection and refuge of those who have recourse to thee: / with the angels beseech thy Son and God, / that He grant compunction, salvation // and great mercy to the world Ode IV Irmos: Tone 4: He who sitteth in glory upon the throne of the Godhead, / Jesus the true God, / is come in a swift cloud / and with His sinless hands he hath saved those who cry: // Glory to Thy power, O Christ ла : Т пла а льн н п ма, / уп а н з н н п н, / н, п, п а н щ п а щ м Т, / н а, / С на Т а м л А н л / ум н а м у, па н, / л м л ь нь 4 И м : ла 4: С ла на л ж а, / ла л, / п И у ж нн, / н л нн ла н, па з у щ : / ла а, Х, л Т O most holy Theotokos, save us Б ц 15

O most hymned Virgin, we cry out to thee with voices of hymnody: Rejoice, thou butter mountain, curdled by the Spirit! Rejoice, O lampstand, O jar bearing the Manna which sweeteneth the senses of all the pious! В ла х п н, Д, Т п м, В п а : / а у, у чна у нна Ду х м / а у, щн ч а мн, а нну н ща, / у лаж а ща х ла ч х чу а O most holy Theotokos, save us Б ц O Theotokos, God hath sanctified thee wholly, more than the ark of Aaron, and hath commanded the saints and angels to do thee homage With them pray to the city and people who render glorious thine honored feast а ч Аа н а Т л ь Ду х м,, С м, / А н л м луж Т п л, / н м ж за а л м л, / Т ла щ х ч н п а з н O most holy Theotokos, save us Б ц O theotokos, with the councils of all saints come now in glory unto thy church, as once the holy Andrew beheld thee in air, radiantly praying for Cristians; and grant us thy mercy Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Strengthen our Orthodox hierarchs against all heresy and schism, as God did David aginst Goliath, O Misstres, that in gladness we may cry to thee: Rejoice, O holy protection and helper of our city! Both now and ever, and unto the ages of ages Amen With faith do we fall down before thee, O Lady, and, rendering homage with thanksgiving, we cry out to thee: Rejoice, O Virgin full of the grace of God, our protection and wall of defense, the helper of those in misfortune! Save us who have recourse to thee, for in thee do we place our trust! Katavasia, Tone 4: He who sitteth in glory upon the throne of the Godhead, / Jesus the true God, / is come in a swift cloud / and with His sinless hands he hath saved those who cry: // Glory to Thy power, O Christ Ode V Irmos, Tone 4: The whole world was amazed at thy divine glory: / for thou, O Virgin who н н ла Т,, ь х х, / ж н а Т Ан на з у л, за х а н м л щу, / п а ж ь нам Т м л ь ц п, Вла ч, ла щ Т н на ш на п н а, / Да а на Г л а фа; / а Т, л щ, п м: / а у, п а у пн а у на ш му Т п па а м, Г п ж,, п лан щ, ла а н п м Т : / а у, ла а на Д, п, аж н на ш, м щн у щ м, / па на, Т п а щ х, на Т на м Ка а а, ла : Л : С ла на л ж а, / ла л, / п И у ж нн, / н л нн ла н, па з у щ : / ла а, Х, л Т нь 5 И м : жа ша ч а / ж нн ла Т : / Т, 16

hast not known wedlock, / hast held in thy womb the God of all / and hast given birth to an eternal Son, // who rewards with salvation all who sing thy praises Н у а чна Д, / м ла у на м а / ла зл на С на, / м п а щ м Т / м п а а ща O most holy Theotokos, save us Б ц Of old, Solomon described thee as the marrige-couch and bed of the King of heaven, and sake of thee as surrounded by the seraphim, O Theotokos Wherefore, we now beseech thee, O most holy Mother of God: Protect us from all misfortunes! О Т л С л м н нап а / л жн у Н на а, упа му С аф м, ж Т ч, / Т м Т н н м л м, а ж В а : / п на х O most holy Theotokos, save us Б ц To thee do the foremost among the angels and the honored prophets and apostles render service with honor as the Mother of God, beholding thee making supplication for the world; and the Lord, hearkening to thine entreaties, doth save thy city and people, who place their trust in thee Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Isaiah, great among the prophets, foretold thee, saying that without knowing wedlock thou wouldst give birth to God; for thou, O pure Mary, wast more holy than all, in that thou didst bear God in thy womb and in thy arms To Him pray thou for us, with thy protection covering those who faithfuly glorify thee Both now and ever, and unto the ages of ages Amen Spreading spiritual wings, the councils of the saints came mystically to do the homage, O Theotokos, beholding thee on the light cloud of glory, praying to Christ the savior, that He grant victory to our Orthodox hierarchs, that they may prevail over all heresy and schism Katavasia, Tone 4: The whole world was amazed at thy divine glory: / for thou, O Virgin who hast not known wedlock, / hast held in thy womb the God of all / and hast given birth to an eternal Son, // who rewards with salvation all who sing thy praises Т А н л а ш н ч н п ап л / а ж ч н лу жа, / щ Т за м м л у щу; / Т ж п ш н п лу ша, Г п ь па а а л, на Т на щ ц В л Т п х И а а п ч, ла л, а н у а чн : / Т, а а, ш х ла, / а у на у у н ла / Ему ж за н м л, Т м н щ м Т ла щ х Дух н м па щ л, х а н п ша Т п луж,, / щ Т на л ла ла, Спа у Х у м л щу / п а п у н у на ш му, п у щ х на Ка а а, ла : Л : жа ша ч а / ж нн ла Т : / Т, Н у а чна Д, / м ла у на м а / ла зл на С на, / м п а щ м Т / м п а а ща Ode VI нь 6 17

Irmos, Tone 4: As we celebrate this sacred and solemn feast of the Mother of God, / let us come, clapping our hands, O people of the Lord, // and give glory to God who was born of her И м : ж нн ч н / ша щ п а з н, / му, ма, / п, у а м пл щ м, / Н ж ша а ла м O most holy Theotokos, save us Б ц Divinely wise priests, standing in thy church with the pious people, await thy mercy, O Theotokos Transform our grief into Joy, in that thou gavest birth to the Joy Who hath done away with the sins of all men И му, Т л ьм ла ч м п щ,/ Т ж а,, м л :/ п м н на а ь на шу п ча ль, а ь ла,// х ч л х пу ша O most holy Theotokos, save us Б ц To thee doth all the earth offer gifts as to the Queen and Mother of God Kings and princes bow down in homage, and all the people are glad, protected from all evil by thy supplications, O Theotokos Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Daniel described thee beforehand as a great mountain; for from thee was Christ born without seed He hath destroyed all the falsehood of the demons, and hath filled all the earth with His Faith To Him do thou pray for us who glorify the feast of thy protection, O Theotokos Both now and ever, and unto the ages of ages Amen O all-pure one, we utter unto thee the cry of the angel: Rejoice, O throne of God, whereon Ezekiel beheld the Lord in the guise of a man, upborne by the cherubim! With them pray thou for us, O Theotokos, that He save our souls Katavasia, Tone 4: As we celebrate this sacred and solemn feast of the Mother of God, / let us come, clapping our hands, O people of the Lord, // and give glory to God who was born of her Т з мл а п н / а ж а :/ а х ла н л л,// п а м а зла Т м,, м л ам ц Г у Т л у Дан л п нап а :/ з Т з м н Х / уш м н у л ь, С п лн з мл // К Н муж за н,, м л, ла щ Т а п а з н А н ль ла з а м Т, ч а :/ а у, л ж, на н мж И з ль Г п а п ч л а, н ма Х у м // С н м ж за н,, м л, а па у ш на ша Ка а а, ла 4: Л : ж нн ч н / ша щ п а з н, / му, ма, / п, у а м пл щ м, / Н ж ша а ла м Little Litany Е н мала Kontakion and Ikos of the Feast Tone 3: К н а, ла 3 н: Д а н ь: 18

Today the before Virgin doth stand us in church, / and with the choirs of saints invisibly prayeth for us to God / Angels worship with hierarchs, / apostles rejoice with prophets, // for the Theotokos prayeth for us to the preeternal God Ikos: Come, O ye people, let us delight in her all-glorious miracles; for through her hath Adam been delivered from corruption She is the ark fashioned, not by Noah, but by God Of old, Moses was unable to see God in the fiery bush; but now the whole earth doth acknowledge the Son of God Who was born of her and to Whom she prayeth for us Wherefore, we glorify her as the Mother of God; for the Theotokos prayeth for us to the preeternal God Ode VII Irmos, Tone 4: The holy children bravely trampled upon the threatening fire, / refusing to worship created things in place of the Creator, / and they sang in joy: // Blessed art Thou and praised above all, O Lord God of our Fathers Д а н ь п / л х н м за н м л у, / А н л а х п лан, / ап л ж п л у : / на а м л а чна а И : Т п ла н х чу, / п, л, на ла м : / С А а м л з а / Та ч, н Н м, н м н ь / Д л у уп н н нн а н зм ж, / н н ж Т ж ша з мл зна С на ж, / Н му ж за н м л / С а п ла л м ж а ь: / на а а м л чна а нь 7 И м : Н п луж ша а му, / па ч С з а ша, / н н нн п щ н му ж п п а ш, / а аху, п щ : / п п Г п ь ла л н O most holy Theotokos, save us Б ц O Virgin, thou was not described by the many prophets and wast also unknown to the angels of heaven who minister to God; but now we all know thee to be the Theotokos, and are in need of thy help and aid, O blessed one Н п анна мн м п, / н ма ж ь, Д, Н н м лужа щ м у А н л ; / н н ж м Т у, / Т у м п м щ за упл н, ла л нна O most holy Theotokos, save us Б ц O Virgin Theotokos, thou mountain curdled by the Spirit, wich Habbakuk saw pouring forth the sweetness of healing upon the faithful: Heal us who cry out to thy Son: Blessed is the God of our fathers! Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit He Who bowed down the heavens made His abode within thee, O Virgin, and now regardeth thy supplication, fulfilling thy petitions, O pure Queen and Theotokos To Him do thou now earnestly pray, for we place our hope in thee, O blessed one Г а, у нна Ду х м, / ж А а у м ча щу н м л ну ла ь, Д, / л н, С ну Т му п щ : / ла л н на ш х ц л н Н а Т, Д, л / н н на м л у Т з, а, Т, а, п лн п ш н : / Ему ж за н у н п м л, на Т на м, ла л нна 19

Both now and ever, and unto the ages of ages Amen O Christ God, our Creator and Savior: Accept the entreaty of Thy Mother, wich she offereth to Thee: O all-hymned God of our fathers, blessed art Thou! Katavasia, Tone 4: The holy children bravely trampled upon the threatening fire, / refusing to worship created things in place of the Creator, / and they sang in joy: // Blessed art Thou and praised above all, O Lord God of our Fathers Ode VIII Irmos, Tone 4: The Offspring of the Theotokos / saved the holy children in the furnace / He who was then prefigured hath since been born on earth, / and he gathers all the creation to sing: / O all ye works of the Lord, // praise ye the Lord and exalt Him above all for ever Т ч, Спа наш, Х ж, п м м л у Т а, / ж Т за н, шн, п н, / а Т, а у щ, п м: / п п на ш х ж, ла л н Ка а а, ла : Л : Н п луж ша а му, / па ч С з а ша, / н н нн п щ н му ж п п а ш, / а аху, п щ : / п п Г п ь ла л н нь 8 И м : О ла ч п щ / ж чн па л ь, / а у азу м, / н н ж у м, / л нну з за п Т : / Г п а п ла / п зн Е O most holy Theotokos, save us Б ц With the ranks of the angels, the honorable and glorious prophets, the preeminent apostles, the hieromartyrs and holy hierarchs, O Mistress, pray thou to God for us sinners who render glorious the feast of thy protection in this land С ч нм А н л, Вла ч,/ ч н м ла н м п, х н м ап л, щ нн му ч н, а х за н, шн, у п м л,// Т а п а з н з мл п ла льш O most holy Theotokos, save us Б ц Cast down pride and arrogance, scatter the councils of unjust princes, and destroy those who instigate wars, O Mother of God, most honored Queen! And exalt the horn of our Orthodox hierarchs, that we may render glorious thy feast, O all-pure Virgin Theotokos, crying: Hymn the Lord, ye works, and exalt Him supremely for all ages! Г н ша а н н зл ж н п а н х аз,/ зач на щ х а п у, ж а, а В ч на,/ п а ла н х з, а Т п а з н ла м, ч а Д, з у щ :// Г п а п а ла п зн Е We bless, Father, Son, and Holy Spirit, the Lord Б ц Offering thee hymnology with our mouths, we bow down before thee spiritually with our souls; for our hearts burn within us O all-pure Mother of God, have mercy upon us who pray to thee, who hymn the Lord and exalt Him п н щ Т п н, уш н п лан м,/ ну ь а на ша / а ж ч а, п м лу на, м л щ х Т, Г п а п а щ х,// п зн щ х Е 20

supremely for all ages Both now and ever, and unto the ages of ages Amen I have been weighed down by many sins, and am at a loss how to write in praise of thy protection, O Theotokos; but as thou art the Mother of God, adorn thy feast with miracles, that, rejoicing, we may all hymn the Lord and exalt Him supremely for all ages Choir: We praise, we bless, we worship the Lord,/ praising and supremely exalting Him // unto all ages Katavasia, Tone 4: The Offspring of the Theotokos / saved the holy children in the furnace / He who was then prefigured hath since been born on earth, / and he gathers all the creation to sing: / O all ye works of the Lord, // praise ye the Lord and exalt Him above all for ever н м ч х х, н ум п н нап а Т а,, п х ал,/ н а ж у а Т п а з н чу,// а, а у щ, п м Г п а п зн м Е Ка а а, ла : Л :Х а л м, ла л м, п лан м Г п, п щ п зн щ О ла ч п щ / ж чн па л ь, / а у азу м, / н н ж у м, / л нну з за п Т : / Г п а п ла / п зн Е At Ode 9, More Honorable На 9- п н п м «н шу» Song of the Most Holy Mother of God Deacon: The Theotokos and Mother of the Light let us magnify in song Choir: My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour After each verse: More honourable than the Cherubim / and more glorious beyond compare than the Seraphim, / who without corruption gavest birth to God the Word, / the very Theotokos, thee do we magnify Verse: For He hath looked upon the lowliness of His handmaiden, : for behold, from henceforth all generations shall call me blessed More honorable, etc Verse: For the Mighty One hath done great things to me, and holy is His name And His mercy is on them that fear Him, unto generation and generation More honorable, etc нь Д а н: у а ь С а п н х з л ч м Л : В л ч уша Г п а з а а ух з Спа м л аж ха: / ла н шу з а н н С аф м, / з л н а Сл а ж шу, / у щу у, Т л ча м С х: п з на м н а С,, н н у лажа, С х: н л ч С льн, м Е, м л ь Е щ м Е, 21

Verse: He hath showed strength with His arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart More honorable, etc Verse: He hath put down the mighty from their seat, and exalted them of low degree He hath filled the hungry with good things, : and the rich He hath sent empty away More honorable, etc Verse: He hath holpen His servant Israel : in remembrance of His mercy, as He spake to our fathers, to Abraham and his seed for ever More honorable, etc Ode IX Irmos, Tone 4: Let every mortal born on earth, / radiant with light, in spirit leap for joy; / and let the host of the angelic powers / celebrate and honor the holy feast of the Mother of God, / and let them cry: // Rejoice! Pure and blessed Ever-Virgin, who gavest birth to God С х: С жа у м ш С, а ч м л а х, С х: Н зл ж льн п л, зн м нн, а лчущ п лн ла, а щ пу щ, С х: В п Из а л а С, п м ну м л, ж ла ла м на ш м, А аа му м н а ж а нь 9, И м : В з мн н / а з а, Ду х м п ща мь, / а ж у ж зпл н х ум, / п ч а щ щ нн ж ма, / а п : / а у, В лаж нна, / а н O most holy Theotokos, save us Б ц O exalted King Who sittest with the Father and art hymned by the seraphim: Look down upon the supplication of Thy Mother, which she offereth to Thee for us sinners, and wash away uor sins Save this city and multiply the people Grant health of body and victory over all adversaries to the Orthodox, through the prayers of her who gave Thee birth В а, О м С аф м п а м,/ п з на м л у а н, ж Т за н, шн, п н,/ ч х на ша, па а, л умн ж,// аж ь нам з а л на п а н п, м л ам ж ш Т O most holy Theotokos, save us Б ц O divinely chosen Virgin, we cry out to thee with the voice of the angel: Rejoice, thou who hast led Adam bask into paradise! Rejoice, drivest the demons away by thy name! Rejoice, O hope of Christians! Rejoice, sanctification of souls! Rejoice, preserver of our city! Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit А н ль ла п м Т, Д з а нна :/ а у, ж А а ма па а ша ;/ а у, м н п н щ Т м м н м;/ а у, на ж х а н;/ а у, щ н уш;// а у, Х ан льн а а на ш ц Remember us in thy supplications, O Virgin м н на Т х м л ах, Г п ж 22

Lady and Theotokos, that we not perish because of the multitude of our sins Protect us from all evil and grievous perils, for in thee do we place our trust, and, honoring the feast of thy protection, we magnify thee Д,/ а н п н м за умн ж н х на ш х/ на а зла л х напа :// на Т уп а м, Т а п а з н ч у щ, Т л ча м Both now and ever, and unto the ages of ages Amen As Mother of God, thou hast received from God the gift to heal the infirmities of all Christians, to deliver them from misfortunes, to forgive their sins and save them from captivity and all want Disdain us not, O Lady, for thou knowest that we are in need of health for our bodies and salvation for uour souls Katavasia, Tone 4: Let every mortal born on earth, / radiant with light, in spirit leap for joy; / and let the host of the angelic powers / celebrate and honor the holy feast of the Mother of God, / and let them cry: // Rejoice! Pure and blessed Ever-Virgin, who gavest birth to God Да а п ла а ж / х х а н н у л,/ з а л, х пуща,/ пл н н па а ну ж / Н на н п з, Г п ж :, хж у м,// з а л м уша м па н Ка а а, ла : Л : Ка а а : В з мн н / а з а, Ду х м п ща мь, / а ж у ж зпл н х ум, / п ч а щ щ нн ж ма, / а п : / а у, В лаж нна, / а н Little Litany Е н мала 9- п н «Д н ь» н п С л н ( аж ) «Сла а, н н» ж л н The Exapostilaria: С л н н: н, у л ш : O all-holy lady, Virgin Theotokos, / cover us with thy wondrous omophorion, / preserving thy hierarchs and people from all evil, / as the all-wondrous Andrew beheld thee praying in the Church of Blachernæ // And send down thy great mercy upon us, O Lady Twice О а Г п ж, Д! / на чу н м Т м м ф м, / х ан а л а зла, / ж Т п чу н Ан Влах н м л щу ; / н н нам, Г п ж, п л л у Т м л ь Twice Glory Both now : O all-holy lady, Virgin Theotokos, / cover us with thy wondrous omophorion, / preserving thy hierarchs and people from all evil, / as the all-wondrous Andrew beheld thee praying in the Church of Blachernæ // And send down thy great mercy upon us, O Lady О а Г п ж, Д! / на чу н м Т м м ф м, / х ан а л а зла, / ж Т п чу н Ан Влах н м л щу ; / н н нам, Г п ж, п л л у Т м л ь At the Praises, 4 of the feast: Tone 8 На х ал х х, ла 8-4 (п а х а аж ) «Сла а, н н», ла 6- : «Т» 23