And standing by the font, the Deacon saith: Е и ни ы ним

Similar documents
Sunday July 16, th Sunday after Pentecost / Martyr Hyacinth .. Г 5.

Mid Pentecost. Vespers variables. Mid Pentecost -

14/27 September 2015 THE UNIVERSAL EXALTATION OF THE PRECIOUS AND LIFE-CREATING CROSS SEVENTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST -- Tone 8

тд т т (п т, «т г», т.., п ш м т м, 8 т ) ш т я п д (ц х 1-г, 3-г, 6-г 9-г ) п д м м з б з т ль ых. The Royal Hours of Nativity,

July 18, St. Sergius of Radonezh. 18 ля 2017 да. я а а д. VESPERS variables

14th Sunday after Pentecost / Tone 5/ Prophet Samuel / Afterfeast of the Dormition

Пре ят я Тр це уй т рех р т езз я С ят й ет це е щ е е Т е р. Lord have mercy. (thrice) уй. (тр )

1st prayer of thanksgiving Б г д рст нн я м ит 1-я

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

April 19, 2018 Thursday / Second Week of Pascha. St. Eutychius, patriarch of Constantinople (582).

12 ля я л л л л. Blessed is the man. «Бл ж муж» 1-й ф.

May 14, TH SUNDAY OF PASCHA - Tone 4 Sunday of the Samaritan Woman /Afterfeast of Mid-Pentecost. . л 5 п сх, с. Гл с.

January 6, 2019 / 32nd Sunday after Pentecost / The Sunday of the Holy Fathers / Eve of the Nativity of Christ / Tone 7

SAMPLE. Kyrie, Eleison/Lord, Have Mercy. Glory to God. & b 4 3 œ œ œ. œ œ œ

2018 г. Вто ни. В ни о то ого о и.

Friday July 28, 2017 The Holy Equal-of-the-Apostles Grand Prince Vladimir, Enlightener of Rus

December 19, 2017 / St. Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra in Lycia л л, с М йс, ц. The Ninth Hour с ь н н.

Lord, I Have Cried: Tone 1 Г п, зз ах: ГЛАС

л 5 п сх, с. Гл с 4.. Г с.

5 мая 2019 а. я 2 а а а м. а а. В я ужба раз ка ( Тр ). р м а. В а ба я к я р а я кр ая я ра з ка» (Т к. 50 я а»).

24 Марта та т р р а а ар а т а 2-й.

November 4, rd Sunday after Pentecost. / The Kazan Icon of the Mother of God / Tone 6

Directory. Grade 6. of resources. b y Grade level Concordia Publishing House

December 16, th Sunday After Pentecost / Holy Prophet Zephaniah (Sophonias), Venerable Sabbas of Zvenigorod / Tone 4

Friday July 21, 2017 Appearance of the "Kazan" Icon of the Most Holy Theotokos (1579).

/26/1963 Gen. 1:1-2a Creation of angels, Age of the Gentiles, part 1

4WCE * 5 * : GEO. Air Products and Chemicals, Inc., 2009

June 11, 2017 FIRST SUNDAY AFTER PENTECOST (1 Pentecost) - Tone 8 Sunday of All Saints. 11 июня 2017 года д я 1 о я ид я ни я Г а 8.

Wed. Aug. 2, 2017 The Holy Glorious Prophet Elijah

«, 68, 55, 23. (, -, ).,,.,,. (workcamps).,. :.. 2

JOINT-STOCK COMPANY GIDROPRIVOD. RADIAL PISTON PUMPS OF VARIABLE DISPLACEMENT type 50 НРР

New Local Group Website Instructions. Write your information here: Location. User Name Password

Written by Peter Yoksan Saturday, 06 October :43 - Last Updated Saturday, 06 October :53

Introducing the Psalms. How can I understand the Psalms?

Athanasian Creed - Reformation Society. Written by Administrator Thursday, 29 September :11 -

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

December 7, 2017 / Great-martyr Catherine of Alexandria (305). Great-martyr Mercurius.

OFFER VALID FROM R. 15 COLORS TEXT DISPLAYS SERIES RGB12-K SERIES RGB16-K SERIES RGB20-K SERIES RGB25-K SERIES RGB30-K

November 25, th Sunday After Pentecost / St. John the Merciful, patriarch of Alexandria / Venerable Nilus the Faster of Sinai/ Tone 1

Year Four. God loves us in our differences. 1 A Journey in Love - Year 4

д. Субб т. Отд ие п зд ик Б ле и. С. п. Ни ы, п с етитель ицы Г узии.

GRACE PRAISE SUPPLEMENT

Seton Resource Library

May 2017 New Releases

Bc fcsccv fbb rsv f g fcfcvvscfcvv t fvvsc f g fcfcccccv[vï In the splen- dor of the ho- ly pla- ces

easy english readers The Little Mermaid By Hans Christian Andersen

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

Infusion Pump CODAN ARGUS 717 / 718 V - Release Notes. Firmware V

uninsta un in sta 9 weights & italics 5 numeral variations Full Cyrillic alphabet

Introducing Electronic Giving

Language: Its Importance

Contemplative Outreach Bookstore Product Discounts

Operating Manual version 1.2

А. Љто нќша кђшка That s our cat

THE CHRONICLES OF NARNIA Part III

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

NON-PROFIT ORGANIZATION CHARITY FUND

2018 Banquet Information and Table Host Guide

EASTER VIGIL: EUCHARISTIC PRAYER 2

OFFER VALID FROM R. TEXT DISPLAYS SERIES A SERIES D SERIES K SERIES M

R E N E W A B L E E N E R G Y D E V E L O P M E N T I N K A Z A K H S T A N MINISTRY OF ENERGY OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

24 марта 2018 года Суббота - дм Суббота а та. о а а р ято Богород. Fifth Saturday of Great Lent Суббота -. р я Б г р

Module I. Unit 5. д е far ед е - near д м - next to. - е у ед е? railway station

Finding Wisdom. How do we find wisdom? For Lansdale Presbyterian Church Vern Sheridan Poythress, Ph.D., Th.D. Westminster Theological Seminary

KbdKaz 500 layout tables

Rocky Hock Easter Musical

SAMPLE. Mass of Renewal Keyboard/Choral Edition Curtis Stephan. 2010, OCP 5536 NE Hassalo, Portland, OR (503) ocp.

Myriad Pro Light. Lining proportional. Latin capitals. Alphabetic. Oldstyle tabular. Oldstyle proportional. Superscript ⁰ ¹ ² ³ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹,.

C -! F I? E! "#$ I%?... & '( )? I*+ ', -.? I* ', :;? I*+ <= ', -.? 8 >2? =B )? H. M. Baagill >K > 4L2 1

The Consummation: Comfort in the Promise of Communion with God. Vern Sheridan Poythress Westminster Theological Seminary

The Picture of Dorian Gray

Beyond the Euler Trail. Mathematics is often thought of as formulas, ratios, and the number Pi. The history of

EAT LIVE LOVE PALEO: A Healthy Family Cookbook For Fresh, Simple, Quick And On-The-Go Breakfast, Lunch & Dinner Recipes By David Pacheco Jr

Brand vision. Logo + usage. Typography + color palette. Supporting marks. File types

THE JOYFUL NOISE. December INSIDE THIS ISSUE

SAMPLE. Kyrie/Lord, Have Mercy 39. j œ œ œ. & b 4 4. j œ. œ œ. œ œ œ. œ œ œ. J œ. œ œ œ. œ œ. œ œ œ. Mass of Saint Ann. Ed Bolduc

Christ Symbolized in Tabernacle Furniture. Vern Sheridan Poythress Westminster Theological Seminary

Beowulf Reading Guide. 1. Who is Shield Sheafson? What qualities did he have? How are they viewed? (3)

High Frequency Words. Flashcards. 1 st. McGraw-Hill Wonders

THE MATHEMATICAL MODEL OF AN OPERATOR IN A HUMAN MACHINE SYSTEMS. PROBLEMS AND SOLUTIONS

HOURS. October 15, th Sunday after Pentecost / Ss. Cyprian and Justina / Tone октября 2017 года д я 1 о ят д я т р а а т Г а 2.

MIVOICE OFFICE 400 MITEL 6863 SIP / MITEL 6865 SIP

Datarizer.

Title of your Paper AUTHOR NAME. 1 Introduction. 2 Main Settings

THE COCHINEAL FONT PACKAGE

2014 Catalog Date: 06/15/14. Bookmarks.

UCA Chart Help. Primary difference. Secondary Difference. Tertiary difference. Quarternary difference or no difference

Theophany in Revelation. Vern Sheridan Poythress Westminster Theological Seminary

A Tale Dark and Grimm

The little mermaid lives in a beautiful castle in the deep blue sea. She lives with her five sisters and her father, the Merking.

The Chronicles Of Narnia - The Lion The Witch And The Wardrobe - The Creatures Of Narnia By C S Lewis Adapted By Scout Driggs

CSCI 195 Intro to Programming w/python Parsing the Bible Text into a Python data structure

, «Ruby»..,

Р у к о в о д и т е л ь О О П д -р б и о л. н а у к Д. С. В о р о б ь е в 2017 г. А Г И С Т Е Р С К А Я Д И С С Е Р Т А Ц И Я

MIVOICE OFFICE 400 MITEL 6873 SIP USER GUIDE

Juno.com

Anthem for St Catharine s Day

EUROPEAN KANGOUROU LINGUISTICS ENGLISH-LEVELS 3-4. Linguistic ENGLISH. LEVEL: 3 4 (Γ - Δ Δημοτικού)

call# title notes Apr-09 A-V MATERIALS Audio B But Everybody's Doing It Group Pressure 1 cassette

Usage guidelines. About Google Book Search

Transcription:

The Theophany Of Our Lord God and Savior Jesus Christ The Great Blessing of the Waters The Theophany Of Our Lord God and Savior Jesus Christ The Great Blessing of the Waters After the prayer behind the ambo, a table is prepared for the great blessing of the waters. As the priest censes the table, we sing these troparia: Tone 8: The voice of the Lord crieth out over the waters, saying: / Come, receive ye all the spirit of wisdom, / The spirit of understanding, / the spirit of the fear of God, // Even Christ Who is made manifest. (Thrice) Today is the nature of water sanctified, / and Jordan is cloven asunder, / and rolleth back the current of its flood, as it beholdeth the Lord baptized. (Twice) As a man didst Thou come to the river, O Christ our King, and didst earnestly desire to receive the baptism of a servant, O Good One, and at the hands of the Forerunner, / because of our sins, O Thou Who lovest mankind. (Twice) Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Unto the voice of him crying in the wilderness: / Prepare ye the way of the Lord: / Thou didst come forth, O Lord, having taking the form of a servant, / and asking baptism, through Thou knewest not sin. / The waters beheld Thee and were affrighted. / The Baptist became all trembling, and cried aloud, saying: / How shall the candlestick illumine the Light& / How shall a slave lay hands upon his Lord? / Sanctify Thou me and these waters, O Saviour, // Who takest away the sins of the world. 1 ни. ни и н и и. ВЕЛ ОЕ О ВЯЩЕН Е ВОДЫ ни. ни и н и и. ВЕЛ ОЕ О ВЯЩЕН Е ВОДЫ з з м нн й м и ы нн жи и и х ц кими ми к й. П ь ( ии н ц и и к н к и м и ч й) изн и й и н к нн м н к ы. З м з чи ж им и бычн к ж ни к ы, к и ик ны и их. 8: Лик: нь н х и, : / ии и, иими и / Д х м и, / Д х з м, / Д х х жи, // ь и. (Т иж ы) Дн ь, и з н, и и х з и, В ы к з к м. (Д ж ы) Я к к, н к и и, и, / и б к ни и и и и, ж, / П ч к // х и н их, к бч. (Д ж ы) и ы ни: / й ь нь, / и и, и, з к бий ии м, / ни, н ый х. / Ви Т ы и б. / Т н бы ь П ч и з и, : / к к и и ьник? / к к жи б н В ы к? // О и м н и ы,, з м й ми х. And standing by the font, the Deacon saith: Е и ни ы ним.

2 и м (б з и к н ), н м ж чи ь йн м и ( и и и, Е ин ный ын, ый н О чи, инный ж ) м имий. Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: The reading is from the Prophecy Of Isaiah. Deacon: Let us attend. Ди к н: В нм м. (35:1-10) Reader: Thus saith the Lord: Be glad, thou thirsty desert; let the wilderness exult, and flower as the lily. And the desert places of Jordan shall blossom, and all shall be glad and rejoice; the glory of Lebanon hath been given to it, and the honor of Carmel; and My people shall see the glory of the Lord, and the majesty of God. Be strong, ye paralyzed hands, and be comforted ye palsied knees. Say ye unto the faint-hearted the thought: Be strong, fear not; behold, our God rendereth judgment, and He will come and save us. Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall hear. Then shall the lame man leap like a hart, and the tongue of the stammerers shall speak plainly; for water hath burst forth in the desert, and a channel of water in a thirsty land. And the waterless places shall become marshes, and a fountain of water shall be poured into the thirsty land. There shall there be a gladness of birds, the abode of ostriches, and reeds and marshes. There shall be there a pure way, and it shall be called a holy way; and there shall not pass by there any unclean person, neither shall there be there an unclean way; but the dispersed shall walk on it, and they shall not go astray. And there shall be no lion there, neither shall any cruel beast go up upon it, nor at all be found there; but those delivered and gathered together by the Lord shall walk it, and shall return, and come to Zion with gladness and joy, and everlasting gladness shall overtake them; for on their head shall be praise and exultation, and joy shall take possession of them: pain, grief and sighing are fled away. ц: П ч иин ч ни. ( 35): ц: Т к ь: з и ы н ж ж, з ы н и ц, к к ин, и з бн, и з. з ы нн н, и Ли н н бы ь й и ч ь ми, и и и з н и ы жи. к и, ки б нны, и, к н з б нн, и, и цы м ным мы и : к и и н б й, н з, Т й ии и н. Т з ч ы х, и хи х ы. Т к чи х мы й, к нь, и н б зы к ни ых, к зи ы ни и б ь з м и ж ж й. б б з н б, и ж ж й з м и и чник ы б. Т м б и иц, ни и ин, и ий, и б. Т м б ь чи, и ь н ч, и н мим и м н чи, ниж б м ь н чи ый, з ннии ж й н м, и н з б. н б м ь, ниж з й ых зы н нь, ниж б м, н й н м изб ннии и б ннии, и б, и ии и н и м и и, и и чн н их., и ни, и и и н их, б ж б знь, ч ь и з ых ни. Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: The reading is from the Prophecy Of Isaiah. Deacon: Let us attend. Ди к н: В нм м. (55:1-13) ( 55): ц: П ч иин ч ни.

Reader: Thus saith the Lord: Ye that thirst, go to the water, and as many as have no silver, go and buy; and eat and drink wine and fat without silver or price. Wherefore do ye value at the price of money, and give your labor for that which will not satisfy? Hearken to Me, and ye shall eat that which is good, and your souls shall partake of good things. Give heed with your ears, and follow My ways: hearken to Me, and your soul shall live amid good things. I will make with you an everlasting covenant, the sure holy things of David. Behold, I have given him as a testimony among the gentiles, a prince and commander among the nations. Behold, nations which knew thee not, shall call upon thee, and peoples which are not acquainted with thee, shall flee to thee for refuge, for the sake of the Lord thy God, the Holy One of Israel; for He hath glorified thee. Seek ye the Lord, and when ye find Him, call upon Him; and when He shall draw nigh to you, let the ungodly one leave his ways, and the iniquitous man his counsels: and let him return to the Lord your God, and ye shall find mercy; for He shall abundantly pardon your sins. For My counsels are not as your counsels, nor are My ways as your ways, saith the Lord. But as the heaven is distant from the earth, so is My way distant from your ways, and your thoughts from My mind. For as rain shall come down, or snow, from heaven, and shall not return until it hath saturated the earth, and it bring forth, and bud, and give seed to the sower, and bread for food: so shall My word be, whatever shall proceed out of My mouth: it shall by no means turn back empty, until all the things which I willed shall have been accomplished; and I will make My ways and My commands to succeed. For ye shall go forth with gladness, and shall be taught with joy. For the mountains and the hills shall exult to welcome you with joy, and all the trees of the field shall clap with their branches. And instead of the bramble shall come up the cypress, and instead of the nettle shall come up the myrtle: and the Lord shall be for a name, and for an everlasting sign, and shall not fail. 3 ц: Т к ь: ж ж ии, н и и, и, и цы н и м б,, к и, и и и и й б з б и ц ны ин и к. В к ц ни б н х бы и н ы ь П й н и н б, и н и б и х. Вним й и м им и й м и м, ы и н, и жи б б и х. з м з ч н, бн Д и н. и ь зы ц х, х Е н з и П и зы ц х. зы цы, и ж н х Т, из Т, и и, и ж н зн Т, к Т б иб н, и Т и з и, к их Т. Взы и, и н м б и Е, из и. Е ж иб и жи м, и н ч и ый и и м ж б зз к нный ы. б и к м и ми ни б, к мн и хи. Н ь б и и, к ж и и, ниж к ж и и, и и, ь. Н к ж и Н б з м и, к и ь й й их, и змы ни мы и. Я к ж б ни ж ь и и н Н б и н з и, н ж и з м, и и, и з бн, и м м и х б н ь, к б й, и ж изы из и х и н б и к н ь, н ж к нч, и к х х, и и и ни. В и м б изы и и н чи, ы б и х ми к ч, ж и, и ьн ьми. м чи зы ки и, м ж к и ы зы ми и н. б ь и м и зн м ни чн и н к. Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: The reading is from the Prophecy Of Isaiah. Deacon: Let us attend. Ди к н: В нм м. (12:3-6) ( 12): ц: П ч иин ч ни.

Reader: Thus saith the Lord: Draw ye therefore water with gladness out of the wellsprings of salvation. And in that day thou shalt say: Give thanks to the Lord, and call aloud upon His name; proclaim His glory among the gentiles; make mention that His name is exalted. Hymn ye the name of the Lord; for He hath done high deeds. Declare these things throughout all the earth. Rejoice and be glad, ye who dwell in Zion: for the Holy One of Israel is exalted in the midst of it. Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: The prokimenon in the 3th tone. The Lord is my Light and my Saviour; / whom then shall I fear? Choir: The Lord is my Light and my Saviour; / whom then shall I fear? Reader: The Lord is the defender of my life; / of whom then shall I be afraid? Choir: The Lord is my Light and my Saviour; / whom then shall I fear? ц: Т к ь: ч и и м и чник ни. ч и нь н: и й и и из и м Е, з и зы ц х Е. П м ни, к зн м Е. П й м н, к ы к и. В з и и й з м и, й и и, жи ии и н, к зн ы й з и. ц: П ки м н, 3й. ь ни м и и ь м й, к б? Лик: ь ни м и и ь м й, к б? ц: ь З и и ь жи м, к? Лик: ь ни м и и ь м й, к б? Reader: The Lord is my Light and my Saviour; ц: ь ни м / Choir: whom then shall I fear? Лик: и и ь м й, к б? Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: The Reading is from the Epistle of the Holy Apostle Paul to the Corinthians. ц: ин н м ни П ч ни. Deacon: Let us attend. Ди к н: В нм м. (I Cor 10:1-4) Reader: Brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; and did all eat the same spiritual meat; and did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. (З ч 143): Priest: Peace be unto thee. й: и и. ц: и, н х н и, к цы н и и б к м бы и и к з м и. и и к и б ц и м и: и ж б н х н. и ж и х н и, и х б х н к м н, к м нь ж б и. Reader: And to thy spirit. ц: х и м. Deacon: Wisdom. Ди к н: П м ь. Reader: Alleluia in the 4 th Tone. Alleluia, Alleluia, Alleluia! ц: и и, 4й. и и, и и, и и. Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia! Лик: и и, и и, и и. Reader: The voice of the Lord is upon the waters. The God of glory hath thundered, the Lord is upon the many waters. 4 ц: нь н х: ы з м, ь н х мн их.

Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia! Лик: и и, и и, и и. Priest: Wisdom, aright! Let us hear the holy Gospel. Peace be unto all. 5 й: П м ь, и, ы им Е н и. и м. Choir: And to thy spirit. Лик: х и м. Deacon: The reading is from the holy Gospel according to St. Mark. Ди к н: О к Е н и ч ни. Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. Лик: Т б, и, Т б. Priest: Let us attend. й: В нм м. (Mark 1:9-11) Priest: At that time, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. And forthwith coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit as a dove descending, and remaining on him. And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. ( к., з ч. 2): й: В м н ии и Н з и й к и к и нн н. би х ы, и з Н б и Д х, к бь, х Н нь. бы ь Н б : Ты и ын й з б нный, Н мж б и х. Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. Лик: Т б, и, Т б. Great Litany и н к ни Deacon: In peace let us pray to the Lord. Ди к н: и м Deacon: For the peace from above, and the salvation of our souls, let us pray to the Lord. Ди к н: О ы н м ми и нии н их, Deacon: For the peace of the whole world, the good estate of the holy churches of God, and the union of all, let us pray to the Lord. Ди к н: О ми мi, б нии ы х жиих ц к й и ин нии х, Deacon: For this holy temple, and for them that with faith, reverence, and the fear of God enter herein, let us pray to the Lord. Ди к н: О м х м м и, б ни м и х м жиим х их нь, Deacon: For our Great Lord and father, His Holiness Patriarch Kirill; and for our lord the Very Most Reverend Metropolitan Hilarion, First Hierarch of the Russian Church Abroad; and our lord the Most Reverend Archbishop Peter, for the venerable priesthood, the diaconate in Christ, for all the clergy and people, let us pray to the Lord. Ди к н: О В и к м и н и ц н м, й м П и х и и, и и н н м Вы к нн й м и и и н, П и х ки З б жны к, и и н н м П нн й м хи и к П, ч н м и, и и к н, м и ч и х, Deacon: For this land [of the United States], its authorities and armed forces; for the God- Ди к н: О н й ж жи м, х и ин, o х ни м й н

preserved Russian land and its Orthodox people both in the homeland and in the diaspora, and for their salvation, let us pray to the Lord. 6 и й й и ных х ч ии и з нии их, и нии их, Deacon: That He may deliver His people from enemies visible and invisible, and confirm in us oneness of mind, brotherly love, and piety, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж изб и и и и имых и н и имых, н ж и и ин мы и, б би и б ч и, Deacon: For this city, (or this holy monastery), every city and country and the faithful that dwell therein, let us pray to the Lord. Ди к н: О м, (и и и й, и и й би и й), к м, н и жи их ни х, Deacon: For seasonable weather, abundance of the fruits of the earth, and peaceful times, let us pray to the Lord. Ди к н: О б нии з х, из би ии з мны х и м н х ми ных, Deacon: For travelers by sea, land, and air; for the sick, the suffering; the imprisoned and for their salvation, let us pray to the Lord. Ди к н: О их, их, н их, ж их, н нных и нии их, Deacon: That these waters may be sanctified by the power, effectual operation and descent of the Holy Spirit, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж и и м им и, и й и м, и н и и м Д х, Deacon: That there may descent upon thse waters the cleansing operation of the supersubstantional Trinity, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж низх и и н ы и чи и ьн м П ны Т ицы й Deacon: That He will endue them with the grace of redemption, the blessing of Jordan, the might, and operation, and descent of the Holy Spirit, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж и им б и изб ни, б ни н и, и й м, и н и и м Д х Deacon: That satan may speedily be crushed under our feet, and that every evil council directed against us may be brought to nought, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж к и и н н ми н ими к и з и и к м к м, и жим м н ны, Deacon: That the Lord our God will free us from every attack and temptation of the enemy, and make us worthy of the good things He hath promised, let us pray to the Lord. Ди к н: Я к ь и зм н к н и и к ни и ник и йны б нных б

Deacon: That He will illumine us with the light of understanding and of piety, through the descent of the Holy Spirit, let us pray to the Lord. 7 Ди к н: О ж и и н м ни м з м и б ч и, н и и м Д х Deacon: That the Lord God will send down the blessing of Jordan and sanctify these waters, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж низ и б ни н и и и ы и Deacon: That this water may be unto the bestowing of sanctification; unto the remission of sins; unto the healing of soul and body: andunto every expedient service, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж бы и й ни, х изб ни, и ц ни и и и н к ьз из н Deacon: That this water may be a fountain welling forth unto life eternal, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж бы и й и й изнь В чн Deacon: That it may manifest itself effectual unto the averting of every machination of our foes, whether visible or invisible, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж и и й н ни к н и имых и н и имых Deacon: For those who shall draw of it and take of it unto the sanctification of their homes, let us pray to the Lord. Ди к н: О ч их и м их ни м Deacon: That it may be for the purification of the souls and bodies of all those who, with faith, shall draw and partake of it, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж бы и й чи ни и м, и ч им ж и ич им н, Deacon: That He will graciously enable us to perfect sanctification by participation in these waters, through the invisible manifestation of the Holy Spirit, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж би и н м и ни и ни их ич ни м, н и имым ни м Д х Deacon: That the Lord God will hearken unto the voice of petition of us sinners, and will have mercy upon us, let us pray to the Lord. Ди к н: О ж ы и м ни н, ных, и ми и н Deacon: That we may be delivered from all tribulation, wrath, and necessity, let us pray to the Lord. Ди к н: О изб и и н м ки к би, н и н ж ы,

Deacon: Help us, save us, have mercy on us, and keep us, O God, by Thy grace. When the Deacon hath completed the litany, the Priest beginneth this prayer aloud: 8 Ди к н: З и, и, ми й и х ни н, ж, Т б и. Deacon: Calling to remembrance our most holy, most pure, most blessed, glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary, with all the Saints, let us commit ourselves and one another, and all our life unto Christ our God. Choir: To Thee O Lord. Лик: Т б, и. While these petitions are being intoned, the Priest readeth this prayer quietly: Priest: O Lord Jesus Christ, the only-begotten Son, Who art in the bosom of the Father, the true God, Source of life and immortality, Light of Light, Who camest into the world to enlighten it! Enlighten our mind with Thy Holy Spirit, and accept us who offer unto Thee magnification and thanksgiving for Thy marvelous and mighty works, which are from all eternity; as, also, for Thy saving providence in these latter ages, in which Thou hast clothed Thyself in our frail and lowly substance, and condescended to the stature of a servant, Who yet art the King of all, and didst receive baptism in the Jordan at the hands of a servant: that Thou, O Sinless One, having sanctified the nature of water, mightest make for us a way which should be unto a new birth, through water and the Spirit, and mightest restore unto us our primal freedom. Celebrating the memory of that divine mystery, we entreat Thee, O Master Who lovest mankind, sprinkle us, Thine unworthy servants, according to Thy divine promise, with pure water, the gift of Thy lovingkindness, that the petition of us sinners over this water may be well-pleasing to Thy goodness; and may Thy blessing be given unto us and all Thy faithful people through it, unto the glory of Thy holy and adorable Name. For unto Thee belongeth all glory, honor and worship, together with Thy Father who is from everlasting, and Thine all-holy, and good and, life-giving Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. And he saith to himself: Amen. Ди к н: П, чи, б нн, н В ы чиц н иц и П и н и ми ы ми м н, ми б и, и ь жи н и и м. В м ний к нии и й их чи м и : й: и и и, Е ин ный ы н, ый н О чи, и инный ж, чнич и зни и б з м и,, и ый ми, ж и и, з и н мы ь ы м Т и м Д х м и иими н, и ч и б ни Т б ин их ж к и ных Т и х ик й иих и ж ни ки и ьн м Т м м нии, н мж н н м н и ни м ни и б ным м м низ ый, ж х, и б к к н к и и и,, н и, з н, и и н м ж и Д х м ки ж ни и к м н и и б ж ни. Е ж ж нн ин мин ни з н, м им Т б, В ы к к бч, к и и н ны, н йны бы Т, ж нн м Т м б ни чи, Т б би, ж н ни н, ных, б и н бы и Т б и и б ни Т м й, н м ж и м ным м Т и м и и к н м Т м н. Я к б Т б к, ч ь и к н ни зн ч ьным Т и м О ц м и П ы м, и и м, и и им Т и м Д х м, ны н, и и н, и ки к. з их : ми нь. П к нч нии к нии з н ж н, н н нн,

Priest: Great art Thou, O Lord, and marvelous are Thy works; and there is no word which sufficeth to hymn Thy wonders. Thrice. Priest: For Thou, by Thy will, from nothingness hast brought all things into being; by Thy majesty Thou dost uphold all creation, and by Thy providence Thou dost direct the world. When Thou hadst framed the universe out of the four elements, Thou didst crown the cycle of the year with the four seasons. All the reason-endowed powers tremble. The Sun singeth Thy praises, and the Moon glorifieth Thee; the Stars, also, stand before Thy presence. The Light obeyeth Thee. The deeps shudder with awe before Thee; the water-springs do thy bidding. Thou hast spread out the heavens like a curtain. Thou hast establish the earth upon the waters. With sand hast Thou walled in the sea. Thou hadst shed abroad the air for breathing. The Angelic powers serve Thee. The Archangelic hosts adore Thee. The many-eyed Cherubim and the six-winged Seraphim, as they stand round about and do fly, veil their faces with awe before Thine unapproachable glory. For Thou, the God which cannot be circumscribed, who art from everlasting and ineffable, and didst come down upon earth, taking on the form of a servant and being made in the likeness of men. For Thou couldst not endure, O Master, because of Thy loving-kindness of Thy mercy, to behold the children of men tormented by the devil; but thou didst come, and didst save us. We confess Thy grace, we proclaim Thy mercy, we conceal not Thy gracious deeds. Thou hast set at liberty the generations of our race, by Thy birth Thou hadst sanctified the Virgin s womb. All creation singeth praises unto Thee, Who didst reveal Thyself; for Thou, our God, didst manifest thyself upon earth, and didst dwell among men. Thou didst hallow, also, the streams of Jordan, in that thou didst send down from heaven Thy Holy Spirit, and didst crush the heads of the serpents which lurked there. Then the Priest saith the following verse thrice, each time blessing the water with his hand: 9 к к цы з к чи ьн : «Т б, и», и й з : й: В ий и, и, и ч н Т, и ни и н ж ьн б к ни ч Т и х. (Т и ж ы) й: Ты б, х ни м н их ж бы и и ы й ч к, и Т ж жи и ь, и Т и м мы м и и ми, Ты, ч ы х ихи й ь чини ый, ч ы ми м ны к нч и. Т б мны и ы, Т б нц, Т б и н, Т б и з з ы, Т б, Т б б з ны, Т б б и чницы. Ты и н б, к к ж, Ты и и з м н х, Ты и и м к м, Ты к ых ни м з х и и. н ь ки и ы Т б ж, х н ь ии и цы Т б к н, мн чи ии и ми и к и ии и ми, к и б, х м н и ны ы Т к ы. Ты б, ый Н и нный, зн ч ьный ж и Н из нный, и и н з м, з к б ии м, бии ч ч м бы, н б и, В ы к, ми и и ми и Т з и и м чим ч ч, н и и и и н. м б ь, м ми ь, н и м б ни : н ы б и и, нн и и б ж м Т и м. В ь Т, ь : Ты б, н, н з м и и и и ч ки жи и, Ты н ки и и и, Н б низ ый Т Д х, и ы м н з их к и и зми. П и к н м изн нии «Ты б, к бч...» нник к ж ый з б к й, н ж к. Priest: Wherefore do Thou, O King Who lovest й: Ты б, к бч,

mankind, come down now also through the descent of Thy Holy Spirit, and sanctify this water. Thrice. Priest: And impart unto it the grace of redemption, the blessing of Jordan. Make it a fountain of immortality, a gift of sanctification, the remission of sins, the healing of infirmities, the destruction of the demons, unapproachable by hostile powers, filled with angelic might. And may it be unto all those who shall draw it, and shall partake of it unto the purification of their souls and bodies, unto the healing of their passions, unto the sanctification of their homes, and unto every expedient service. For Thou art our God, Who through water and the Spirit hast renewed our nature which had fallen into decay through sin. For Thou art our God, Who with water didst drown sin in the days of Noah. For Thou art our God, Who by the sea, through Moses, freed the Hebrew people from slavery to Pharaoh. For Thou art our God, Who smote the rock in the wilderness, so that waters gushed forth, and torrents welled forth, and Who satisfied Thy thirsty people. For Thou art our God, Who by water and fire, through Elijah, didst set Israel free from the errors of Baal. Priest: Do Thou Thyself, O Master, sanctify now also this water by Thy Holy Spirit. Thrice. Priest: Grant also unto all who shall be sprinkled therewith, and shall partake thereof, and shall anoint themselves therewith, sanctification, blessing, purification and bodily health. Priest: O Lord, save our civil authorities; have mercy upon the Most Holy Synod, and keep them in peace beneath Thy shelter. Subdue under them every enemy and adversary; grant all their petitions which are unto salvation, and life eternal, that with the elements, and men, and Angels, and with all things visible and invisible, they may magnify Thy most holy Name, together with the Father, and the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Choir: Amen. 10 ии и и ны н н и и м Т Д х и и и. (Т и ж ы) й: ж ь й б ь изб ни, б ни н, и н ни и чник, ни, х з ни, н и ц ни, м н би ь, и ным и м н и н, н ь ки к и и н нн, и, ч ии и ич ии, им к чи ни и, к и ц ни й, к ни м и к к й ьз из н. Ты б и н, ж и Д х м бн и ый б х м н. Ты и н, и ый и Н и х. Ты и н, ж м м б и ый б ы ни и м й кий. Ты б и н, з зи ый к м нь ы ни, и к ы, и цы н ни, и ж ж и и Т н ы и ый. Ты и н, ж и н м м ни ый и з и и В ы. й: м и ны н, В ы к, и и Д х м Т и м ы м. (Т и ж ы) й: Д ж ь ж м, ик им й, и ич им, и м ж им, ни, з и, чи ни и б ни. й: и, и, и ми й В и к и н и О ц н и и, й П и х к к и и, и ы к нн й и и и н, П и х ки З б жны к, и П нн й хи и к П. х ни их к м Т и м ми, к и им к и, й им, ж к ни ни, и жизнь чн, и ихи ми, и ч ки, и н ы, и и имыми, и н и имыми и Т П м, О ц м и ы м Д х м, ны н, и и н, и ки к. Лик: ми нь. Priest: Peace be unto all. й: и м.

Choir: And to thy spirit. Лик: х и м. Deacon: Bow your heads unto the Lord. Ди к н: ы и ик ни. Choir: (slowly) To Thee, O Lord. Лик: (м нн ) Т б, и. And the Priest, bowing his head, saith this prayer: Priest: Incline Thine ear, O Lord, and hear us, O Thou Who wast graciously pleased to be baptized in the Jordan and didst sanctify the waters. Bless us all, who by the bowing of our necks do outwardly signify our humility of mind; and vouchsafe that we may be filled with Thy sanctification, through our partaking of this water, and through sprinkling therewith. And may it be unto us, O Lord, for the health of souls and bodies. Priest: Exclamation: For Thou art the sanctification of our souls and bodies, and unto Thee we ascribe glory, thanksgiving and worship, together with Thy Father, Who is from everlasting, and Thine all-holy, and good, and life-giving Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Choir: Amen. And straightway, blessing the water by making the sign of the Cross in it with the holy cross, the Priest plungeth it directly into the water, holding it with both hands, while this Troparion is chanted: Priest: When Thou, wast baptized in the Jordan, O Lord, / Choir: The worship of the Trinity was made manifest; / for the voice of the Father bare witness to Thee, / calling Thee His beloved Son. / And the Spirit in the form of a dove / confirmed the certainty of the word. / O Christ our God, Who hast appeared // and hast enlightened the world, glory be to Thee. As the Choir chanteth this, the Priest signeth the water a second time with the Cross. And when they chant this again, the Priest signeth the water a third time. Then, taking some of the water in a bowl, the Priest turneth to face the west, holding the cross in his left hand, and in his right hand a sprinkler. Then the senior priest approacheth first, and kisseth the precious cross, and useth the sprinkler to sign his face with holy water. Then the rest of the clergy approach in order, and all the faithful. The Troparion, when Thou wast 11 нник, к ни и ь, м и йн : й: П ик ни, и, х Т и ы и ны, ж н к и и из и ый и и ый ы, б и х н, и ж ик н ни м ы и н зн м н их б н б ж ни, и би н и ни и ни Т ич ни м ы, и б н м, и, з и и и. й: В з : Ты б и ни н, и Т б, и б ни, и к н ни з ы м зн ч ьным Т и м О ц м и П ы м, и и м, и и им Т и м Д х м, ны н, и и н, и ки к, ми нь. Лик: ми нь. П з и й к б зн б ным м, ж, з ми б их к з к нцы к ины. П и э м и й н ч, 1-й, х з, и к иж ы: й: В o н к Т б, и, / Лик: Т йч к и к н ни :/ и б и ь Т б, / з б нн Т ы н им н, / и Д х и би н / из ж ни. / Я й и ж // и ми й, Т б. П э и й, ж й к, к и к б зн н ч ы ны ( к, з, и ).

baptized in the Jordan, O Lord,, is chanted many times, until all have been sanctified by sprinkling with the holy water. When everyone has been blessed, we sing this sticheron: Choir: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Tone 6 [Sticheron Melody]: O ye faithful, let us hymn the magnitude of God s benefactions toward us; / for having become man for the sake of our transgressions, / He Who alone is pure and incorrupt, / Who sanctifieth me and the waters, / and crusheth the heads of the serpents in the water, / is purified in the Jordan with our purification. / Wherefore, let us draw forth water with gladness, O brethren; / for the grace of the Spirit is invisibly imparted / to those who draw it forth with faith, // by Christ God, the Savior of our souls. Choir: Blessed be the name of the Lord, from henceforth and for evermore. (thrice) Psalm 33 (part), 'I will bless the Lord', is sung. Choir: I will bless the Lord at all times, His praise shall continually be in my mouth. In the Lord shall my soul be praised; let the meek hear and be glad. O magnify the Lord with me, and let us exalt His name together. I sought the Lord, and He heard me, and delivered me from all my tribulations. Come unto Him, and be enlightened, and your faces shall not be ashamed. This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his tribulations. The angel of the Lord will encamp round about them that fear Him, and will deliver them. O taste and see that the Lord is good; blessed is the man that hopeth in Him. O fear the Lord, all ye His saints; for there is no want to them that fear Him. Rich men have turned poor and gone hungry; but they that seek the Lord shall not be deprived of any good thing. Priest: The blessing of the Lord be upon you, through His grace and love for mankind, always, З м, к ни н ч ы ны и нии н «, и нын» з ничн й ихи ы, 6-й: «В им, нии...» нн жи и х ь. ихи з ник, 6: Лик: О ц и ы н и м Д х, и ны н и и н и ки к. ми нь. 6: Лик: В и м, нии, / ж н жи б ни и ч : / н м б нии бы к, / н им чи ни м чи н, / Е и н и ый и Н нный, / й м н и ы / и ы зми к й. / П ч м б и м, б и : / б ь б Д х н ч им / н и им и // и н их. Лик: и и м н б н ны н и к. ( иж ы) П м 33 ( ихи из м 33), ' '. Лик: н к м, ы н х Е х м и х. О х и м, ы к цыи и з. В з и чи мн и зн м и м Е к. Взы к х и ы м, и х к б й м и х изб и м. П и и к Н м и и, и и ц н ы. й ни ий зз, и ь ы и, и х к б й e и. О чи н нь к б их Е, и изб и их. Вк и и и и, к б ь б ж н м ж, и ж Н нь. й, и и и Е, к н ь и ни б ым Е. ии бни и з к, зы к ии ж н и к б. й: ни н н, Т б и и ч к би м,, ны н 12

now and ever, and unto the ages of ages. и и н, и ки к. Choir: Amen. Dismissal Лик: ми нь. Priest: Wisdom! Ди к н: П м ь. Choir: Father bless! Лик: и. Priest: He that is, is blessed, Christ our God, always, now and ever, and unto the ages of ages. Choir: Amen. Establish, O God, the holy Orthodox Faith of Orthodox Christians unto the ages of ages. О нник: ый б н и, н,, ны н и и н, и ки к. Лик: ми нь. и, ж, н, ных х и и н к к. Priest: Most holy Theotokos, save us. й: П иц, и н. Choir: More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim; who without corruption gavest birth to God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify. Priest: Glory to Thee, O Christ God our hope, glory to Thee. Choir: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Лик: н й и м / и н й б з н ни и м, / б з и ни ж, / иц, Т ич м. й: Т б, и ж, ни н, Т б. Лик: О ц и ы н и м Д х, и ны н и и н и ки к. ми нь. Lord, have mercy. (thrice) Father, bless. и, ми й. ( иж ы) и. Priest: May Christ our true God, Who for our salvation deigned to be baptized by John in the Jordan, through the intercessions of His most pure Mother; of the holy and glorious apostles; of the holy and righteous ancestors of God, Joachim and Anna; and of all the saints: have mercy on us and save us, for He is good and loveth mankind. Choir: Amen. Our Great Lord and father Kirill, most holy Patriarch of Moscow and all Russia; our lord the Very Most Reverend Hilarion, Metropolitan of Eastern America and New York, First Hierarch of the Russian Church Abroad; and our lord the Most Reverend Peter, Archbishop of Chicago and Mid-America; this land, its authorities and armed forces; the God-preserved Russian land and its Orthodox people both in the homeland and in the diaspora; the parishioners of this holy temple (or: this holy monastery), and all Orthodox Christians, preserve them, O Lord, for many years. й: ж н к и и из и ый нн н и ни, и, и инный н, м и ми чи ы, ы х ных и х ьных, и х ы х, ми и н, к и к б ц. Лик: ми нь. В и к и н и ц н и и й П и х к к и и, и и н н Вы к нн й и н и и В чн - м ик н к и Нь - к к, П и х ки З б жны к, и и н н П нн й П, хи и к ик к и н - м ик н к, н и, и и ин, х ни м н и й и ны и ч ии и з нии и, их ж н х м (и и: й би и й), и ны х и и ны, и, х ни их н мн. 13