Sunday: January 10th n.s. 32nd Sunday After Pentecost / The Kinsmen of the Lord / Sunday After Nativity

Similar documents
Sunday July 16, th Sunday after Pentecost / Martyr Hyacinth .. Г 5.

14/27 September 2015 THE UNIVERSAL EXALTATION OF THE PRECIOUS AND LIFE-CREATING CROSS SEVENTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST -- Tone 8

1st prayer of thanksgiving Б г д рст нн я м ит 1-я

Wed. Aug. 2, 2017 The Holy Glorious Prophet Elijah

5 мая 2019 а. я 2 а а а м. а а. В я ужба раз ка ( Тр ). р м а. В а ба я к я р а я кр ая я ра з ка» (Т к. 50 я а»).

May 14, TH SUNDAY OF PASCHA - Tone 4 Sunday of the Samaritan Woman /Afterfeast of Mid-Pentecost. . л 5 п сх, с. Гл с.

December 16, th Sunday After Pentecost / Holy Prophet Zephaniah (Sophonias), Venerable Sabbas of Zvenigorod / Tone 4

24 Марта та т р р а а ар а т а 2-й.

April 19, 2018 Thursday / Second Week of Pascha. St. Eutychius, patriarch of Constantinople (582).

14th Sunday after Pentecost / Tone 5/ Prophet Samuel / Afterfeast of the Dormition

January 6, 2019 / 32nd Sunday after Pentecost / The Sunday of the Holy Fathers / Eve of the Nativity of Christ / Tone 7

Пре ят я Тр це уй т рех р т езз я С ят й ет це е щ е е Т е р. Lord have mercy. (thrice) уй. (тр )

Mid Pentecost. Vespers variables. Mid Pentecost -

June 11, 2017 FIRST SUNDAY AFTER PENTECOST (1 Pentecost) - Tone 8 Sunday of All Saints. 11 июня 2017 года д я 1 о я ид я ни я Г а 8.

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

Friday July 28, 2017 The Holy Equal-of-the-Apostles Grand Prince Vladimir, Enlightener of Rus

Lord, I Have Cried: Tone 1 Г п, зз ах: ГЛАС

12 ля я л л л л. Blessed is the man. «Бл ж муж» 1-й ф.

July 18, St. Sergius of Radonezh. 18 ля 2017 да. я а а д. VESPERS variables

тд т т (п т, «т г», т.., п ш м т м, 8 т ) ш т я п д (ц х 1-г, 3-г, 6-г 9-г ) п д м м з б з т ль ых. The Royal Hours of Nativity,

л 5 п сх, с. Гл с 4.. Г с.

Friday July 21, 2017 Appearance of the "Kazan" Icon of the Most Holy Theotokos (1579).

December 19, 2017 / St. Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra in Lycia л л, с М йс, ц. The Ninth Hour с ь н н.

2018 г. Вто ни. В ни о то ого о и.

Prayers before Communion Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX

And standing by the font, the Deacon saith: Е и ни ы ним

HOURS. October 15, th Sunday after Pentecost / Ss. Cyprian and Justina / Tone октября 2017 года д я 1 о ят д я т р а а т Г а 2.

Sixth Sunday of Pascha The Sunday of the Blind man / St. John the Theologian. Tone 5

д. Субб т. Отд ие п зд ик Б ле и. С. п. Ни ы, п с етитель ицы Г узии.

24 марта 2018 года Суббота - дм Суббота а та. о а а р ято Богород. Fifth Saturday of Great Lent Суббота -. р я Б г р

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

БРАН КО БАЉ, ро ђен у Ли па ру код Ку ле. Фи ло зоф, пи ше

December 7, 2017 / Great-martyr Catherine of Alexandria (305). Great-martyr Mercurius.

к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и. у Но в ом С а д у. Ис т о р и ч а р к а је у ме т нос т и, ш колов ал а с е у Б еог р ад у и

8 октября 2017 года д я 18-я о ят д ят а 1- р та р рг я г а а до кого я о дот о р а.

SAMPLE. Kyrie, Eleison/Lord, Have Mercy. Glory to God. & b 4 3 œ œ œ. œ œ œ

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

ц э ц эр е э вс свэ эч эр э эвэ эч цэ е рээ рэмц э ч чс э э е е е э е ц е р э л в э э у эр це э в эр э е р э э э в э ес у ч р Б эш сэ э в р э ешшв р э

СР ЂА Н ВИД РИ Ћ, рођен у Зрења н и н у. П и ше есе је и к њи жев н у к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и.

November 25, th Sunday After Pentecost / St. John the Merciful, patriarch of Alexandria / Venerable Nilus the Faster of Sinai/ Tone 1

ОЉА ВА СИ ЛЕ ВА, ро ђе на у Бе о гра ду. Про у ча ва срп ску поези ју

МЕН ТАЛ НА ПО ВРЕ ДА ПУТ НИ КА КАО ОСНОВ ОД ГО ВОР НО СТ И П РЕ ВО ЗИ О Ц А У М Е ЂУ Н А РОД НОМ ВА ЗД У ХО П ЛОВ НОМ П РА ВУ

ПРА ВА СТРА НА ЦА ДА СТИ ЧУ ПРА ВО СВО Ј И Н Е Н А Н Е ПО К РЕТ НО СТ И М А

ДРУШТВЕНОПОЛИТИЧКИ СТАТУС СРБА У ХАБЗБУРШКОЈ МОНАРХИЈИ ОД ЛЕОПОЛДОВСКИХ ПРИВИЛЕГИЈА ДО ДЕКЛАРАТОРИЈЕ

А К Ц И О Н А Р СКОГ Д РУ Ш Т ВА И ЗА Ш Т И ТА

ИЗ МЕ ЂУ СЕ ЛИН ЏЕ РА И ЏОЈ СА: ОМ И ЉЕ Н А И Г РА Л Е О Н А Р Д А КО Е Н А

«, 68, 55, 23. (, -, ).,,.,,. (workcamps).,. :.. 2

Н А Ч Е ЛО П РА ВИ Ч НОГ СУ ЂЕ ЊА И К РИ М И Н А Л И СТ И Ч К А ЗН А ЊА ЈА В НОГ Т У Ж И О Ц А *

ДА ЛИ ЈЕ КРИ ВИЧ НО ДЕ ЛО УВЕК Н А Ј Т Е Ж Е К А ЗН Е НО Д Е ЛО? * (II ДЕО)

ФАК ТО РИ ПРО МЕ НА НА ТР ЖИ ШТУ РА Д Н Е СН А Г Е СР БИ Ј Е 1

БУФАЛО ПРЕ ДОРУЧКА Ме ри По уп Озборн Илу стро вао Сал Мер до ка

У Т ВР ЂИ ВА ЊЕ ИСТ И Н Е У Д И СЦ И П Л И Н СКОМ ПО СТУП КУ КО ЈИ СЕ ВО ДИ ПРО ТИВ ОСУ ЂЕ НОГ ЗА ВРЕ М Е И З Д Р Ж А ВА ЊА К А ЗН Е ЗА Т ВО РА 1

ОБЛА СТИ И ПО СЛЕ ДИ ЦЕ УТИ ЦА ЈА Н А Л Е ГА Л НО Т Р Ж И Ш Т Е 1

КОН ФЕ СОР НА ТУ ЖБА ЗА ЗА ШТИ ТУ СТ ВА Р Н И Х СЛ У Ж БЕ НО СТ И *

Directory. Grade 6. of resources. b y Grade level Concordia Publishing House

О ЈО ВА Н У Д У Ч И ЋУ

ПРА ВА УНИ ЈЕ У СЛУ ЖБИ ОСТВА РИ ВА ЊА ЊЕ Н И Х Ц И ЉЕ ВА *

, «Ruby»..,

НА ЧЕ ЛО УПИ СА У РЕ ГИ СТАР НА СУД СКУ ПРАК СУ

МEЂУНАРОДНИ КРИ ВИЧ НИ СУД: ИН СТРУ МЕНТ ПРАВ ДЕ ИЛИ ЗА П А Д ЊАЧ КОГ И М П Е РИ ЈА Л И ЗМ А А Н А Л И ЗА СЛ У Ч А ЈА Д А Р ФУ Р

КОНЦЕПТ СТРАХА У СРПСКОЈ ФРАЗЕОЛОГИЈИ 1

О СТРИ ПУ И ДРУ ГИМ СТВА РИ МА

ДО СТ У П НОСТ ФИ Н А Н СИ Ј СК И Х РЕ СУ Р СА

Ј ЕД НО СТ РА Н А КОМ П ЕН ЗА Ц И ЈА

Прилог проучавању вијетнамске куће у низу

П РИ ВРЕД Н И К РИ М И Н А Л И Т ЕТ У РЕ ПУ БЛИ ЦИ СР БИ ЈИ У ПЕ РИ О ДУ ОД ДО ГО ДИ НЕ

ОТИ СЦИ НА ДИ ГИ ТАЛ НОМ МО РУ Oсврт на исто ри ју ин тер не та и по е ти ку веб-ства ра ла штва

ПРЕД ЛО ЗИ РЕ ФОР МИ ОЕБС-А У СВЕ ТЛУ СА ВРЕ М Е Н И Х ПО Л И Т И Ч К И Х К РИ ЗА НА ПРО СТО РУ ЕВРО ПЕ *

Дете у систему социјалне заштите

ПРАВ НА ДР ЖА ВА И ВЛА ДА ВИ НА ПРА ВА ОД ЗА Ч Е ТА К А ДО СА ВРЕ М Е Н И Х И ЗА ЗО ВА *

ЗВЕ ЗДЕ СУ СЕ СВЕ РАС ПР СЛЕ И ПРО СТР ЛЕ ПО СВО ДУ О ИС КУ СТВУ ПРЕ ВО ЂЕ ЊА ПО Е ЗИ Ј Е Н И К А К Е Ј ВА

November 4, rd Sunday after Pentecost. / The Kazan Icon of the Mother of God / Tone 6

К РИ ВИ Ч НО Д Е ЛО У Г РО Ж А ВА ЊА СИ Г У Р НО СТ И И ЊЕ ГО ВА ОБЕ Л ЕЖ ЈА (члан 138. Кри вич ног за ко ни ка)

ДА ЛИ ЈЕ КРИ ВИЧ НО ДЕ ЛО УВЕК Н А Ј Т Е Ж Е К А ЗН Е НО Д Е ЛО? (I ДЕО)

ЗА Ј ЕД Н И Ч К А СВО Ј И Н А СУ П РУ Ж Н И К А И СА ВЕ СНО СТ И Ц А ЊЕ ПО У З Д А ЊЕМ

НУ ШИЋ И РЕ ТО РИ КА У СР БИ ЈИ *

Bc fcsccv fbb rsv f g fcfcvvscfcvv t fvvsc f g fcfcccccv[vï In the splen- dor of the ho- ly pla- ces

КОМ П Л ЕК СНОСТ СО Ц И ЈА Л Н И Х И Н Т ЕР А К Ц И ЈА И ПРАВ НОГ УРЕ ЂЕ ЊА ОД НО СА У КОН ТЕК СТУ П РО М Ј Е Н Е К Л И М Е

П РЕ СТ У П Н И Ч К И СИ НО ВИ И ИС К У П ЉЕ ЊЕ У ПРО ЗИ НИ КА КЕЈ ВА

ПРАВ НИ И ЕКО НОМ СКИ АСПЕК ТИ УГО ВО РА О ОСИ ГУ РА ЊУ УСЕ ВА И ПЛО ДО ВА ОД СУ ШЕ

uninsta un in sta 9 weights & italics 5 numeral variations Full Cyrillic alphabet

ЗНА ЧАЈ ПО ДР ШКЕ ОШТЕ ЋЕ НИМ ЛИ ЦИ МА И СВЕ ДО Ц И М А У К РИ ВИ Ч НОМ ПО СТ У П К У *

ТАЈ НИ ЖИ ВОТ ЉУ БАВ НЕ ПЕ СМЕ

СЕ ЋА ЊА ЕВРОП СКЕ ИДЕ ЈЕ И СРП СКО ДРУ ШТВО ( ) Осврт на књи гу Ср би Исто ри ја иде ја

ТРАДИЦИОНАЛНА ПРЕДСТАВА ВАМПИРА У ПЕКИЋЕВОЈ СОТИЈИ КАКО УПОКОЈИТИ ВАМПИРА 1

4WCE * 5 * : GEO. Air Products and Chemicals, Inc., 2009

И Н Т ЕР Н ЕТ К АО П ЕР Ф ОР М А Т И В Н И П РО СТОР: ОД НА ИВ НОГ ГЛЕ ДА О ЦА ДО НА ИВ НОГ

А ПО К А Л И П СА ВЛ А Д И К Е Д А Н И Л А

NON-PROFIT ORGANIZATION CHARITY FUND

А Р Х И Т ЕК Т У РА ВО Д Е Н И Ц А ПО ТО Ч А РА У ЦЕН ТРАЛ НОМ ДЕ ЛУ ЗА ПАД НЕ СР БИ ЈЕ И ИС ТОЧ НЕ БО СНЕ

Д ИС К РИ М И Н А ТО Р Н И ПО РЕ СК И Т РЕТ М А Н ПО РЕ ЗА НА КА ПИ ТАЛ НЕ ДО БИТ КЕ У ПРАК СИ СУ ДА ПРАВ ДЕ ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ

Ори ги нал ни на уч ни рад doi: /zrpfns

КОН Ц ЕН Т РА Ц И Ј Е СП А ЈА ЊЕМ У Ч Е СН И К А НА ТР ЖИ ШТУ И КОН ЦЕН ТРА ЦИ ЈЕ СТИ ЦА ЊЕМ СР БИ ЈЕ И ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ

НЕ МИ ГО ВОР И ОПА СНОСТ ПИ СА ЊА: РА Н СИ Ј Е РО ВО РАЗ У М Е ВА ЊЕ К ЊИ Ж ЕВ НО СТ И

OД ГОВОРНОСТ И Н Т Е Л ЕК Т У А Л Ц А

КО РЕ Н И ПО Л И Т И Ч К Е КО РУ П Ц И Ј Е У СТА РОМ ВЕ КУ *

СВЕТ СКА КРИ ЗА И СВЕТ СКА ДР ЖА ВА У КОН Ц ЕП Ц И Ј И Ж А К А АТА Л И ЈА

ПО Л И Ц И ЈА И РА ЂА ЊЕ У П РА ВЉА Ш Т ВА У ДЕ ЛУ МИ ШЕ ЛА ФУ КОА *

National Women Commission

Savremena psihologija o muškarcima i ženama. (Prikaz knjige: D. Mitrović, A. Trogrlić, "Psihologija polnih razlika i sličnosti")

Transcription:

Sunday: January 10th ns 32nd Sunday After Pentecost / The Kinsmen of the Lord / Sunday After Nativity 10 января 2016 а Не еля 32-я п Пяти есятнице, п Р ж естве Христ в м Глас - П пра нств Р ж ества Христ ва Правв си а р ни а, ави а царя и а ва, рата Г сп ня ени в 2, в Ни ми и и с жже нн Sources: http://wwwsaintjonahorg/lit/ http://wwwpatriarchiaru/bu/2016-01-10/ http://dayspravoslavieru/days/ http://azbykaru/bogosluzhenie/oktoih/indexshtml http://azbykaru/days/ HOURS At the Third Hour: На часах тропарь воскресный «Слава» тропари праздника и святых читаются попеременно Кондаки праздника и святых читаются попеременно Resurrectional Troparion Glory Troparion of the Saints Both now Theotokion from the Horologion Kontakion of the Saints Resurrectional troparion, tone 7: Thou didst abolish death by Thy Cross, / Thou didst open Paradise to the Thief, / Thou didst transform the Myrrh-bearers lament / and ordered Thy Apostles to proclaim: / that Thou had arisen, O Christ God, / granting the world Thy great mercy Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit of the SaintsTone 2: O Joseph, proclaim the wonders to David the father of our Divine Lord / Thou hast seen a Virgin conceive; / thou hast given glory with the shepherds; / thou hast worshipped with the Magi; / and thou hast been warned by an angel // Implore Christ our God to save our souls Both now and ever, and unto the ages of ages Amen Тр парь в с pесен, лас 7: Ра р и л еси рест м Тв и м смерть, / тве р л еси ра ни ра ; / мир н сицам пла прел жи л еси / и п ст л м пр п ве ати п веле л еси, / я в с ре сл еси, Христе же, / а р я ми р ви / ве лию ми л сть Тр па рь свят, лас 2: ла веств, си е, ави еса, тц :/ е в ви ел еси р ж ю,/ с па ст ри слав сл вил еси,/ с в л в п л ни лся еси,/ н ел м весть прие м// ли Христа а спасти и на а Theotokion from the Horologion of the SaintsTone 3: н а свят, лас 3: 1

Today divine David is filled with gladness, / and together with James, Joseph doth offer praise; / for they rejoice at receiving a crown as kinsmen of Christ, / and they praise Him who is ineffably born on earth and they cry: // O Compassionate One, save them that honor Thee Весе лия несь ави исп лня ется же ственн,/ си же вале ние с а в м прин сит:/ вене ц ср ств м Христ в м прие м е, ра ются,/ и неи ре е нн на емли Р ж а ся в спева ют, и в пию т:// е ре, спаса Те е т ия At the Sixth hour: Resurrectional Troparion Glory Troparion of the Feast Both now Theotokion from the Horologion Kontakion of the Feast Resurrectional troparion, tone 7: Thou didst abolish death by Thy Cross, / Thou didst open Paradise to the Thief, / Thou didst transform the Myrrh-bearers lament / and ordered Thy Apostles to proclaim: / that Thou had arisen, O Christ God, / granting the world Thy great mercy Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Troparion, Tone 4: Choir: Thy Nativity, O Christ our God, / hath shined upon the world the light of knowledge; / for thereby, they that worshipped the stars / were taught by a star / to worship Thee, the Sun of righteousness, / and to know Thee, the Dayspring from on high // O Lord, glory be to Thee Тр парь в с pесен, лас 7: Ра р и л еси рест м Тв и м смерть, / тве р л еси ра ни ра ; / мир н сицам пла прел жи л еси / и п ст л м пр п ве ати п веле л еси, / я в с ре сл еси, Христе же, / а р я ми р ви / ве лию ми л сть Тр парь пра ни а, лас 4 Ли : Р ж еств Тв е, Христе же на, / в сия ми р ви свет ра ма, / в нем ве а м сл жа ии / ве ю а ся / Те е ла нятися, лнц Пра в, / и Те е ве ети с в с т в ст а // Г сп и, сла ва Те е Both now and ever, and unto the ages of ages Amen Theotokion from the Horologion Kontakion, Tone 3: Choir: Today the Virgin giveth birth to Him Who is transcendent in essence; / and the earth offereth a cave to Him Who is unapproachable / Angels with shepherds give glory; / with a star the Magi do journey; // for our sake a young Child is born, Who is pre-eternal God н а пра ни а, лас 3: Ли : е ва несь Прес ественна раж а ет, / и емля верте п Неприст пн м прин сит / н ели с па ст рьми слав сл вят, / в лсви же с ве ю п те е ств ют: // нас ра и р и ся Oтр а ла, Преве н Лит р ия св анна Злат ста 2

At the Liturgy Н Л г On the Beatitudes, these troparia, tone 7: on 12, Octoechos: 4; Feast: 4, Ode 5; Saints: 4, Ode 6 In Thy Kingdom remember us, O Lord, / when Thou comest into Thy Kingdom Трети анти н, н ла женн, лас : лаженн ласа 4, пра ни а, песни 4-я и 5-я 4, и свят, песнь 6-я 4 В а рствии Тв е м п мяни нас, Г сп и, / е а прии е и, в а рствии Тв е м Blessed are the poor in spirit, / for theirs is the Kingdom of Heaven Н 1 The fruit which slew me was beautiful and good to eat; but Christ is the Tree of life, and eating of Him I do not die, but cry out with the thief: Remember me, O Lord, in Thy kingdom! Blessed are they that mourn, / for they shall be comforted 2 O Compassionate One, Who wast lifted up upon the Cross, Thou hast erased the record of Adam s ancient sin, and hast saved the whole human race from deception Wherefore, we hymn Thee, O Lord and Benefactor В с ре сн е, лас : расе н е и р в сне ь, и же мене мертви в пл : / Христ с есть ре в жив тн е, / т Не же я не мира ю, / н в пию с ра ни м: / п мяни мя Г сп и, в а рствии Тв е м ч, / ш На рест в не сся е ре, / а м в р писа ние ре вня ре а а ла ил еси, / и спасл еси т пре лести весь р ел ве ес и / Те мже в спева ем Тя, ла е телю Г сп и Blessed are the meek, / for they shall inherit the earth ю, / 3 Thou didst nail our sins to Cross, O compassionate Christ, and by Thy death Thou didst slay death, O Thou who didst raise up the dead from among the dead Wherefore, we worship Thy holy resurrection Blessed are they that hunger and thirst after righteousness, / for they shall be filled 4 The serpent once poured its venom into the ears of Eve; but on the tree of the Cross, Christ poured forth the sweetness of life upon the world Wherefore, we cry out: Remember us, O Lord, in Thy kingdom! При в и л еси на ресте е ре, ре и на а Христе, / и Тв е ю сме ртию смерть мертви л еси / в ви н в ме р ия и ме ртв : / те мже п ланя емся Тв ем свят м в с ресе нию ч, / лия я ми в сл и вин ин а : / Христ с же на ре ве ре стнем ист и л есть ми р ви жи ни сла сть / Те мже в ва ем: / п мяни нас Г сп и, в а рствии Тв е м Blessed are the merciful, / for they shall obtain mercy Submitting to be recorded among Thy servants at the command of Cæsar, Thou hast freed us slaves from the enemy and sin, O Christ; and having abased Thyself for us, Thou hast made our clay divine through Thy union and sharing 3 Тр па рь: В ра е е сарев м п веле нием написа тися п рься, / и нас, ра с ия, вра а и ре а св и л еси, Христе, / весь же п нам ни а в, // и пе рстна т сама е ине ния и е ния с е лал

therein еси Blessed are the pure in heart, / for they shall see God ч г Behold, the Virgin hath conceived in her womb, as was foretold of old, and hath given birth to God made man, yet remaineth virgin O sinners who for her sake have been reconciled with God, let us faithful hymn her as the true Theotokos Тр па рь: е е ва, я же ре вле ре е, / в ре ве прие м и, р ила есть а в ел ве ася и пре ва ет е ва / я же ра и примири в еся, ре нии, // р иц с ю в и стинн, ве рнии, в сп и м Blessed are the peacemakers, / for they shall be called the sons of God By His coming in the flesh the Master hath again cut down the cruel enmity directed against us, that He might destroy the souldestroying ruler, uniting the world with the immaterial beings, making the Begetter accessible to creation Тр па рь: Лю т ю враж, ю же нам Вла а тсе а я па и пл тс и м при е ствием, / а ержа а ра р и т етле ю а, / мир с ета я с неве е ственн ми с еств, // п л жи в прист пна, Р ж а, тва ри Blessed are they that are persecuted for righteousness sake, / for theirs is the Kingdom of Heaven г Н The people who of old were benighted have finally seen the light of the radiance of the Most High; and the Son bringeth the nations to the Father as an inheritance, bestowing ineffable grace where sin once flourished exceedingly Тр па рь: Лю ие ви е а, ре вле мра е ннии, п не свет в ния све тл сти, / я и же насле ие н прин сит, / п ая та м неи ре е нн ю ла а ть, // и е же мн жа и пр цвете ре Blessed are ye when men shall revile you and persecute you, / and shall say all manner of evil against you falsely, for My sake г г г 9 Awe-struck, the heavenly hosts stood before the cave, and unable to keep silent, hymned Thy most pure nativity, chanting: Glory in the highest to the newborn God! вят, лас 4: рм с: Пре ст я, жаса ю еся, и ни Не е снии верте п / и Р ж еств пре и ст е в спе а нем л н :// сла ва в В ни р ж ся Rejoice and be exceedingly glad, / for great is your reward in Heaven г Н ш 10 Upon Thy throne hast Thou sat, as Thou didst swear unto the prophet David, O Master, Who camest forth from the fruit of his loins; and unto James didst Thou commit the throne of the Church, O Christ ел еси на Прест ле, я же ля лся еси, Вла, пр р ави,/ т Пл а ре ва пр е,// а в же е р ве пре ал еси прест л, Христе Glory to the Father, and to the Son, and to 4

the Holy Spirit 11 David the king is shown to be a wondrous prophet and forefather of the incarnation of God; and James, the disciple of Jesus, is shown forth as the first bishop Both now and ever, and unto the ages of ages Amen Theotokion: 12 We beseech thee, O Virgin Theotokos: in behalf of thy servants entreat thou Him Who was incarnate of thee, for we know thee to be our sole intercessor арь ави, и пр р ен,/ и пра тец п а а ся же ственна в пл е ния,// перв епи с п же ени а в ис с в р и ен: лимся, ра е Тв и, е в р ице,/ и Те е В пл е нна м ли,// я Тя и и н Пре ста тельниц на ве м» Troparia & Kontakia П в е тр парь в с ресн, тр парь пра ни а, тр парь свят «лава» н а свят, «н не» н а пра ни а П ется Трисвят е Resurrectional troparion, tone 7: Thou didst abolish death by Thy Cross, / Thou didst open Paradise to the Thief, / Thou didst transform the Myrrh-bearers lament / and ordered Thy Apostles to proclaim: / that Thou had arisen, O Christ God, / granting the world Thy great mercy Тр парь в с pесен, лас 7: Ра р и л еси рест м Тв и м смерть, / тве р л еси ра ни ра ; / мир н сицам пла прел жи л еси / и п ст л м пр п ве ати п веле л еси, / я в с ре сл еси, Христе же, / а р я ми р ви / ве лию ми л сть Troparion, Tone 4: Choir: Thy Nativity, O Christ our God, / hath shined upon the world the light of knowledge; / for thereby, they that worshipped the stars / were taught by a star / to worship Thee, the Sun of righteousness, / and to know Thee, the Dayspring from on high // O Lord, glory be to Thee Tone 2: O Joseph, proclaim the wonders to David the father of our Divine Lord / Thou hast seen a Virgin conceive; / thou hast given glory with the shepherds; / thou hast worshipped with the Magi; / and thou hast been warned by an angel // Implore Christ our God to save our souls Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Тр парь пра ни а, лас 4 Ли : Р ж еств Тв е, Христе же на, / в сия ми р ви свет ра ма, / в нем ве а м сл жа ии / ве ю а ся / Те е ла нятися, лнц Пра в, / и Те е ве ети с в с т в ст а // Г сп и, сла ва Те е Тр па рь свят, лас 2: ла веств, си е, ави еса, тц :/ е в ви ел еси р ж ю,/ с па ст ри слав сл вил еси,/ с в л в п л ни лся еси,/ н ел м весть прие м// ли Христа а спасти и на а Tone 3: н а свят, лас 3: 5

Today divine David is filled with gladness, / and together with James, Joseph doth offer praise; / for they rejoice at receiving a crown as kinsmen of Christ, / and they praise Him who is ineffably born on earth and they cry: // O Compassionate One, save them that honor Thee both now and ever, and unto the ages of ages Amen Kontakion, Tone 3: Choir: Today the Virgin giveth birth to Him Who is transcendent in essence; / and the earth offereth a cave to Him Who is unapproachable / Angels with shepherds give glory; / with a star the Magi do journey; // for our sake a young Child is born, Who is pre-eternal God Весе лия несь ави исп лня ется же ственн,/ си же вале ние с а в м прин сит:/ вене ц ср ств м Христ в м прие м е, ра ются,/ и неи ре е нн на емли Р ж а ся в спева ют, и в пию т:// е ре, спаса Те е т ия н а пра ни а, лас 3: Ли : е ва несь Прес ественна раж а ет, / и емля верте п Неприст пн м прин сит / н ели с па ст рьми слав сл вят, / в лсви же с ве ю п те е ств ют: // нас ра и р и ся Oтр а ла, Преве н The Epistle П н лл лу н л п Р ж Х ( я ) Ап л Е нг л л п Р ж Х Deacon: Let us attend иа н: В нмем Priest: Peace be unto all ере : ир всем Reader: And to thy spirit Чтец: ви тв ем Deacon: Wisdom Reader: The Prokimenon in the 7th Tone: The Lord will give strength unto His people; the Lord will bless His people with peace Choir: The Lord will give strength unto His people; the Lord will bless His people with peace Reader: Stichos: Bring unto the Lord, ye sons of God, bring unto the Lord the sons of rams Choir: The Lord will give strength unto His people; the Lord will bless His people with peace иа н: Прем р сть Чтец: в с ре сн Пр и мен, лaс : Г сп ь ре п сть лю ем в и м аст,/ Г сп ь ла сл ви т лю и в я ми р м Ли : Г сп ь ре п сть лю ем в и м аст,/ Г сп ь ла сл ви т лю и в я ми р м Чтец: ти : Принеси те Г сп еви, с н ве жии, принеси те Г сп еви с н вни Ли : Г сп ь ре п сть лю ем в и м аст,/ Г сп ь ла сл ви т лю и в я ми р м Reader: In the 4th Tone: Wondrous is God in His saints, the God of Israel Choir: Wondrous is God in His saints, the God of Israel Deacon: Wisdom Чтец: Пр и мен, лас 4, и вен свят в и, ра илев Ли : и вен в свят в и, ра илев иа н: Премý р сть в 6

Reader: The Reading is from the Epistle of the Holy Apostle Paul to the Galatians Deacon: Let us attend Чтец: Гала т м п сла ния свята п ст ла Па вла те ние иа н: Вóнмем ENGLISH [Galatians 1:11-19 ( 200)] Brethren: I certify you that the gospel which was preached of me is not after man / For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ / For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: / And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers / But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, / To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: / Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus / Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days / But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother ЦЕРКО ОСЛА Я СКИЙ П слание алат м, а ал 2 Гал 1:11 19 Не еля 2 ие же и в не елю п Р ж естве Христ ве ра тие, с а ю вам, ла веств ва ние ла ве е нн е т мене, я несть п ел ве Ни а т ел ве а прия е, ниже на и ся, н явле нием ис с Христ в м л асте м е житие ин а в жи встве, я п премн ни е р вь жию и ра р а ю, и преспева в жи встве па е мн и све рстни м и в р е м е м, и ли а ревни тель с те ес и м и пре а ни а же ла в ли, ра в мя т ре ва ма тере м ея и при ва в ла а тию в е ю, яви ти на в е в мне, а ла веств ю в я це, а ие не прил жи ся пл ти и р ви, ни в в ер сали м пре ним мене ап ст л м, н и в рави ю, и па и в врати ся в ама с П т м же п трие ле те в в ер сали м с ля ати Петра, и пре не ни пятьна есять н же т ап ст л не ви е, т м а ва ра та Г сп ня РУ Й ратия, в ве аю вам, т ван елие, т р е я ла веств вал, не есть ел ве ес е, и и я принял е и на ился не т ел ве а, н ере т р вение ис са Христа В сл али м ем прежнем ра е жи ни в е стве, т я жест нал ер вь жию, и п ст ал ее, и пре спевал в е стве лее мн и сверстни в в р е м ем, и не меренн м ревнителем те ес и м и пре ани а же, и рав и меня т тр матери м е и при вав и ла атью в ею, ла в лил т р ть в мне на в е, т я ла веств вал я ни ам, я не стал т а же с вет ваться с пл тью и р вью, и не п ел в ер салим пре еств вав им мне п ст лам, а п ел в равию, и пять в вратился в амас П т м, сп стя три а, ил я в ер салим ви еться с Петр м и пр л не не пятна цать р же и п ст л в я не ви ел ни, р ме а ва, рата Г сп ня Priest: Peace be unto thee ере : ир ти Reader: And to thy spirit Чтец: ý ви тв емý Deacon: Wisdom иа н: Премý р сть ALLELUIA Reader: Alleluia in the 7th tone It is good to give praise unto the Lord, and to chant unto Чтец: ллилýиа, лас 7 : ла есть исп ве атися Г сп еви, и пе ти и мени 7

Thy name, O Most High Тв ем В ни Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia! Reader: To proclaim in the morning Thy mercy, and Thy truth by night Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia! Reader: In the 4th Tone: Remember, O Lord, David and all his meekness Ли : ллил иа, аллил иа, аллил иа Чтец: ти : В ве а ти а тра ми л сть Тв ю, и и стин Тв ю на вся н ь Ли : ллил иа, аллил иа, аллил иа Чтец: пра ни а, лaс 4: П мяни, Г сп и, ави а, и всю р т сть е Choir: Alleluia, Alleluia, Alleluia! Ли : ллил иа, аллил иа, аллил иа Gospel ENGLISH ЦЕРКО ОСЛА Я СКИЙ [Matthew 2:13-23 ( 4)] At that time, when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him / When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: / And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son / Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men / Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, / In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not / But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, / Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life / And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel / But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he ван елие т ат еа, а ал 4 2:13 23 На евят м асе в наве ерии Р ж ества Христ ва ие же е емвриа в 26- ень, и не еля п Р ж естве Христ ве, и свят м мла енцем т е им в л в м, се н ел Г сп ень в сне яви ся си, ла ля: в ста в, п ими тр а и а терь, и ежи в и пет, и и та м, н еже ре ти, ет р ис а ти тр а те, а п и т н же, в ста в, п я т тр а и а терь н ию и т е в и пет е та м ме ртвия р ва, а с ется ре е нн е т Г сп а пр р м, ла лю им: т и пта в ва на е Т а р, ви ев, я п р ан сть т в л в в, ра не вася ел и п сла в, и и вся е ти, с ия в Ви лее ме и в все пре е ле е, т в ю ле т и нижа е п вре мени, е же и ве стн исп та т в л в в Т а с стся ре е нн е ереми ем пр р м, ла лю им: лас в Ра ме сл ан сть, пла ь, и р а ние, и в пль мн Ра и ль пла ися а св и и не тя е те итися, я не с ть Уме р же р, се н ел Г сп ень в сне яви ся си в и пте, ла ля: в ста в, п ими тр а и а терь и и и в е млю ра илев, и мр а и ии тр а те н же в ста в, п я т тр а и а терь и прии е в е млю ра илев л ав же, я р ела ца рств ет в е и вме ст р а, тца св е, я ся та м ити Весть же прие мь в сне, т е в пре е л Галиле с ия при е, всели ся в ра е, нарица емем На аре т а с ется ре е нн е пр р и, 8

was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: / And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene я На ре наре е тся РУ Й а в л в т ли, в т, н ел Г сп ень является в сне си и в рит: встань, в ьми ла енца и атерь и е и в ипет, и ь там, ле не с аж те е, и р ет ис ать ла енца, т п ить н встал, в ял ла енца и атерь н ью и п ел в ипет, и там л смерти р а, а с ется с а анн е Г сп м ере пр р а, т р в рит: и ипта в вал на е Т а р, ви ев се я смеянн м в л вами, весьма ра невался, и п слал и ить все мла енцев в Ви лееме и в все пре ела е, т в лет и ниже, п времени, т р е в ве ал т в л в в Т а с л сь с а анн е ере пр р а еремию, т р в рит: лас в Раме сл ен, пла и р ание и в пль вели и ; Ра иль пла ет етя св и и не ет те иться, и и нет П смерти же р а, в т, н ел Г сп ень в сне является си в ипте и в рит: встань, в ьми ла енца и атерь и и и в емлю раилев, и мерли ис ав ие и ла енца н встал, в ял ла енца и атерь и при ел в емлю раилев Усл ав же, т р ела царств ет в ее вмест р а, тца св е, ялся т а и ти; н, п л ив в сне т р вение, п ел в пре ел Галиле с ие и, при я, п селился в р е, на ваем м На арет, а с ется с а анн е ере пр р в, т н На реем наре ется За ст ни пра ни а ZADOSTOINIK Instead of It is truly meet we chant the Irmos of the 9th Ode of the Second Canon of the feast, First Tone Refrain: Magnify, O my soul, her who is more honorable and more glorious than the hosts on high, the most pure Virgin Theotokos Irmos (Melody: Thy victorious right hand): Better would it be for us to keep silence in fear, / for it is without peril; / and it is difficult, O Virgin, to weave complex hymns harmoniously with love / But grant us, O Mother, the strength to fulfill our intent Припе в: Вели а, е м я,// Честне ю и ла вне ю Г рни в инств, е в Пре и ст ю, р иц ирм с: Лю и ти нам, я е е н е стра м/ ее м л а ние,/ лю вию же, е в,/ пе сни т а ти, спр тяже нн сл же нн я, не н есть;// н и, а ти, си л, ели есть пр и в ле ние, аж ь Or according to the current practice of some, the following Irmos isused (with the same refrain, and in the same tone): A strange and most wonderful mystery do I see: / the cave is heaven; the Virgin the throne of the cherubim; / the manger a room, in which Christ, the God whom nothing can contain, is laid / Him do we praise and magnify COMMUNION При астен в с ресн : «Хвали те Г сп а»; и свят : «Ра пра ве нии» теся, Praise the Lord in the heavens, praise Him in the highest! 9 Хвали те Г сп а с не е с, вали те в ни в

Rejoice in the Lord, O ye righteous; praise is meet for the upright Alleluia, Alleluia, Alleluia! м ени в: Ра теся, пра ве нии Г сп е, пра в м п а ет п вала ллил ия ллил ия ллил ия DISMISSAL May Christ our true God, Who was born in a cave and lay in a manger for our salvation 10