APSNIM, 2017, :1 (13) Ukrainian Literature (АПС І ), 2017, 1 (13), P (Constantin Dobrogeanu-Gherea) «е че о»

Similar documents
«, 68, 55, 23. (, -, ).,,.,,. (workcamps).,. :.. 2

APSNIM, 2017, :2 (14) Ethnology (АПС І ), 2017, 2 (14), P faşaчc ( faşaчg, fărşaчc, farşaчg),, -

-. (Mr R. Bellin),.: MW224r

4WCE * 5 * : GEO. Air Products and Chemicals, Inc., 2009

, «Ruby»..,

NON-PROFIT ORGANIZATION CHARITY FUND

О Њ О О О О О Л К КОЛ Ј Л Ћ О КОЛ К 7/2018. О - 1


TVT Television Technologies. TVT Television Technologies.: (812)

APSNIM, 2017, :1 (13) English language ORCID ID: X (АПС І ), 2017, 1 (13), P

THE MATHEMATICAL MODEL OF AN OPERATOR IN A HUMAN MACHINE SYSTEMS. PROBLEMS AND SOLUTIONS

KbdKaz 500 layout tables

JOINT-STOCK COMPANY GIDROPRIVOD. RADIAL PISTON PUMPS OF VARIABLE DISPLACEMENT type 50 НРР

uninsta un in sta 9 weights & italics 5 numeral variations Full Cyrillic alphabet

Myriad Pro Light. Lining proportional. Latin capitals. Alphabetic. Oldstyle tabular. Oldstyle proportional. Superscript ⁰ ¹ ² ³ ⁴ ⁵ ⁶ ⁷ ⁸ ⁹,.

NECTAR. ThТs work has bооn submтttоd to NECTAR, thо Northampton Electronic Collection of Theses and Research. Conference or Workshop Item

OFFER VALID FROM R. 15 COLORS TEXT DISPLAYS SERIES RGB12-K SERIES RGB16-K SERIES RGB20-K SERIES RGB25-K SERIES RGB30-K

Infusion Pump CODAN ARGUS 717 / 718 V - Release Notes. Firmware V

ц э ц эр е э вс свэ эч эр э эвэ эч цэ е рээ рэмц э ч чс э э е е е э е ц е р э л в э э у эр це э в эр э е р э э э в э ес у ч р Б эш сэ э в р э ешшв р э

APSNIM, 2017, :2 (14)

Romanization rules for the Lemko (Ruthenian or Rusyn) language in Poland

А. Љто нќша кђшка That s our cat

Ы Ш Илт :. у /Ph.D/,Х И, у лт л д д л. лдул /Ph.D/, Х И, к л өтөл ө л

INDEPENDENT AUDITORIS REPORT. in the procedures

2 і К К Ч... 5 Т 6 1. Ч Т КТ Т Т і і і і і і Т я я і і і і 27 К ЄКТ Т Т К 'є і і я і і.

OFFER VALID FROM R. TEXT DISPLAYS SERIES A SERIES D SERIES K SERIES M

Operating Manual version 1.2

Title of your Paper AUTHOR NAME. 1 Introduction. 2 Main Settings

UCA Chart Help. Primary difference. Secondary Difference. Tertiary difference. Quarternary difference or no difference

Land Acquisition and Resettlement Plan. Kyrgyz Republic: Power Sector Improvement Project

ON CERTAIN INEQUALITIES IN THE LINEAR SHELL PROBLEMS

The XCharter Font Package

THE COCHINEAL FONT PACKAGE

Ь Ь, Є ; ;,,,

September 13, 1963 Letter from the worker of Donetsk metallurgy plant Nikolai Bychkov to Ukrainian Republican Committee of Peace Protection, Donetsk

VI... VIII

National Women Commission

MANAGEMENT LETTER. Implemented by. Prepared by: (igdem KAHVECi Treasury Controller

«А з» -..,,.,,,, ; ё ; ё.,,, (,, - ),,,,. : 1.,,,, -,,,,. ~ 5 ~

R E N E W A B L E E N E R G Y D E V E L O P M E N T I N K A Z A K H S T A N MINISTRY OF ENERGY OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и. у Но в ом С а д у. Ис т о р и ч а р к а је у ме т нос т и, ш колов ал а с е у Б еог р ад у и

29th IYPT 2016: Inspector s Report

Informatics and Mathematical Methods in Simulation Vol. 5 (2015), No. 4, pp

БРАН КО БАЉ, ро ђен у Ли па ру код Ку ле. Фи ло зоф, пи ше

TEX Gyre: The New Font Project. Marrakech, November 9th 11th, Bogusław Jackowski, Janusz M. Nowacki, Jerzy B. Ludwichowski

Р у к о в о д и т е л ь О О П д -р б и о л. н а у к Д. С. В о р о б ь е в 2017 г. А Г И С Т Е Р С К А Я Д И С С Е Р Т А Ц И Я

СР ЂА Н ВИД РИ Ћ, рођен у Зрења н и н у. П и ше есе је и к њи жев н у к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и.

ОЉА ВА СИ ЛЕ ВА, ро ђе на у Бе о гра ду. Про у ча ва срп ску поези ју

, ISO/IEC. ORCID ORCID ISO/IEC

Sixth Sunday of Pascha The Sunday of the Blind man / St. John the Theologian. Tone 5

ISBN УД

ИЗ МЕ ЂУ СЕ ЛИН ЏЕ РА И ЏОЈ СА: ОМ И ЉЕ Н А И Г РА Л Е О Н А Р Д А КО Е Н А

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА БАКАЛАВРА

OCCASION DISCLAIMER FAIR USE POLICY CONTACT. Please contact for further information concerning UNIDO publications.

AUDIT OF THE FINANCIAL STATEMENT OF THE "EMERGENCY NATIONAL POVERTY TARGETING PROGRAM (PROJECT)" ENPTP

Module I. Unit 5. д е far ед е - near д м - next to. - е у ед е? railway station

б Е Е Ё Е Е Еа о о в Т огап оп О пег ес ог р Мапро в

Public Disclosure Authorized. Public Disclosure Authorized

Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice..

IRRIGATION SYSTEM ENHANCEMENT PROJECT IBRD LOAN 8267-AM IMPLEMENTED BY WATER SECTOR PROJECTS IMPLEMENTATION UNIT STATE INSTITUTION

ДА ЛИ ЈЕ КРИ ВИЧ НО ДЕ ЛО УВЕК Н А Ј Т Е Ж Е К А ЗН Е НО Д Е ЛО? * (II ДЕО)

МЕН ТАЛ НА ПО ВРЕ ДА ПУТ НИ КА КАО ОСНОВ ОД ГО ВОР НО СТ И П РЕ ВО ЗИ О Ц А У М Е ЂУ Н А РОД НОМ ВА ЗД У ХО П ЛОВ НОМ П РА ВУ

English is the study of literature and language--its historical, imaginative, and intellectual development.

Prayers before Communion Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX

MEGAFLASHROM SCC+ SD

ETHEREUM FONT FAMILY. CONTAINING LATIN BASICand AND LATIN-1 SUPLIMENT

(

P07303 Series Customer Display User Manual

Logo & Identity. Usage Guidelines. designed by sanja.at for transform! europe. sanja.at 2016

Microsoft Equation

Khmer Collation Development

ФАК ТО РИ ПРО МЕ НА НА ТР ЖИ ШТУ РА Д Н Е СН А Г Е СР БИ Ј Е 1

M a t h e m a t i c a B a l k a n i c a. The New National Standard for the Romanization of Bulgarian 1

ЕНГЛЕСКИ ФРАЗНИ ГЛАГОЛИ СА ПАРТИКУЛОМ ОUТ И ЊИХОВИ ПРЕВОДНИ ЕКВИВАЛЕНТИ У СРПСКОМ

А К Ц И О Н А Р СКОГ Д РУ Ш Т ВА И ЗА Ш Т И ТА

Registration and Assessment of Load Cycles in Pipelines. Регистрация и оценка циклов нагружения в трубопроводах

А Р Х И Т ЕК Т У РА ВО Д Е Н И Ц А ПО ТО Ч А РА У ЦЕН ТРАЛ НОМ ДЕ ЛУ ЗА ПАД НЕ СР БИ ЈЕ И ИС ТОЧ НЕ БО СНЕ

ПРА ВА УНИ ЈЕ У СЛУ ЖБИ ОСТВА РИ ВА ЊА ЊЕ Н И Х Ц И ЉЕ ВА *

Usage guidelines. About Google Book Search

КОМ П Л ЕК СНОСТ СО Ц И ЈА Л Н И Х И Н Т ЕР А К Ц И ЈА И ПРАВ НОГ УРЕ ЂЕ ЊА ОД НО СА У КОН ТЕК СТУ П РО М Ј Е Н Е К Л И М Е

User Manual. June 2008 Revision 1.7. P07303 Series Customer Display

Savremena psihologija o muškarcima i ženama. (Prikaz knjige: D. Mitrović, A. Trogrlić, "Psihologija polnih razlika i sličnosti")

tion Centre REDDnipie 16b banflea, f N ZGI3l-. #&Irf~t~ 4 tphne: Public Disclosure Authorized

User Manual. Revision v1.2 November 2009 EVO-RD1-VFD

ПРАВ НИ И ЕКО НОМ СКИ АСПЕК ТИ УГО ВО РА О ОСИ ГУ РА ЊУ УСЕ ВА И ПЛО ДО ВА ОД СУ ШЕ

User Manual September 2009 Revision 1.9. P07303 Series Customer Display

ТРАДИЦИОНАЛНА ПРЕДСТАВА ВАМПИРА У ПЕКИЋЕВОЈ СОТИЈИ КАКО УПОКОЈИТИ ВАМПИРА 1

ДО СТ У П НОСТ ФИ Н А Н СИ Ј СК И Х РЕ СУ Р СА

Public Disclosure Authorized. Public Disclosure Authorized

ДРУШТВЕНОПОЛИТИЧКИ СТАТУС СРБА У ХАБЗБУРШКОЈ МОНАРХИЈИ ОД ЛЕОПОЛДОВСКИХ ПРИВИЛЕГИЈА ДО ДЕКЛАРАТОРИЈЕ

MIVOICE OFFICE 400 MITEL 6873 SIP USER GUIDE

БУФАЛО ПРЕ ДОРУЧКА Ме ри По уп Озборн Илу стро вао Сал Мер до ка

У Т ВР ЂИ ВА ЊЕ ИСТ И Н Е У Д И СЦ И П Л И Н СКОМ ПО СТУП КУ КО ЈИ СЕ ВО ДИ ПРО ТИВ ОСУ ЂЕ НОГ ЗА ВРЕ М Е И З Д Р Ж А ВА ЊА К А ЗН Е ЗА Т ВО РА 1

Ј ЕД НО СТ РА Н А КОМ П ЕН ЗА Ц И ЈА

О ЈО ВА Н У Д У Ч И ЋУ

ЗА Ј ЕД Н И Ч К А СВО Ј И Н А СУ П РУ Ж Н И К А И СА ВЕ СНО СТ И Ц А ЊЕ ПО У З Д А ЊЕМ

European Journal of Contemporary Education, 2015, Vol.(12), Is. 2

Прилог проучавању вијетнамске куће у низу

MIVOICE OFFICE 400 MITEL 6863 SIP / MITEL 6865 SIP

МО ЖЕ ЛИ ТУ РИ ЗАМ ДА РАЗ ВИ ЈЕ Д РА ГА Ч ЕВ СК А СЕ Л А?

Transcription:

APSNIM, 2017, :1 (13) а ь а а у а Ukrainian Literature Е ІА І И В І А А А ЕВ Е А А і Е, І и а АІ Е, ВДН У «о е е ч е е», е (У ) antoniimoisei@bsmu.edu.ua irabosak06@gmail.com STELIAN HRUYA AS A RESEARCHER OF TARAS SHEVCHENKO'S CREATIONS Antoniy MOYSEY, Iryna KAIZER, Higher State Educational Establishment of Ukraine «Bukovinian State Medical University», Chernivtsi (Ukraine), ORCID ID: 0000 0001 5295 2271, Researcher ID : S 5261 2016 ORCID ID 0000 0002 7202 7937, Researcher ID: S 5839 2016 ISSN: 2411-6181(on-line); ISSN: 2311-9896 (print) Current issues of social studies and history of med cine. Joint Ukrainian-RШmaЧiaЧ scieчtific УШurЧaХ, 2017, :1(13), P. 112-117 UDK 821.161.2 в 09 DOI 10.24061/2411-6181.1.2017.26 е А., аи е И. е иа и е ва е в че ва а а а евче. С 90- о о І е оло е о ч ло о о е че о е е я. ч ел л е о л ел л е че- е,. Но е о,. ло-к, К. о е,. е о, С. я. В е о е еч о о С ел, о я е о че е че о («. е че о ое - о», «ол о ля- е: че ое ле о е»). е о л о оч е я, «П л Д о», «Вел ле», «По о», е е я че. ючевые ва:. в, в в, а, ая а, я В. П о е оє я о. е че, о о е я е че о, о ляє я е о о о о л о я о ля Д о - о о. В е е i я Кo я оч лo я ля я л е io 90-. І., ол л «С ч» («Contemporanul», 1886, 1) е е о е «Le Temps» «У ое» ( о W. R. Morfill). Д лi я ля я лi ч i i Ко я До о - е (Constantin Dobrogeanu-Gherea) «е че о» «- о я», я ч е е е є о е i л е е ле o i o е че я o чо i е че. С o о o я о o «е лo е» 1904. П o л Кo е о i е ол i 1905-1907. е е я (Barbu Lăzăreanu) i o о е «П о ч». л «П ч» л е е е л е o о е че. А е io o o, о е я л o, o е i о о л o о - я е че, еci я лял я i о o о. Пе е л л о ел o о я Д.,.. 1952. В о л е (Victor Tulbure) е е е е л о «Ко» ( е ло о. С о я ). До ло л о 30. ло, В. л е о о о е е л ч о о ое 1963. 1990. я ля я «Ко я». А о о е е о о я 1990. Д.. л (Dan Horia Mazilu), о л - ч е о л е я ое е о чо. е че. л о o о i о че С ел (Stelian Gruia) («е че о ое - о», 1973; «ол о ля я: ч е о л е я», 1995), Ко ел я о е (Corneliu Barborică) («С о i ял о л е», 1987), Д о я л (Dan Horia Mazilu) ( е е о о «Ко я»,1990; я «л, е i лi о», 1989), я о л, o е е е я. Но е - о, «о о чi Кo я о є o е о е, л я я o oє i o о ое - о ( е е о о ля л о о oе, о о о л о - е )» 1. І і а і і е а е е а а а. А е iч е е че о о оч о є - я iл ля Д о i о о. е о о о о о че я о о Ко я i ля 1989., ол лi о е o е ол i i е - i iл л я i о i ч о о -. П о о o л о o о е че о лo я я. o я, І. е о,. o ч,. ло-к,. Но е о, С. ч -, Іо К е ч. По о е о о л о о ло - П е (Florin intes u) 2, В о ел Дол (Viorel Dolha) 3, о л є о, о л о е ч л - 1 Nosenko T. «Ukrayinsʹka literatura v zatsikavlennyah rumunsʹkyh doslidnykiv: imena, napryamy, pidhody» [Ukrainian Literature in Romanian researchers' interests: names, directions, approaches], Nash holos, Ch. 81-82,. 8. 2 Pintescu F. «Unele consideraţii privind relaţiile moldavo-cazace în evul mediu» [Some considerations regarding Moldovan-Cossack relations in the Middle Ages], Ukraina - Rumuniya - Moldova: Istorychni, politychni ta kulʹturni aspekty vzayemyn, Mizhnarodna naukova konferentsiya 16-17 travnya 2001 r., Chernivtsi, 2002,. 73-90. 3 Dolha V. Romani uitaţi. Articolul «Țara Noastra de dincolo-de-nistru». Țaru nimănui [Forgotten Romanians. The article "Our country beyond the Dniester river. No Man's Land"], URL: http://ro.altemedia.info/romani-uitaţi А а ь а я ь а а. С ь а ь - ь а в а. (АПС І ), 2017, 1 (13), P. 112-117 112

Ка І., А. С а я е л е о л е о я е о л о ч я. С о е яче л е А. А. о ея А.Є. о ея «У е о л е ео ол» 4. в а ча и а. С елi я ( е ) е, лi е o е, е е л ч. 1957 i ч К i е е, е i е «е че o ое - о». o е о o е о о i е е, л е i о е o лi е л лi е. А о o о i о о о i «Коле o» (1964), «П i че е я» (1973), ое ч о i «Н» (1971). o о o л o о i «По л е» (1968), о ое ч i «А о е i л» (1977), «Пi iч» (1979) o «o i» (1983). В о е о С. i е е л o 1974 л i o, 1971 oло я о ел «П оле iл о i» (.), 1975 «л i о о», o i i oе, я i о. А o o я е е o о я. е че o, В.С е,.ко ля o. В л о ч «. Є е» (1958), я о л е о е е л о о о о е о о о о о о ое. Пе л я Є е У ле В ле Щ (1903), е е я ое, о я о о ло л е 43 о, 'я ло я 1952. ( е е л ч о л о ). 1974. о я я А. 'я о о ло о С. Се ч о о ло л о е я, е е ле я е ч л ое. е. А 1992. я ло о «У о о о о л л, о». В є У о С л о е С л о е У ло я о е я о я е е л о. е че, У, о о, о. Є е. o о о iлолo, С ел я o i л е о ч л е о- ч я. о л о е о є я о о е че o ч. о чо i o о ое i я о o е «е че о ое о» (1973), о е «i е я «Вел л о» (1989), «П i л i о» (1991), «П i» (1992), «o е о о л о o» (1995), я л л o о «ол о ля я: К ч е о л е я» (1995). i, i о о i ч о о, i ч я iл я «Ко я», o о л о ое «Вел л о». С. я о i iял о чi е че, o ч i i У, o ля є o е л i о е. В i o л i o i че о o: «о е л o о i о о лi е че o о о лo, о е i е е е о я, о ел Ко, я о, е е ч ч лo е о о о о i о У о є, о о л л е л є о i о о. о е е о л o о е о ч е о е, о о е е i л є о, я є ч o че я о л о о е я о я У» 5. ч о, о лi о оч ло Ко я о «ол є» «є о л є», о о чо о o е ел i я о, о є е о о л o л о. К о о, є я о ч е ле, о е, о о л o : «Кол оло л л Є о о ло В о е я, оло ч ол оє о о я о л о е е ля о о о е. Кол Є о о л л е е о е е л, о о о о о л о е ля л о е. е о, я Д о л ч о о я л ле е я я о о е о-» 6. У i ло С. я о ля є ое. е че «І П о» (о о л о о я Воло ), i о л о о о «о я ч» «л о» о є о о ч o о о. А ол о о л Воло, е е ло е о о л о o л о i, о е че о о е я : «ол о о / Н я е о ч, / о л о е є!» 7. о о е л л o я о е че о о о ло, о о о, я ол, л е ч. 4 Moysey A.A, Moisey A.Ye. «Ukrayintsi v etnokulʹturnykh stereotypakh rumuniv ta moldavan (1). Ukrayinsʹki kozaky ochyma moldavsʹkykh serednʹovichnykh litopystsiv» [Ukrainians in the ethnocultural stereotypes of Romanians and Moldavians (1). Ukrainian Cossacks from the point of view of Moldavian chroniclers of Middle ages], Istoryko-politychni problemy suchasnoho svitu, Zbirnyk naukovykh statey, Chernivtsi, Chernivetsʹkyy natsionalʹnyy universytet, 2013,. 25-26,. 202-208; Moysey A.A, Moisey A.Ye. «Ukrayintsi v stereotypakh rumuniv ta moldavan (2). Odruzhennya Tymosha Khmelʹnytsʹkoho ta Roksandry Lupul u rumunsʹkykh dzherelakh» [Ukrainians in stereotypes of the Romanians and Moldavians (2). Marriage of Tymish Khmelnytsky and Roksolana Lupul in thr Romanian sources], PytaЧЧya starшdavчʹшyi ta seredчʹшvichчшyi istшriyi, arфheшхшhiyi i etчшхшhiyi (Zbirnyk naukovykh pratsʹ), T. 2 (36), Chernivtsi, Druk Art, 2013,. 187-203; Moysey A.A, Moisey A.Ye. «Ukraints v etnokul'turnykh stereotipakh moldavskikh letopistsev, rumynskikh istorikov i pisateley (3). braz Ivana Podkovy - kozatskogo predvoditelya i moldavskogo knyazya» [Ukrainians in ethnоcultural stereotypes Moldovan chroniclers, Romanian historians and writers. he image of Ivan Pidkova as leader of Сossacks and Moldavian prince], URL: http:// atlas.usv.ro /www/ codru_net/cc20/1/ stereotypes. Pdf 5 Hruya S. «Tvoretsʹ ukrayinsʹkoyi natsionalʹnoyi doktryny» [Creator of Ukrainian national doctrine], Nash holos, 1995, Ch. 1-2 (14-15),. 5. 6 Ibid.,. 5. 7 Shevchenko T. Kobzar, Kyiv, Dnipro, 1977,. 255. 113

Ukrainian Literature У о iя С. я о о л o ле Ко е о о чо я л є. Н о л, е че о ч о о о є ч ле лел л, о о i я о е о о о. ле я С я П о о е оя є «е л ел, л е о я, я е че o є о ч ле о л о о о, ле о о еоло о е. о я е о оя є я о чo е че е я е е л о я о е о л о» 8. Н че о о, «П л Д о» о о ч о е о о л, е о о ло о л еоло ч я о. П о е С. я, л, оч л «о л о л» 9. А ло е е я. е че о К л ч ло о ля о о о е че o л ч : «... л е л е че о о ля е я о, я я о о о я я о. Не е е о о о е я о л о о я о о о, я о о о е ч» 10. о е е е я o че е о л е я С. о л о чо Ко я, е ле, о л, е л «П ч о», «У о ле o», «о оле», «леє», «л о», о, я «У о е ле л о», «Пе е е я», «І Пi о», «л я», «о ч». До л е е о о о е л о чо. е че о i я о е е ое. «П ч», о о, о о о л ч о о е, о оч є я е o чо о о, я «ч ч є о ч о ч еле е ол o о» 11. л о i я че о о о о е «П ч o» о о е о ч, о. о че 1827., о о о ч о л е. Пе о. «о я о о е че, е, о е о о о, ол о о о о о о е ол ч л л л ч ч, о о ч о ч о, е е е, о я л, е о е о е о о о о о. Але е е еч о, о е че о ч ло о ч о о о я о о ол ло, е о о ое о о о о л е е» 12. е о л оє «ол о ля я» С. я я о о чо ое. «Н л ле е оє ое ч о о чо е че, ч є, є о о, я є е о я л л е ч є е ч о. л е че е о е я ля о о, я е л я о, о о ля о о е» 13. Н i е е я о л о е е л о л ое «К е», «Н ч» «я», я, о о, о о л о o о о я ое ол о о е е. Н лi - о, я є я, лi ое «я». С. я о л є я І., я o ое о о ое е че. Во є ч е, ея о о о ля е о я е е е л е че о о ое ч о о чo, я «К я», «В», «Пе», «Со» «Нео». Не ло л ля о о лолo о о ч К. До о - е : «о о о (. е че ) ое є «я». В л л о С я, ол е л е» 14. П о е о о е е, С. я о е л о о о о е, о е я оло Ко че л ле е е oє я. Пе е е ч е л о ел ч е л, о о е е. «Н е л о л о е л я, я я о о о е л о є я я л о ео» 15. П о е е о е е е я о л о о о е че о о о о о я. о е, о ое е е оє о о ч о, ле о ел о. Со оло ч о ея о е е е я о я о о е че о о о о. л о л оє С. я я о е, о ое Ко я, ч о о о чо ое - о. «В о, е че о, о о є о л, ло л ч о ел о ло є е ч о о о л, е еч ч я о о, я о о. Д ч, я ел ое - о є о е л е, ое ло є л л, я о л е о е, л о ч е о о. Д е ч о е о, я еле е о е о о е ло е о о о о е я ол о о. о е о о е о чо е че є ло, я е о о о о, о я о о е, о ляч о i я, я е, ое, о е л л» 16. С о я е че о е л є е е е л ое, о, о о о е е е я, л о о о о ч о о л я я ял о е о о. До о о, оч е е ч л, ое о о е е ол о я 1848 о Є о. 8 Hruya S. Molytva i proklyattya: krytychne doslidzhennya [Prayer and curse: critical research], Bukharest, Kryterion, 1995,.10. 9 Ibid.,. 10. 10 Ibid.,. 20. 11 Ibid.,. 24. 12 Ibid.,. 26. 13 Ibid.,. 109. 14 Ibid.,. 128-129. 15 Ibid.,. 129. 16 Ibid.,. 143. 114

Ка І., А. С а я ое о лi я о я олi ч о я о о ч, я о, я ол я о ло i о, о о о ое є я ел о i е л. І л Д, я Волo оє ял i е о л о о ел. «я л о о Д о л л ч е я о о о о я о є о я, о я е о о о o ля о я ле о о я» 17, о о л. С о o е е е я о о о чо. е че о е о о е л о «К», я о о о о о ол о o о. ло о л о е ло є оло л о ое, ляч о я о ло я л е, л, «І о о» ол о о ое С. К о о. Волел i е о о о о о ч о е ло ел о о Ко я, о е о л о ля o ле о. ч о, С. я е о о о i о ло я л е, о о л о о, я о е л i o о о. Ще о лел о о е че о е ле ое «Со». е че, «П я Пе Вел о» А. е ч о о «е». П. Ко е о ое о ля я я о о о е ло л є оє ле я о я, л o ля о е. В о о л Пе о І о є я оло о о о о, о о. І о л є я. П i. о е «ч є я ел ч е о е л o е о, о е о о о о я л е е о о» 18. о чо о С. о л ое ля ле я, о я ел лo я ое, ле о о о о ля о о, о о ле ял о Пе І. С ле я А. е ч о о о о о е я, я е е о о л, о е е. А е е о о о о о о о ло. С е є ч,, ол о о ое е л о о о я Пе І. В о яч о о, о е, о С. я е о е е о о о о ял о о о о я, о, е о, i е ло о о л о i ле о о i i ол о о ое. I ч о о о о о л є я о, о е я л че я о. П «е», ло ле В. єл, л ое А. е ч я я Пе І о о л о я. е е. Що, С. я е - е 17 Ibid.,. 146. 18 Ibid.,. 170. 19 Ibid.,. 172. 20 Ibid.,. 147. 21 Ibid.,. 49. я л ч о о : ол ое о ля є ял я Пе І о е о ле о о о, я о о о е я о є о е о л л о е, я о о е. В є о, о о о л С еє е л о ч : «Для е ч Пе о І є о о ле я е о ч о ол, я о о- е о ч о о о е є о е ля о, ч о о ое о» 19. ло лi oе «i» «Сo», i е о л o, о л. oч о o е я ея е оч о е o. o е, е че я o, о ое л е. Пе о 1848 о Ко -А л я л чо o, е о е o я о о, i о о о, о ле о о. оч, i о о е i «i». е че о o 1858 о Н o Но о о, е е о л ое - е ло о е ло о. о С. я о л o о я о я 1848. П лi ое о л о е е е о о о е че о о о о е, о, o о е я е л о о я o е о i. Не о еч о є я че о о о е, о о о я я Воло о л е о оло л я «е е я о я о я» 20. Дея о iл оє «ол о ля я» С. я о о л о е о. е че, е:, «Є е», «Вел л о». i л е я ое о л о оч я я е ел е че о о о о о У Пол. П о ч, о оло е л, я ля л о о о, е о, л, ле е, о о л о о о І. Н е е о я С., «ое є е о ел че о о о о о о о чо, ое ло л є о о о ч о о о ол я л е о ч о У, я ч я о ч, я е л е ле я о ле я о» 21. л я че я л о о о о, о о е л ля о ол е о о ч о о о е е о л о о е. о о о е ло я о о о о я о ле о о о, о е е о о о е о ч. Н л о я о ое ч. е че С. я о о ое о о. «В е ое о ч ле л ч о оло, о ч е л о є я о оє ч, о я я о е е о е ч ле о. І о ч л є е ч о о л о о, я. С о о о ое є о о ч, л ч л 115

Ukrainian Literature л е. До еч, я о е че е ля о о о, я о е о У» 22 е л о л. я о е о o е, ч о ол оло е ло. У л о о ое ч о л о є е л о о, я ч. Во є е я о о ло о, л о о о о я ел че лля о о о о е оо о о ол. че я ло о о е є о о о ч е е, л о ол о, е я я є о я л е я о л. У е че о ч я С. о е є я е о я, я е є о л я л о о о о е е о л е о о е л. В о о я оє л Ко е о о о е ло, я о о е є я я о о о- л., о е ео о о о л ч о е о о о л я о о е че о я К. До о - е, л ло о я Воло. У о е о о л о о о, о. е че о ч о о о о є о, я оло XVIII. о л я о ол ч о о, я У. Н о о, «я о я Воло, я ол о оло о л є я о о о о я, е о є, о е о оле я л о о е е о. о я е є о о ло, о о ле я о о о о е о о о. В о я я о е о» 23. ло о ч, о о я о о о ое С. я ч е о о о о о е че о. е оч о о о, я л ч о ол е е че я ое : «е че о, я о У, е є, о о о о я о о о о ол я, ч я я я є о о е я я о я о о е я чле л о о о, о. У о я ое ел о о Ко я є ч о л, я ея о л е ло о ол я, чол я оя В. єл, є я о о е о ол о, я о о е о я о» 24. Що, е е о ч о о ло л В. єл о о е Ко я, о о я о о е я о е л е о е. е е о ч о о ло о яче ое «І П о». Д е ело о о о о о о, о о о о о ел ч. У. е че П о ч, о че, е л ол о о е 25. ч о ч е ел, 1577 о І П о ол о о е, о ле о е Пе К о о. е ло я о, е ол о о. Н л, о е ол о е Н ол е елче е о о о я о я е ле, я че о о о е е е л о 26. А Пе е П е, о, лоло, чле - о е о е о е,, о о о Пе о, оо оло, л о о я о, о о ч л я о о л я 27. Поля ло л є о Пе че е. о е, «Іо Во е чел К л» о е ч є, о о ол о л я, П о я я 28. Ко о о ое «І П о» о є л ч о ч. о е, о ч о о о о о о е. По о ч о о е, о о о е че о є, о е І. П о о о ол о. е о, Ко е ое л о е ел ля о л С о я «Н о е По о е» 29, о л о о 1952. А е е е е л о о о ое, о ч л ое «І П о». У о о е о о о о о, е е ч о, ел. л о о я, о о я о. о о ляє я о о Пе о К л, ле о. С е о, ол П о е о ол о, о о є о е, оло ч, о о е л, ол. Ко о о о є о о я л о че. Н о о е е о о.. С о я о е о ч о І П о, о о о я о о л ч е л е. С е я о «Н о е По о е» о І П о о ля л е. У о я С. я ео о о о е л л о о че о о ое, о Ко е є о е о о. е, о е, оч о е о є ое «Є е», я ое е е о о е о е, о ч о, л о о л о я че о о о л о о е оя. 22 Ibid.,. 50-51. 23 Ibid.,. 62. 24 Ibid.,. 74. 25 Romanetsʹ O. «Shevchenkiv «Ivan Pidkova» u literaturniy tradytsiy» [«Ivan Pidkova» by Shevchenko in literature tradition], Zbirnyk pratsʹ p yatnadtsyatoyi naukovoyi shevchenkivsʹkoyi konferentsiyi, Kyyiv, 1968,. 222-235. 26 Bălcescu N. Puterea armată şi arta militară la români [Armed forces and military art at Romanians], Bucureşti, Military Publishing House, 1990, 302 p. 27 Panaitescu P. Istoria românilor [Нistory of Romanians], Bucureşti, Editura didactică si pedagogică,1990, P. 156. 28 Hasdeu B. Ioan-Vodă cel Kumplit. Opere alese [Ioan Vodе the Terrible. Selected Works], Kisinău, Kartea moldoveneaskă, 1967, vol. II, P. 7-137. 29 Sadovianu. Nikoară Potcoavă [Nicoarе Pidkova], Kisinău, Literatura artistikă, 1980, 412 p. 116

Ка І., А. С а я є л, че е о ол, ое. е че о е є е «Вел л о». С о е я я ое,, е є, е е е л е я, о о о о л е, е о ч е о е о о л ч о е. В о л о л о о ля «Вел о о л о», е ля е. У е е о о о о о. о о е є о, о я о л л я У. е л о е. У е ля я о л я я о о о ( о, о о ол о ). Во о я ле ло, е л : л, о. Во ол л че е, л е, е о ол я. А е л е, е ч. о о С. я о ля є о е о о ч о л е XVII XVIII., о о л о о о е К ло- е о о о, о е «К я о о о». П о е о е е о «Вел о о л о» о л є е о 300 ччя о є я У о є. Ви в и. лоло ч л о е о С. о е я я о л е я о л е, о о л о л е о Ко я. П о л е о ч о о о о о ое, о е о о о, о. е че о, е ч о о, о о л є ч о У, о л е о е я. До л л ч о є о че я ое, о, о. е че о о. Но о л я о о Ко е о е е С я о о П. я о о ое ч ел, е. С. я ео о о о о я о л є о ле о о о о о е У е че. У о ле о о я е о л ое,, «І П о», «Вел л о». е, я о о о я о о о о чо е че е е е л ое я є о е я еле л, о о о о о о о о л е о ле я л, о е л о е о о о. П че о о е л о о- л е че я. Во о ч о я - е че о я я о о о ел ч о о ое о о оч я о о о чо. Antoniy Moysey, Iryna Kaizer. Stelian Hruya as a researcher of Taras Shevchenko's creations. The process of assimilation of Shevchenko`s writings in Romania, and, accordingly, the appearing of the Shevchenko studies are divided into two periods before and after World War II. For the first time the Kobzar`s name began to appear on the pages of periodicals in the 90's. XIX century, when the magazine «Contenporanul» reprinted the article about the Ukrainian poet from the French newspaper «Le Temps». The ballad «Prychynna» became the first translated work of the Ukrainian poet in Romania. The Romanian academic Shevchenko studies begin only after World War II. One of the most famous Romanian experts of the Ukrainian literature and culture can be considered Stelian Hruya. His works hane not only historical and educational value, but are also characterized by deep analitical approach, using new methods. Stelian Hruya was a professor of the Bucharest University and was teaching Ukrainian literature. He devoted his doctoral dissertation to the work of the Ukrainian poet «Taras Shevchenko a romanticpoet» (1973) and the book «Prayer and curse : Critical research» (1995). These works, written in the conditions of the communistic dictationship,are remarked with brave interpretation of the «Кobzar». In the proposed article the analysis of the works «Gaydamak», «Psalms of David», «Big cellar» are examined in details. Let`s point out that the suggestions of S. Hruya about the genre of ballads in the Kobzar work became innovate for the literaries. In the opinion of the scientist, that genre is presented not only by «Prych nna», «Drown», «Poplar», «Lily», «Mermaid», but also by such works as «There laid an ax behind the God`s door», «Perebendya», «Ivan Pidkova», «Gamalia», «Taras night». A separate part of his work «Prayer and curses» S. Hruiya dedicates to the image of woman in the work of the poet. There are also lots of investigations to grotesque, irony and sarcasm in Kobzar poetry. Applying the comparative method of the literary, the Romanian researcher analyses Shevchenko`s poem «Dream» in the context of the other European authors «Monument to Peter the Great» A. Mickiewicz and «The Bronze Horseman» by Alexander Pushkin. Thus, the suggestions of Hruya regarding the work of poet Taras Shevchenko represented the poet as European and intellectual, whose mental horizons cover different spheres and problems of life and culture, outline the scale context of the mental world. Key words: Shevchenko, Shevchenko studies, romanticism, historical poem, mystery. а,, ав ва а ь а а а ав ва З а «в ь ав в». К а в в: я а ь ь, я а, а а ь а а я в, в ає в в а ь а ь а а ь а я в, ь в а. Ав 190 а в а ь, в 5 а. Moysey Antoniy Doctor of Historical Sciences, Chief of Department of Social Sciences and Ukrainian Studies of Higher State Educational Establishment of Ukraine «Bukovinian State Medical University». Research interests: history of Ukrainian culture, history of Ukraine, traditional culture of Ukrainian population, interplay in area of traditional culture of Ukrainian and eastromanian population of Bukovina, processes of ethnocultural identity in border regions. Author of 190 scientific publications including 5 monographs. а І а в а а а ь а а а ав ва З а «в ь ав в», а а а а ь а в ь а а ь в Ю. ь в а. К а в в: а а ав ( - в я ь, в, в, а ь, ), в в я а ь в я. Kaizer Iryna teacher of the department of Social Sciences and Ukrainian Studies of High Educational Establishment of UФraiЧe BuФШviЧiaЧ State MedicaХ UЧiversity, ЩШstgraduate Шf the deщartmeчt Шf UФraiЧiaЧ Хiterature Шf Вuriy Fed ФШvych Chernitsi National University. Research interests: modern literatury methods (historical-comparative, hermeneutic, receptive, intertextual, socionic), studying Ukrainian language as a foreign language. Received: 13-02-2017 Advance Acces Published: April, 2017 A. Moysey, I. Kaizer, 2017 117