- Address एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६ Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. ज र म र ड स २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स. ए. ९२९२६ American address format: Name of town + state abbreviation + zip code आदम स म थ ८ क र सफ ल ड र ड स ल ओक बरम ग म म डल ड स B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code स ल ड र ईव १५५ म ऊनटन र ईज अ टग न श एन.एस. B2G 5T8 Canadian address format: Name of town + province abbreviation + postal code Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 21.03.2019
स ल य ज न स ट.ज. म टर स ४७ हरबर ट म र ग फ ल र आट पर थ व.ए. ६०१८ Australian address format: Name of province Town/city name + postal code ऐल क स म र शल आक व ट क न क स ७४५ क ग म र ग व स ट ए ड व ल ग टन ०६८० New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code - Opening प र य व जय Informal, standard way of addressing a friend प र य म त प त, Informal, standard way of addressing your parents Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Milý Johne, Milá maminko, Milý tatínku, आदर ण य च च ज, Informal, standard way of addressing a member of your family Milý strýčku Jerome, प र य र ख, Informal, standard way of addressing a friend प य र स न ल, Very informal, standard way of addressing a friend Ahoj Johne, Čau Johne, Page 2 21.03.2019
व श ल, Informal, direct way of addressing a friend म र प य र /म र प य र..., Very informal, used when addressing a loved one म र प य र..., Very informal, used when addressing a partner म र प र यतम, Informal, used when addressing a partner आपक पत र क ल ए धन यव द Used when replying to correspondence आपक पत र पढ कर अच छ लग. Used when replying to correspondence Johne, Můj milý/moje milá, Můj nejdražší/moje nejdražší, Nejdražší Johne, Děkuji za Tvůj dopis. Dopis od Tebe mě moc potěšil. लग त र स पर क न रखन क ल ए म फ च हत /च हत ह. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). त म ह ल ख क तन बरस ह च क ह! Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time - Main Body म यह कहन क ल ए ल ख रह ह क... Píši, abych Ti řekl(a), že... Used when you have important news आश ह क त म... क द न क छ नह कर रह ह. Už máš nějaké plány na...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them... क न म त रण/... क ज नक र क ल ए धन यव द. Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Page 3 21.03.2019
... क ब र म म झ बत न क ल ए/द न क ल ए म आपक आभ र ह. Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something म झ पत र ल खन क ल ए/न म त रण भ जन क ल ए/... भ जन क ल ए धन यव द. Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you म झ आपक यह बत कर ख श ह रह ह क... Used when announcing good news to friends म झ यह स नकर ख श ह ई क.. Used when relaying a message or news म झ यह बत कर द ख ह रह ह क... Used when announcing bad news to friends S potěšením (vám) oznamuji, že... Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Je mi líto Tě/vás informovat, že...... क ब र म स नकर द ख ह आ. Je mi moc líto, že... Used when comforting a friend regarding bad news that they had - Closing.. क म र प य र. और उनस कहन क उनक बड य द आ रह ह. Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter... अपन प य र भ जत /भ जत ह.... posílá pozdrav! Used when adding someone else's regards to a letter...क म र प रण म/क म र प य र. Pozdravuj ode mě.... Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing जल द म झ जव ब ल खन. Used when you want to receive a letter in reply Těším se na tvojí odpověď. जल द ह म झ जव ब ल खन. Direct, used when you want to receive a letter in reply Napiš brzy. Page 4 21.03.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) जब... त म झ जऱ र ल खन. Napiš mi prosím, až... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something जब और क ई खबर आए त म झ ल खन. Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something अपन खय ल रखन. Used when writing to family and friends त म ह र अपन /त म ह र अपन Used when writing to your partner श भक मन ए, Informal, used between family, friends or colleagues श भक मन ए, आपक अपन /आपक अपन, म र श भक मन ए त म ह र स थ ह. ढ र स र प य र, बह त स र प य र, Informal, used when writing to family बह त स र प य र, Informal, used when writing to family Opatruj se. Miluji tě. S přáním všeho nejlepšího, Mějte se moc hezky, Nejsrdečnější pozdravy, Jen to nejlepší, Page 5 21.03.2019