ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА У РУСИНСКОМ ЈЕЗИКУ * 1

Similar documents
ОЉА ВА СИ ЛЕ ВА, ро ђе на у Бе о гра ду. Про у ча ва срп ску поези ју

БРАН КО БАЉ, ро ђен у Ли па ру код Ку ле. Фи ло зоф, пи ше

к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и. у Но в ом С а д у. Ис т о р и ч а р к а је у ме т нос т и, ш колов ал а с е у Б еог р ад у и

ДА ЛИ ЈЕ КРИ ВИЧ НО ДЕ ЛО УВЕК Н А Ј Т Е Ж Е К А ЗН Е НО Д Е ЛО? * (II ДЕО)

БУФАЛО ПРЕ ДОРУЧКА Ме ри По уп Озборн Илу стро вао Сал Мер до ка

МЕН ТАЛ НА ПО ВРЕ ДА ПУТ НИ КА КАО ОСНОВ ОД ГО ВОР НО СТ И П РЕ ВО ЗИ О Ц А У М Е ЂУ Н А РОД НОМ ВА ЗД У ХО П ЛОВ НОМ П РА ВУ

ГОБЛИНИ сенке. Превела Гордана Суботић

А К Ц И О Н А Р СКОГ Д РУ Ш Т ВА И ЗА Ш Т И ТА

ЕДУКАТИВНИ ЧЛАНАК / EDUCATION ARTICLE UDC:

ИЗ МЕ ЂУ СЕ ЛИН ЏЕ РА И ЏОЈ СА: ОМ И ЉЕ Н А И Г РА Л Е О Н А Р Д А КО Е Н А

ДРУШТВЕНОПОЛИТИЧКИ СТАТУС СРБА У ХАБЗБУРШКОЈ МОНАРХИЈИ ОД ЛЕОПОЛДОВСКИХ ПРИВИЛЕГИЈА ДО ДЕКЛАРАТОРИЈЕ

ПО Л И Ц И ЈА И РА ЂА ЊЕ У П РА ВЉА Ш Т ВА У ДЕ ЛУ МИ ШЕ ЛА ФУ КОА *

МЕЂУНАРОДНИ УГОВОРИ. 18 На осно ву чла на 112. став 1. тач ка 2. Уста ва Ре пу бли ке Ср би је, до но сим. Година IV Број 3 Београд, 15. март 2013.

СР ЂА Н ВИД РИ Ћ, рођен у Зрења н и н у. П и ше есе је и к њи жев н у к ри т и к у, о б ја в љу је у пе ри о д и ц и.

ЕНГЛЕСКИ ФРАЗНИ ГЛАГОЛИ СА ПАРТИКУЛОМ ОUТ И ЊИХОВИ ПРЕВОДНИ ЕКВИВАЛЕНТИ У СРПСКОМ

О СТРИ ПУ И ДРУ ГИМ СТВА РИ МА

ФАК ТО РИ ПРО МЕ НА НА ТР ЖИ ШТУ РА Д Н Е СН А Г Е СР БИ Ј Е 1

МEЂУНАРОДНИ КРИ ВИЧ НИ СУД: ИН СТРУ МЕНТ ПРАВ ДЕ ИЛИ ЗА П А Д ЊАЧ КОГ И М П Е РИ ЈА Л И ЗМ А А Н А Л И ЗА СЛ У Ч А ЈА Д А Р ФУ Р

А Р Х И Т ЕК Т У РА ВО Д Е Н И Ц А ПО ТО Ч А РА У ЦЕН ТРАЛ НОМ ДЕ ЛУ ЗА ПАД НЕ СР БИ ЈЕ И ИС ТОЧ НЕ БО СНЕ

У Т ВР ЂИ ВА ЊЕ ИСТ И Н Е У Д И СЦ И П Л И Н СКОМ ПО СТУП КУ КО ЈИ СЕ ВО ДИ ПРО ТИВ ОСУ ЂЕ НОГ ЗА ВРЕ М Е И З Д Р Ж А ВА ЊА К А ЗН Е ЗА Т ВО РА 1

П РЕ СТ У П Н И Ч К И СИ НО ВИ И ИС К У П ЉЕ ЊЕ У ПРО ЗИ НИ КА КЕЈ ВА

ДА ЛИ ЈЕ КРИ ВИЧ НО ДЕ ЛО УВЕК Н А Ј Т Е Ж Е К А ЗН Е НО Д Е ЛО? (I ДЕО)

КОН ФЕ СОР НА ТУ ЖБА ЗА ЗА ШТИ ТУ СТ ВА Р Н И Х СЛ У Ж БЕ НО СТ И *

ПРАВ НИ И ЕКО НОМ СКИ АСПЕК ТИ УГО ВО РА О ОСИ ГУ РА ЊУ УСЕ ВА И ПЛО ДО ВА ОД СУ ШЕ

Прилог проучавању вијетнамске куће у низу

О ЈО ВА Н У Д У Ч И ЋУ

БОЈАН ЈОВАНОВИЋ. Бал ка но ло шки ин сти тут Срп ске ака де ми је на у ка и умет но сти, Бе о град

Ори ги нал ни на уч ни рад doi: /zrpfns

КОНЦЕПТ СТРАХА У СРПСКОЈ ФРАЗЕОЛОГИЈИ 1

НА ЧЕ ЛО УПИ СА У РЕ ГИ СТАР НА СУД СКУ ПРАК СУ

К РИ ВИ Ч НО Д Е ЛО У Г РО Ж А ВА ЊА СИ Г У Р НО СТ И И ЊЕ ГО ВА ОБЕ Л ЕЖ ЈА (члан 138. Кри вич ног за ко ни ка)

МО ЖЕ ЛИ ТУ РИ ЗАМ ДА РАЗ ВИ ЈЕ Д РА ГА Ч ЕВ СК А СЕ Л А?

ЗВЕ ЗДЕ СУ СЕ СВЕ РАС ПР СЛЕ И ПРО СТР ЛЕ ПО СВО ДУ О ИС КУ СТВУ ПРЕ ВО ЂЕ ЊА ПО Е ЗИ Ј Е Н И К А К Е Ј ВА

Д ИС К РИ М И Н А ТО Р Н И ПО РЕ СК И Т РЕТ М А Н ПО РЕ ЗА НА КА ПИ ТАЛ НЕ ДО БИТ КЕ У ПРАК СИ СУ ДА ПРАВ ДЕ ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ

ОТИ СЦИ НА ДИ ГИ ТАЛ НОМ МО РУ Oсврт на исто ри ју ин тер не та и по е ти ку веб-ства ра ла штва

Н А Ч Е ЛО П РА ВИ Ч НОГ СУ ЂЕ ЊА И К РИ М И Н А Л И СТ И Ч К А ЗН А ЊА ЈА В НОГ Т У Ж И О Ц А *

СТЕФАН МИЋИЋ. Уни вер зи тет у Бе о гра ду, Фи ло зоф ски фа кул тет Оде ље ње за фи ло зо фи ју, Бе о град

Ј ЕД НО СТ РА Н А КОМ П ЕН ЗА Ц И ЈА

НЕ МИ ГО ВОР И ОПА СНОСТ ПИ СА ЊА: РА Н СИ Ј Е РО ВО РАЗ У М Е ВА ЊЕ К ЊИ Ж ЕВ НО СТ И

Деци је место у породици

ДО СТ У П НОСТ ФИ Н А Н СИ Ј СК И Х РЕ СУ Р СА

ISSN UDK 80/81(082) ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA FILOLOGIJU I LINGVISTIKU LVIII/1

КО РЕ Н И ПО Л И Т И Ч К Е КО РУ П Ц И Ј Е У СТА РОМ ВЕ КУ *

ЗА Ј ЕД Н И Ч К А СВО Ј И Н А СУ П РУ Ж Н И К А И СА ВЕ СНО СТ И Ц А ЊЕ ПО У З Д А ЊЕМ

ПРАВ НА ДР ЖА ВА И ВЛА ДА ВИ НА ПРА ВА ОД ЗА Ч Е ТА К А ДО СА ВРЕ М Е Н И Х И ЗА ЗО ВА *

ТАЈ НИ ЖИ ВОТ ЉУ БАВ НЕ ПЕ СМЕ

РАД НО ПРАВ НА ЗА ШТИ ТА ТРУД НИ ЦА И ПО РО ДИ ЉА У ПРА ВУ РЕ ПУ БЛИ КЕ СР БИ ЈЕ И ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ

А ПО К А Л И П СА ВЛ А Д И К Е Д А Н И Л А

О ОПРАВДАНОСТИ УПОТРЕБЕ ИЗРАЗА ДРУШТВЕНИ КАПИТАЛ *1

НУ ШИЋ И РЕ ТО РИ КА У СР БИ ЈИ *

Фактори помирења: религија, локални односи, људи и повјерење

ОБЛА СТИ И ПО СЛЕ ДИ ЦЕ УТИ ЦА ЈА Н А Л Е ГА Л НО Т Р Ж И Ш Т Е 1

ПРА ВА УНИ ЈЕ У СЛУ ЖБИ ОСТВА РИ ВА ЊА ЊЕ Н И Х Ц И ЉЕ ВА *

ТРАДИЦИОНАЛНА ПРЕДСТАВА ВАМПИРА У ПЕКИЋЕВОЈ СОТИЈИ КАКО УПОКОЈИТИ ВАМПИРА 1

OД ГОВОРНОСТ И Н Т Е Л ЕК Т У А Л Ц А

ПО ЛИ ТИЧ КА КУЛ ТУ РА КАО КУЛ ТУ РА ЗА БО РА ВА

КУЛТУРНА ПОЛИТИКА ЈЕДНАКОСТИ ПОЛОВА

ПРА ВА СТРА НА ЦА ДА СТИ ЧУ ПРА ВО СВО Ј И Н Е Н А Н Е ПО К РЕТ НО СТ И М А

ЗНА ЧАЈ ПО ДР ШКЕ ОШТЕ ЋЕ НИМ ЛИ ЦИ МА И СВЕ ДО Ц И М А У К РИ ВИ Ч НОМ ПО СТ У П К У *

ПРО МЕ НЕ У ЖИ ВОТ НОЈ СРЕ ДИ НИ И ЕКО ЛО Ш К Е М И Г РА Ц И Ј Е

ИЗ ЛО ЖБЕ НИ ПО ТЕН ЦИ ЈАЛ НА ЦИ О НАЛ НИХ ПА ВИ ЉО НА НА СВЕТ СКИМ И БИ ЈЕ НАЛ НИМ ИЗ ЛО ЖБА МА

НА ЋИ СВО ЈЕ МЕ СТО У ЛАН ЦУ ЖЕН СКЕ ИСТО РИ ЈЕ: МА ТРИ ЛИ НЕ АР НОСТ У ОПУ СУ ЕЛЕН Е ФЕ РАН ТЕ

П РИ ВРЕД Н И К РИ М И Н А Л И Т ЕТ У РЕ ПУ БЛИ ЦИ СР БИ ЈИ У ПЕ РИ О ДУ ОД ДО ГО ДИ НЕ

Savremena psihologija o muškarcima i ženama. (Prikaz knjige: D. Mitrović, A. Trogrlić, "Psihologija polnih razlika i sličnosti")

РАЗЛОЗИ ЗА ОДБИЈАЊЕ ЗАХТЕВА ЗА ПРИЗНАЊЕ ЖИГА

СЕ ЋА ЊА ЕВРОП СКЕ ИДЕ ЈЕ И СРП СКО ДРУ ШТВО ( ) Осврт на књи гу Ср би Исто ри ја иде ја

КОМ П Л ЕК СНОСТ СО Ц И ЈА Л Н И Х И Н Т ЕР А К Ц И ЈА И ПРАВ НОГ УРЕ ЂЕ ЊА ОД НО СА У КОН ТЕК СТУ П РО М Ј Е Н Е К Л И М Е

ДЕ МО КРАТ СКА ПО ЛИ ТИ КА КАО ВИД КУЛ ТУр НЕ ПРАК СЕ 1. Увод

ЖР ТВЕ КРИ ВИЧ НОГ ДЕ ЛА НА СИ ЉЕ У ПО РО Д И Ц И

ПИ ЛО ТИ РА ЊЕ УСЛУ ГЕ ПО РО ДИЧ НИ СА РАД НИК И ЕВА ЛУ А ЦИ ЈА РЕ ЗУЛ ТА ТА ПРУ ЖА ЊА УСЛУ ГЕ СТУДИЈА

Н Е КО Л И КО ОСНОВ Н И Х ПО У К А РЕ Ф ОР М Е СУД СТВА У МА ЂАР СКОЈ

ЧИ СТО ЗЛО Ју Нес бе и успон скан ди нав ске кри ми-про зе

ПРЕД ЛО ЗИ РЕ ФОР МИ ОЕБС-А У СВЕ ТЛУ СА ВРЕ М Е Н И Х ПО Л И Т И Ч К И Х К РИ ЗА НА ПРО СТО РУ ЕВРО ПЕ *

УЛОГА И МЕСТО ЗАКОНА О ЛОБИРАЊУ У ПОЛИТИЧКОМ СИСТЕМУ СРБИЈЕ

УМ БЕР ТО ЕКО КАО РО МАН СИ ЈЕР ЗНА ЊА У АМА НЕТ НОМ РО МА НУ НУЛ ТИ БРОЈ

КУЛ ТУ РА КАО РАЗ БИ БРИ ГА

ОГ РА Н И Ч Е ЊА АУ ТО НО М И Ј Е У ЈАВ НОМ ЗДРАВ СТВУ: ОБА ВЕ ЗНО ВА К Ц И Н И СА ЊЕ Д Е Ц Е

СВЕТ СКА КРИ ЗА И СВЕТ СКА ДР ЖА ВА У КОН Ц ЕП Ц И Ј И Ж А К А АТА Л И ЈА

ВЕСЕЛИН КЉАЈИЋ. Уни вер зи тет у Бе о гра ду, Фа кул тет по ли тич ких на у ка, Бе о град

НИ ЧЕ О ВЕ МА СКЕ ОГЛЕД О ПЕР СПЕК ТИ ВИ ЗМУ

УЛО ГА И Н Т Е Л ЕК Т У А Л А Ц А У Н Е ГО ВА ЊУ К УЛ Т У РЕ ОТ ПО РА Н А Д РУ Ш Т ВЕ Н И М М РЕ Ж А М А

ЗН А Ч А Ј Д РУ Ш Т ВЕ Н И Х Н А У К А У И Н Т ЕР Д И СЦ И П Л И Н А Р НОМ ИС Т РА Ж И ВА ЊУ У М ЕТ НО СТ И

РАЗ МА ТРА ЊЕ МО ГУЋ НО СТИ КА РАК ТЕ РИ ЗА ЦИ ЈЕ СВЕ ТЛО СНИХ ФОР МИ ВО ЈИ НА БА КИ ЋА КАО МИ НИ МАЛ АР ТА

КЊИ ЖЕВ НОСТ, ИСТИ НА И ЦЕН ЗУ РА

ISSN UDK 80/81(082) ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA FILOLOGIJU I LINGVISTIKU LVIII/2

СУ БЈ Е К АТ СК И СЛ У Ч А Ј Е ВИ И К ЊИ Ж ЕВ Н И СЛ У Ч А Ј Е ВИ 1 Под ва ле и фал си фи ка ти од Поа до Осте ра

ХУ МА НИ СТИЧ КЕ ИДЕ ЈЕ СО ЊЕ ВУ КИ ЋЕ ВИЋ У КО РЕ О ДРА МА МА СКИ ЦА ЗА МО НО ГРА ФИ ЈУ

КРИ ВО КЛЕТ СТВО КАО ПРОКЛЕТ СТВО ИС ПО ВИ ЈЕ СТИ

АНА ВУКАДИНОВИЋ. Цен тар за ин тер ди сци пли нар не сту ди је Уни вер зи те та умет но сти у Бе о гра ду

О ЖАРГОНИЗМИМА У ГОВОРУ ДЕРВЕНТЕ 1

Пр ви део. Се дам на че ла. ду хов ног спо кој ства

ЈЕСУ ЛИ ЉУДИ РАЦИОНАЛНО ПРОДРУШТВЕНИ? НЕКИ ДОКАЗИ ИЗ БИХЕЈВИОРАЛНЕ ТЕОРИЈЕ ИГАРА

И Н Т ЕР Н ЕТ К АО П ЕР Ф ОР М А Т И В Н И П РО СТОР: ОД НА ИВ НОГ ГЛЕ ДА О ЦА ДО НА ИВ НОГ

НИК КЕЈВ У СЕД МОЈ УМЈЕТ НО СТИ: ПО Е ЗИ ЈА ИЗА И ИС ПРЕД КА МЕ РЕ

Побожна фризура. Џон Данкан Мартин Дерет Школа оријенталних и афричких студија, Универзитет у Лондону

БУ ЂЕ ЊЕ СИ ЛЕ РА ЂА ЊЕ ДР ЖА ВЕ Н А Ц И О Н А Л НОГ Н А Д ЗО РА *

НАЦИОНАЛНИ ИНТЕРЕС NATIONAL INTEREST

МАТИЦА СРПСКА ОДЕЉЕЊЕ ЗА ДРУШТВЕНЕ НАУКЕ З Б О Р Н И К МАТИЦЕ СРПСКЕ ЗА ДРУШТВЕНЕ НАУКЕ

КОН Ц ЕН Т РА Ц И Ј Е СП А ЈА ЊЕМ У Ч Е СН И К А НА ТР ЖИ ШТУ И КОН ЦЕН ТРА ЦИ ЈЕ СТИ ЦА ЊЕМ СР БИ ЈЕ И ЕВРОП СКЕ УНИ ЈЕ

ПРИ КА ЗИ УМЕТ НИЧ КИХ ИЗЛО ЖБИ У ГА ЛЕ РИ ЈИ ЗАВО ДА ЗА ПРО У ЧА ВА ЊЕ КУЛТУР НОГ РАЗ ВИТ КА У ГО ДИ НИ

Transcription:

Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, Књига XXXVIII (2013) Annual Review of the Faculty of Philosophy, Novi Sad, Volume XXXVIII (2013) Михајло Фејса УДК: 811.111 367 366.573:811.161.2(497.11) Филозофски факултет Оригинални научни рад Универзитетa у Новом Саду ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА У РУСИНСКОМ ЈЕЗИКУ * 1 С обзиром да је ан гли стич ка лин гви сти ка раз ви је ни ја, у ра ду су, применом контрастив не ана ли зе, утвр ђе не гла голске конструкције ру син ског је зи ка ко је сту па ју у еквив а ле н т с к и од но с п р е м а е н гле с к и м п а с и в н и м кон с т ру к ц и ја м а. До т и ч не гл а г о л с ке кон - с т ру к ц и је с у а н а л и з и р а не и н а ф о р м а л ном и н а с е м а н т и ч ком н и в оу. Н ај ф р е к в е н т н и је гла г ол ске кон с т ру к ц и је у ру си нском језик у су БУЦ+В-ни (нпр. бра ни / бра ни є; бул бра ни / бул сом бра ни; б уд з е б р а н и) и кон с т ру к ц и је с а гл а г о л и м а ко је п р а т и р е ч ц а е (for ex. б е р е е; б р а л о е; буд зе е брац). Н ај в е ћ е ф о р м а л не с л и ч но с т и ме ђу кон с т ру к ц и ја м а о ба је зи к а опа ж а мо у ек ви в а лен т ск и м од но си ма гла г ол ск и х кон с т ру к ц и ја BE-ed+V-en : БУЦ-л+В-ни и BE-s+V-en : В-ни+БУЦ-ø, у ко ји ма су пар ти цип пре ла зних гла го ла и по - моћ ни гла гол BE : БУЦ основ ни гла гол ски еле мен ти. Кључ не ре чи: па сив, гла гол ске кон струк ци је, ру син ски је зик, ен гле ски је зик, конт р а с т и в н а а н а л и з а 1. Трет ман па си ва у ру си ни сти ци 1.1. Ка те го ри ја па си ва у ру син ском је зи ку ни је при вла чи ла по себ ну па - жњу ру си ни ста, ни у зе мљи ни у ино стран ству. У три досада шње гра ма ти ке ру син ског је зи ка, ауто ри гра ма ти ка је до тичу и/или по ми њу али, у по ре ђе њу са дру гим гла гол ским ка те го ри ја ма, мо же се ре ћи да је крај ње за не ма ру ју. Све што је на пи са но, укљу чу ју ћи ту и пона вља ње оно га што је на пи сао прет ход ник, од но сно оно га што су на пи са ли п р е т ход н и ц и, мо же с т а т и на не ко л и ко с т р а на. Н и је п р е т е ри в а њ е р е ћ и да је о к а т е г о ри ји па си в а у ру си н и с т и ц и на п и с а но ма њ е с т р а на А4 ф о р ма т а не г о што је об ја вље но ру син ских гра ма ти ка. 1.2. Др Ха ври јил Ко стељ ник је у сво ју Г ра м а т и к у ба ч в а н с ко - с ре м с ког говора (1923) укључио кратко потпоглавље, насловљено Како се граде вре - ме на и на чи ни стра не трп не (Ко сте ль ник, 1975: 280), а по све ће но је, као што и на с лов по тпогл ав љ а г ов ори, ф о рма лној с т р а н и па си в н и х кон с т ру к ц и ја. *1 fifidrex@gmail.com Рад је настао као резултат пројеката 187002 и 187017, које финансира Министарство науке Ре публи ке Србије. 77

78 Михајло Фејса Ко стељ ник са мо кон ста ту је да се сви об ли ци трп не стра не за вре ме на и на чи не пра ве од гла гол ског при ло га ( ча со ри с лов нї ка ) трп не стра не. А граде се та ко, да се узи ма ју од го ва ра ју ћи об ли ци од гла го ла буц, и тим об ли ци ма се до да је гла гол ски при лог трп не стра не. Ту кон ста та ци ју илу стру је на сле - де ћи на чин: ифинитив: буц чи ани / би и... садашње време: о варяни / би и сом / и / сце итд. прошло време: бул сом / и итд. би и будуће време: будзем / будзе итд. би и заповедни начин: будз / будзце итд. би и. По сле тих при ме ра, ко ји ни су об ја шња ва ни, Ко стељ ник је са мо кон ста - то вао да гла гол ске при ло ге трп на стра на не ма. Исто то је, ка ко и сам пише, ре као на јед ном ме сту пре, али ни на оном (исто, 1975: 273) ни на овом ме сту ни је за ла зио у про бле ма ти ку. Оста је, ме ђу тим, не ја сно шта је аутор тач но хтео да на гла си ти ме да трп на стра на не ма гла гол ских при ло га, а не по сред но пре на во ђе ња гор њих при ме ра на пи сао је да се сви об ли ци трп не стра не за вре ме на и на чи не гра де од гла гол ског при ло га трп не стране. У пот по гла вљу Гла гол ски пар ти ци пи ( р и да в н ї к и) аутор не дво смис ле но ис т и че да о б л и к ко ји с е у к љу ч у је у па си в не кон с т ру к ц и је гл а г ол ск и пар ти цип, а не гла гол ски при лог. Или је реч о лап су су, или, што је ве ро ват није, Х а в ри ји л Ко с т е љ н и к н и је у по т п у но с т и р а з р а д ио т е р м и но ло г и ју в е з а н у з а гл а г ол ске кон с т ру к ц и је к а т е г о ри је па си в а, а по г о т о в о н и је р а з г р а н и ч ио упо тре бу, с јед не стра не, гла гол ског при ло га, а, с дру ге стра не, гла гол ског пар ти ци па, у ру син ском је зи ку. Ко с т е љ н и к не ул а зи н и у к а к в а с е ма н т и ч к а т у ма че њ а к а т е г о ри је па си в а у це ли ни, па ко ри сни ци гра ма ти ке не ма ју увид нпр. ни у усло ве ко ји су нео п- ход н и да би с е од р е ђе не гл а г ол ске кон с т ру к ц и је не д в о см и с ле но т р е т и р а ле к а о па си в не (т рпне) конс т ру кц ије. Може с е з а к љу ч и т и да је ко д и фи к а т о р ру син ског је зи ка др Ха ври јил Ко стељ ник у пр вој гра ма ти ци бач ко - срем ске вари ја н т е ру си н ског је зи к а к а т е г о ри ју па си в а с а мо по ме н уо, п ри с т у па ју ћ и јој с а мо с а ф о р ма л не с т р а не. У по т по гл а в љу по св е ће ном гл а г ол ском па р т и ц и- пу трп не стра не он је на је дан са свим за до во ља ва ју ћи на чин, са фор мал не с т ране, обрад ио форм ирање т ог глаг олског обл и ка, од но сно се т о ве на с т а ва ка -ни / -на / -не // -ни и - и / - а / - е // - и. Њ е г о в о п р а ви ло да ко ри ш ће њ е ма њ е ф р е к в ен т ног на с т а в к а - и, ко ји се, по ње му, до да је на осно ве ко је се з ав р ша в а ју на у, и и р (нпр. рем а хн у - и, в и и - и, о дар- и) (исто, 280), ме ђу тим, има мно го из у зе та ка и не за ла зи у су шти ну из бо ра на став ка - и. 1.3. Ни ко ла Н. Ко чиш у дру гој Г ра м а т и ц и р у с и н с ког је з и ка: ф о не т и ка, мор фо ло ги ја, лекси ка (Ко чиш, 1977), на по чет ку по гла вља по све ће ном гла голи ма, так са тив но на бра ја граматичке категорије које имају глаголи. Катего - ри ју бро ја, ро да и па де жа, по ње му, има ју и име ни це (као при ме ре за ка тег о ри ју б р оја н ав о д и п ример е и сал и исал и, за ка те го ри ју ро да и са л,

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 79 и са л а, и са л о и и са н и, и са н а, и са не, а за ка те го ри ју па де жа н а и са н и, н а и сан о о, н а исан ом у...), а за гла го ле спе ци фич не су ка те го ри ја ви да (свр ше ност / не свр ше ност), ка те го ри ја гла гол ског ро да (пре ла зност / не пре - л азно с т), к ат ег о ри ја в р е ме на (п р о ш ло, с а даш њ е, бу д уће), к ат ег орија нач ин а (и м пе ра т и в, по т ен ц и ја л) и ка т е г о ри ја с т а ња (а к т и в, па си в) ( Ко ч и ш, 1977: 95). Ка те го ри ји ста ња Ко чиш се не вра ћа. На дру гом ме сту, у пот по гла вљу Прос т и гл а г ол ск и о б л и ц и он, мало дет а љн и је и п р е ц и зн и је од Ко с т е љ н и к а, об ра ђу је гла гол ски при дев па сив ни. Гла гол ском при де ву па сив ном при ступа са мор фо ло шке стра не и ис ти че да се тај об лик гра ди од ин фи ни тив не о сно в е и на с т а в а к а: -ни (за му шки род), -на (за жен ски род), -не (за сред њи род) и -ни (за мно жи ну свих ро до ва) (на пр. зме це ни, о убени, реселєни), а да гла го ли са су фик сом -ну, јед но сложни гла го ли и ви ше сло жни гла го ли из ве - де ни из њих има ју: - и, - а, - е; - и (на пр. зо ну и, змок ну и, замк ну и, уд ж о б н у и; зми и, зля и, ( ре)ви и, с ре и, да и, о а и). Из у зев на зи вом (гла гол ски при дев па сив ни, или, у ње го вој тер ми но ло гији дї є р и к м е н ї к а с и в н и ) Ко чиш ни на ко ји дру ги на чин овај гла гол ски о б л и к не до в о д и у в е з у с а к а т е г о ри јом па си в а. Н и с а мом де фи н и с а њу к а т е - го ри је па си ва у сво јој гра ма ти ци ни је по све тио па жњу. 1.4. Тек је проф. др Ју ли јан Ра мач у сво јој Г ра м а т и ц и р у с и н с ког је з и ка (20 02), у по с е б ном, к р ат ком по т по гл а в љу на с ло в љ е ном К а т е г о ри ја с т а њ а обез бе дио од ре ђе ну де фи ни ци ју ка те го ри је ста ња. Ис та као је да ова гра ма - тич ка ка те го ри ја ис ка зу је од нос из ме ђу су бјек та и објек та рад ње и да је карактерист и чна само за п раве п релазне глаго ле, Ра мач ра з л и к у је д ва гла гол ска с т а ња: ак т ив но (или: актив) и п а с ив но (или: п а с ив). А к т и в но с т а ње озна ча ва да рад њу вр ши су бје кат (вр ши лац) и да је она ак тив но усме ре на на обје кат (на пр. у Уч и е л ь о хв а л є л ко л я ра с у бје к ат у ч и е л ь вр ши рад њу о хв а л ї ц, ко ја је усме ре на на обје кат ко л яр). Па сив но ста ње, с дру ге стра не, по Ра мачу, озна ча ва да су бје кат не вр ши рад њу гла го ла, не го тр пи на се би не чи ју р а д њу (п р ед с т а в љ а њ ен о бје к ат). П а си в но с т а њ е с е и з р а ж а в а д в о с т ру к и м о б л и ц и ма: а) с ло же н и м о б л и ком ко у л а + г л а гол с к и п р и де в п е р фе к т а (ка да вр ши лац рад ње не мо ра би ти ис ка зан): Жи о о ко е не. Шко л яр о хва лє ни од учи е ля (ту је и вр ши лац рад ње иса зан (учи те ль)); б) по врат ним об ликом: Жи о ше ко ш и. Ку к у р и ц а ше ла ме. У в а л а л є ше п р а в я но ви дра и (Ра мач, 2002: 119). Док се у сво јој гра ма ти ци аутор сло же ним об ли ци ма ко у л а + г л а гол с к и п р и де в п е р фе к т а не в р а ћ а, по в р ат ном о б л и к у с е в р а ћ а у по т по гл а в љу П а - сив не кон струк ци је ти па ла ме е ку ку ри цу (исто: 220-222). У окви ру потпо гла вља, без об зи ра што се по све ћу је са мо јед ном ти пу па сив них кон струкц и ја ( у ко ји ма је с у бјек т р а д њ е у но м и на т и ву ис т о в р е мено и њ ен о бје к ат ), Ра мач да је и јед н у уоп ш т е н у де фи н и ц и ју па си в н и х кон с т ру к ц и ја, од но сно па сив них ре че ни ца. То су ре че ни це у ко ји ма вр ши лац рад ње ни је у но мина ти ву, не го у не ком за ви сном па де жу, или се про сто не име ну је, а пра ви обје кат рад ње је у но ми на ти ву и има функ ци ју су бјек та.

80 Михајло Фејса Фор м у ла ц и је да у па си в н и м ре че н и ца ма обје кат и ма фу н к ц и ју су бјек т а и да су бје кат не вр ши рад њу, не го тр пи на се би не чи ју рад њу (пред ста вља њен обје кат), баш као и да су па сив не кон струк ци је са по врат ном реч цом е ти па ра в и е ко л а, сад зи е ку ку ри ца, у ко ји ма је су бје кат рад ње у ном ин ат иву ис т ов р емено и њ ен о бјек ат: с убјек ат кол а тр пи рад њу гла го ла ра в иц, од н. ис т о вре ме но п ред с т а в ља и њен обје кат; су бје кат к у к у ри ца т р п и рад њу гла го ла сад зиц, па је исто вре ме но и обје кат те рад ње на ме ћу низ пи та ња: да ли то зна чи да вр ши лац рад ње (су бје кат ре че ни це) ни је ви ше су бје кат исте, чак иако је ис ка зан а) пред ло шком кон струк ци јом од + ґени тив (нпр. По хв а л є н и є од учи е л я), б ) п р ед ло ш ком кон с т ру к ц и јом з бо ку + ґенитив (нпр. Ви к р и т и ко в а н и є з бо ку иц к и х), и л и в) и н с т ру мен т а л ном конс т ру кц ијом з + и нс т р ум е нт а л (нпр. Б ул з бу н є и з кри и к у) (ко је Ра мач на бра ја на стр. 178)? А ако су бје кат и ни је ис ка зан у па сив ној ре че ни ци, а у по зи ци ји су бјекта за ти че мо обје кат ак тив не ре че ни це (ко ји је у па сив ној ре - че н и ц и у но м и на т и ву, а у а к т и в ној у а к у за т и ву), да л и су бје кат п ре с т а је би т и с убје к ат, а о бје к ат з а и с т а по с т а је с у бје к ат? Уко л и ко је п р ема дефин иц ији су бје кат глав ни члан дво чла не ре че ни це ко ји обе ле жа ва носиоца радње, осо - би не или ста ња ко ји се пре но си пре ди ка том (исто, 177), од го вор је: те шко и л и н и к а ко. 1.5. У мо но г р а фи ји по св е ћеној в р еменском и ви д ском фу н к ц и о н и с а њу конструкције В-ø (тра ди ци о нал но име но ва ној као презент) у русинском је - зи ку у приповеткама Хавријила Костељника проф. др Ми хај ло Феј са је једно погл ав љ е посв е т ио и фу н к ц и о н и с а њу о б л и к а В-ø у кон с т ру к ц и ји Вø+ е (Фе й са, 2009: 203-206). Кон струкција Вø+ше локализацију у сегмент садашњост преноси нпр. у: (1) як хла ци на кир бай, кед е во жа на ко нї кох; па си в на т рен сфор ма ц и ја би гла си ла: = кед су во же ни на ко нї кох. (ХК, 18) (2) Зоз им е за кон че ла бе е да... як е кон ча (= як (с у) за кон чо ва ни) ицки бе е ди у Ру ским Ке ре сту ре, кед е осц о и ує од до ма нїх. (ХК, 95) (3)... и вон е ак в о л а (= и вон (є) ак на во ло ва ни). (ХК, 92) Ло к а л и з а ц и ја у с ег мен т п р о ш ло с т је н п р. опа же на у с ле де ћ и м п ри ме рима са гла го лом вид зиц е: (4) Кро чел раз, в и д з е л о е, же с ад нє на ре док. Дзе кро чел, в и д з е л о е, спад нє.... Ви д з е л о е, же а лє с ад нє, а вец же е од но и. (ХК, 73) Па си в н у т ран сформа ц и ју је мог уће изврш ит и и код на род зел сом е (= бул сом на род зе ни). Об ра ђу ју ћи те му, аутор, у ства ри, на по се бан на чин, об ра ђу је и цео ру сински гла гол ски си стем по што је фор ма В-ø и н ко р по ри р а на у св е ру си н ске гл а г ол ске кон с т ру к ц и је. Уко л и ко ф о р ма Vø н и је и н ко р по ри р а на у па си в н у кон с т ру к ц и ју Вø+ е, она је ин кор по ри ра на у па сив не кон струк ци је дру гог ти па (у за ви сно сти од при ме ра, као об лик БУЦ-ø, БУД ЗЕ- ø, или М-ø / БИ-ø). У в р е мен ск у ло к а л и з а ц и ју с е у к љу ч у је и д ру г и т и п па си в н и х кон с т ру к- ц и ја.

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 81 Ло ка ли за ци ју у сег мент са да шњост при ме ћу је мо нпр. у: (5) Жи в о ґд о в и ц и скри и у и рох му рох, а жи во ґовлї в и с а в е н и на верх ве а! (ХК, 26) (6)... як да с у з ав ал єн и з ба ран ча ми,... як да зоз с ри блом о с и а не (ХК, 102); у дру гој па сив ној кон струк ци ји гла гол буц н ије иск аз а н (т ј. њ ег ов о б л и к є < буц), што је слу чај и у сле де ћем при ме ру где се су сре ће мо са лок а л и з а ц и јом у с ег мен т п р о ш ло с т (7)... а чло век ак с во ре ни, же сце мац дру ж во ( Х К, 23); ре а л и за ц и ја да т е си т у а ц и је р е а л и з о в а на је у с ег мен т у п р е ш ло с т, а њ ен р е з ул т ат је п рису тан у сег мен ту са да шњост (и би ће при су тан у сег мен ту бу дућ ност). Ко р п ус н и је о б е з б е д ио п ри ме р е с а ло к а л и з а ц и јом си т у а ц и ја у с ег мен т бу дућ ност, иако је, на рав но, и та ло ка ли за ци ја мо гу ћа. На при мер: (8) То а слика будзе ринє ена. (9) То а слика е ринє е. (10) Вона одна буц ринє ена. По след њи п ри ме р у во д и мо да л н и су п ле т и в н и об л и к гла г о ла буц (об л и ц и су: од з е н, -дна, -дно, -дни) за ло ка ли за ци ју у сег мент бу дућ ност. Вре мен ска ло ка ли за ци ја па сив ним кон струк ци ја ма са мо дал ним гла го лима је, ина че, ве о ма спе ци фич на с об зи ром да мо дал ност и ре а ли за ци ја да те си т у а ц и је не мо ра ју би т и ло ка л и зо ва н и у ис т и вре мен ск и сег мен т. Та ко н п р. у сле де ћим при ме ри ма мо дал ност је ло ци ра на у сег мент са да шњост, а евент у а л на р е а л и з а ц и ја у с ег мен т бу д ућ но с т: (11) Му а ос ац замк ну и у мо їм ер цу. (ХК, 66) (12) О им мож ду мац рез ца ли жи во ( Х К, 21); по р ед и н т е р п р е т а ц и је О им чло век (осо ба, дах о и од.) мо же ду мац, мо г у ћа је и и н т е р п ре т а ц и ја О им мо же буц ду ма не / ро зду мо ва не. Скоро сви модали могу улазити у пасивне конструкције. На пример: (13) му и е найсц с особ > с особ му и буц найдзени (14) може е рейсц о у рику > о а рика може буц рейдзена (15) Треба зробиц > Треба же би було зробене. По с лед њ а р е че н и ца је р е д у ко в а на од: То о ре ба зро биц > То о ре ба же би бу ло зро бе не. Па сив не об ли ке чи не и од ре ђе ни мо дал ни из ра зи: єд но с ав нє й е о вед - з е не, л є е о в е д з е не, н а к ра ко о в е д з е не, м е д з и н ам и ов е дз ене, як е ва ри, як е ри о ве да, як е чує, як е па ри, як цо е вид зи, ду ма е и др. Аутор је том при ли ком за кљу чио да се па сив ним кон струк ци ја ма код мода ла об у хва та ју сва мо дал на зна че ња (ибид.: 206).

82 Михајло Фејса 2. Истраживачки корпус Ис тра жи вач ки кор пус у овом ра ду се са сто ји из два де ла. Пр ви део предста вља ју при ме ри ко је је аутор ко ри стио у сво јој кон тра стив ној сту ди ји по - св е ће ној гл а г ол ск и м к а т е г о ри ја ма в р е ме на и ви да у ру си н ском и ен гле ском је зи ку (Феј са, 2005). Том при ли ком фор ми ран је пре вод ни кор пус ко ји је у к љу ч ио 128 ен гле ск и х и 110 ру си н ск и х ре че н и ца са ш и ри м кон т ек с т ом ко ји је о б у х в а т а о је зи ч ке по ја в е р е ле в а н т не з а т о ис т р а ж и в а њ е. З а ф о р м и р а њ е ен гле ског де ла ис тра жи вач ког кор пу са по слу жио је пр ви обим ни си сте ма - тич ни корпус материјала на савременом енглеском језику при ку пљен на Универ зи те ту Бра ун, САД, по ко ме је и до био име Бра у нов кор пус (Тhe Brown C or p u s). Кор пус је са ста вљен од пет на ест ва ри јан ти пи са ног ма те ри ја ла нас т а лог на а мери чком г оворном подру чју и об ја в ље ног т о ком 1961. г о д и не. При ме ри п р ед с т а в љ а ју од лом ке г о в о р а и л и п и с а ног т ек с т а и з р а з л и ч и т и х д и сц и п л и на и у у з о р к у с у п р е не с е н и с а нај не оп ход н и ји м кон т ек с т ом. Пр е - у зе ти при ме ри у овом ис тра жи вач ком кор пу су обе ле же ни са Е. Че ти ри из во ра су по слу жи ла за фор ми ра ње ру син ског дела истраживачког ко р п у с а: М их а й ло Ко в ач, Хи ж оч ко с а ра, НИУ Ру ске сло во, Но ви Сад, 199 0; Д ю р а П а п г а р г а ї, Об ра з и н а с ко р и, НИУ Ру ске сло во, Но ви Сад, 1988; Р у с ке с л о в о, НИУ Ру ске сло во, Но ви Сад, 1997, рок LI II, чи сла 41-45; Юли ян Та маш, Ок уп ани у в ичнос ци, НИУ Ру ске сло во, Но ви Сад, 1989. Сма тра ли смо да су та че ти ри из во ра до вољ на ка ко би узор ком по кри ли бе ле три сти ку до а- је на ру си н ске к њи жев но с т и и де л а п и с а ца м л а ђе г е не р а ц и је, ко ја т е ма т и ком за ди ре у све обла сти сва ко дне ви це. У сва ком из во ру је ко ри шће но око сто стра ни ца, у књи жев ним де ли ма пр вих сто стра ни ца, а у жур на ли стич ком узор ку у истом оби му пет бро је ва ча со пи са Р у с ке с л о в о. При ме ри су 1998. го ди не да ти на пре во ђе ње ком пе тент ним ин фор ма то ри ма. При ме ри су у овом ис тра жи вач ком кор пу су обе ле же ни са Р. У пре во ђе њу при ме ра у оба сме ра уче ство ва ло је 35 ин фор ма на та (исто: 317-319). С об зи ром да је ис тра жи вање било посвећено поређењу сличности и раз - л и к а је зи ч к и х по ја в а ко је с е т и ч у к а т е г о ри ја в р е ме на и ви да, с л и ч но с т и и р а з л и ке ко је с е т и ч у к а т е г о ри је па си в а т ом п ри л и ком н и с у р а з ма т р а не. З а по т р е б е ов ог ис т р а ж и в а њ а у ов ај ис т р а ж и в ач к и ко р п ус у к љу че но је 27 па - си в н и х р е че н и ца. Дру ги део ис тра жи вач ког кор пу са у овом ра ду је фор ми ран са ци љем да се обез бе ди што објек тив ни ји кор пус. Отуд смо, с јед не стра не, укљу чи ли и п ри ме ре из п р ви х це ло ви т и х п ро зн и х т ек с т о ва ру си н ске к њи жев но с т и. Реч је о де сет при по ве да ка ко ди фи ка то ра ру син ског је зи ка Ха ври ји ла Ко стељ - ни ка на 96 стра не (Ко сте ль ник, 1975: 13-108) у ко ји ма смо утвр ди ли 221 па сив ну ре че ни цу. С дру ге стра не, за ен гле ски је зик, ко ри сти ли смо 43 приме ра за ка те го ри ју па си ва ко је је Френк Р. Пал мер укљу чио у сво ју лин гвис т и ч к у мо но г р а фи ју по св е ће н у ен гле ском гл а г о л у (Pal mer, 1976). Пре во де

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 83 па сив них ре че ни ца у оба слу ча ја, и са ру син ског на ен гле ски и са ен гле ског на ру син ски, обез бе дио је аутор. 3. Кон струк ци је па си ва ен гле ског и ру син ског је зи ка Па л ме р је, и на че, у сво јој л и н г ви с т и ч кој с т у д и ји јед но по гла в ље по све т ио ка т е г о ри ја ма в ре ме на, фа зе (п е р фек т а, код дру гих ан гли ста) и в и да, а ка тег о ри ји п а с и в а дру го, по себ но по гла вље (ибид.: 81-93) чи ме се сти че ути сак да је ка те го ри ја па си ва пот пу но одво је на од ка те го ри ја вре ме на, фа зе / перфек та и ви да. Тај по сту пак аутор оправ да ва чи ње ни цом да је ка те го ри ја паси ва син так сич ки ве о ма раз ли чи та од прет ход не три гла гол ске ка те го ри је. По гл а в љ е посв ећено к ат ег ори ји п асив а П а лме р дел и н а д в а по тпогл ав љ а при че му се у пр вом усред сре ђу је на п ра в и п а с и в (v o i c e p ro p e r), а у дру гом по гл а в љу с т ру к т у р а ма ко је о б л и ч к и је с у а к т и в не, а л и које с ема нт и чк и и син так сич ки има ју до ди ра са па сив ни ма. Пал мер је па сив де фи ни сао на фор мал ном ни воу са осам кон струк ци ја, ко је је пред ста вио: 1. is taken 2. was taken 3. is being taken 4. was being taken 5. has been taken 6. had been taken 7. has been being taken 8. had been being taken Те кон струк ци је смо фор мал но пред ста ви ли на два на чи на (Феј са, 2005: 50-51). Пр ви н и з ф о р ма л и з о в а н и х кон с т ру к ц и ја дат је п р е ма си м б о л и ч к и п р ед с т а в љ е н и м гл а г ол ск и м о б л и ц и ма, а д ру г и н и з т и х кон с т ру к ц и ја п р е ма гла г ол ск и м об л и ц и ма т ре ћег л и ца јед н и не. У д ру г ом, п ре глед н и јем н и зу, на ко ји ће мо се и по зи ва ти у ана ли тич ком де лу ра да, за држан је само симболички при каз лек сич ког гла го ла с об зи ром да је реч о сег мен ту кон струк ци је ко ји ни је огра ни чен на скуп об ли ка истог гла го ла. 1. BE-s+V-en is+v-en 2. BE-ed+V-en was+v-en 3. BE-s+BE-ing+V-en is+being+v-en 4. BE-ed+BE-ing+V-en was+being+v-en 5. HAVE-s+BE-en+V-en has+been+v-en 6. HAVE-ed+BE-en+V-en had+been+v-en 7. HAVE-s+BE-en+BE-ing+V-en has+been+being+v-en 8. HAVE-ed+BE-en+BE-ing+V-en had+been+being+v-en Палмер издваја и пасивне конструкције које карактеришу модале:

84 Михајло Фејса 1. will be taken 2. would be taken 3. will be being taken 4. would be being taken 5. will have been taken 6. would have been taken 7. have been being taken 8. would have been being taken 1. Mod-ø+BE-ø+V-en Mod+be+V-en 2. Mod-ed+BE-ø+V-en Mod-ed+be+V-en 3. Mod-ø+BE-ø+BE-ing+V-en Mod+be+being+V-en 4. Mod-ed+BE-ø+BE-ing+V-en Mod-ed+be+being+V-en 5. Mod-ø+HAVE-ø+BE-en+V-en Mod+have+been+V-en 6. Mod-ed+HAVE-ø-+BE-en+V-en Mod-ed+have+been+V-en 7. M-ø+HAVE-ø+BE-en+BE-ing+V-en Mod+have+been+being+V-en 8. M-ed+HAVE-ø+BE-en+BE-ing+V-en Mod-ed+have+been+being+V-en Па сив не кон струк ци је ру синског језика које од го ва ра ју па сив ним кон струкци ја ма ен гле ског је зи ка су: 1. а) брани б) брани є 2. а) бул брани б) бул брани // бул сом брани 3. будзе брани М а сна с ло в а с у у по т р е бљ е на с а о б е ле ж а в а њ е лек си ч к и х гл а г о л а, а ко с а с ло в а з а по моћ не гл а г о ле. Уко л и ко ов е гл а г о ле з а ме н и мо од г о в а р а ју ћ и м р е п р е з ен т а н т и ма, па си в не конс т ру кц ије руси н ског је зи к а си м б о л и ч к и мо г у би ти пред ста вље не и као: 1. а) В-ни б) В-ни+БУЦ-ø В-ни+є 2. а) БУЦ-л+В-ни бул+в-ни б) БУЛ-л[+БУЦ-м]+В-ни бул[+сом]+в-ни 3. БУДЗЕ-ø+В-ни будзе+в-ни При су с т во по моћ ног гла г о ла БУЦ опа жа мо у ве ћ и н и па си в н и х кон с т ру к- ци ја (1б, 2а, 2б и 3). Из у зе так је са мо кон струк ци ја 1а, ко ју чи ни са мо лексич ки гла гол. У п р е но ше њ е мо да л и т е т а к ат ег орије п аси в а у к љу ч у ју с е и кон с т ру к ц и је са мо да лом БИ. Те кон струк ци је ка рак те ри ше још ве ћи сте пен ва ри ра ња: 1. а) би буц брани б) буц би брани // буц бим брани в) брани би буц // брани би сом буц

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 85 2. а) би бул брани б) бул би брани // бул бим брани в) брани би бул // брани би сом бул Или: 1. а) БИ-ø+БУЦ-ø+V-ни би+буц+v-ни б) БУЦ-ø+би-ø+V-ни буц+бим+v-ни в) V-ни+БИ-ø [+БУЦ-м]+БУЦ-ø V-ни+би[+сом]+буц 2. а) БИ-ø+БУЦ-л+V-ни би+бул+v-ни б) БУЦ-л+би-ø+V-ни бул+бим+v-ни в) V-ни+БИ-ø [+БУЦ-м]+БУЦ-л V-ни+би[+сом]+бул Опа жа мо да се у су ш ти ни, са ди ја хро не тач ке гле ди шта, и у конст ру кцијама мо да ла БИ, по ја вљу је са мо је дан је ди ни по моћ ни гла гол по моћ ни гла гол БУЦ. П а си в не кон с т ру к ц и је па р екс е л а нс и л у с т ру ју кон цеп т т р а н с ф о р ма ц и је, ка ко у ен гле ском (Pal mer, 1976: 81-82), та ко у ру син ском је зи ку. Тран сфор мац и је и з а к т и в н и х у па си в не конс т ру кц ије, и о б р ат но, п р а т е и з ме не по зи ц и ја с у бјек т а и о бјек т а. З а р а з л и к у од д ру г и х гл а г ол ск и х к а т е г о ри ја, к а т е г о ри ја па си в а и ма с у же н и ју у по т р ебу од д руг и х г р амат и чк и х к ат ег орија (в р емен а, ви да и дру гих) и у ен гле ском и у ру син ском је зи ку с об зи ром да је огра ниче на са мо на тран зи тив не гла го ле. 4. Ана ли за кор пу са Пр е в о ђе њ ем П а л ме р е ви х п ример а н а ру си н ск и је зи к у т в р ђу је мо с ле де ће ме ђу од но с е. У е к в и в а л е н т с к о м од н о с у п р е м а е н г л е с к о ј г л а г о л с к о ј к о н с т р у к ц и ј и was+v-en на ла зи се ру син ска кон струк ци ја В-ни / В-ни+БУЦ-ø: (16а) The boy was killed. (исто: 83) (16б) Хлапец бул забити. (17а) The thieves were caught. (исто: 83) (17б) Крадоше були влапени. Овај чест екви ва лент ски од нос по твр ђен је и при ме ри ма из прет ход не контра стив не сту ди је (Феј са, 2005: 134-166): (18а) Fifteen members of the Republican State Committee who are retiring voluntarily this year were honored yesterday by their colleagues. (Е2) (18б) Петнац члени Републиканского державного комитету хтори ше добродзечнє поцагую того року зоз почесцу випровадзени вчера з боку їх колеґох. (19а) The grant which stretched southward to Lake Traverse was made in May, 1811, and by October of that year a small group of Scots was settling for the winter at York Factory. (Е32)

86 Михајло Фејса (19б) Пренос подруча хторе ше пресцерало южно од озера Траверс бул окончени 1811. року у маю, та ше до октобра того року єдна мала ґрупа Шкотох насельовала у Йорковей фабрики же би там прежимовала. Конструкција В-ни / В-ни+БУЦ-ø можe да ступи у еквивалентнски однос и са енглеским пасивним конструкцијама had+been+v-en. На пример: (20а) A district manager who had been recently appointed to his position found that in supervising other managers he was having a difficult time. (Е64) (20б) Єден руководитель обласци хтори нєдавно поставени на тото место установел же ма почежкосци у надпатраню других руководительох. Р у си н ск и је зи к ра с по ла же мо г ућ но ш ћу да у ова к ви м сл у ча је ви ма, ка да се у сег мен т п ро ш лос т ло ка л и зи ра си т у а ц и ја ко ја п ре т хо д и не кој д ру г ој си т у а- ц и ји у с ег мент у п р ош ло с т, корис т и пос е бн у гл аг олск у конс т ру кц ију, а л и она у овом слу ча ју ни је ис ко ри шће на. Кон струк ци ја бул бра ни / бул бра н и // бул сом брани се у са вре ме ном ру син ском је зи ку све ма ње ко ри сти код млађи х г е не р а ц и ја. Код пре но ше ња ре а ли за ција ситуација које су лоциране у сегмент буд ућ но с т че с т о с е ус по с т а в љ а с ле де ћ и ек ви в а лен т ск и од но с: Mo d+be+v-en (од но сно will be V-en) : буд з е +В-ни. На при мер: (21а) And it is also a fact of life that there will always be youngish half-educated people around who will be dazzled by the glitter of what looks like a literary movement. (Е55) (21б) То, тиж так, и факт живота же вше будзе младих полуобразованих людзох хтори буду зашлєпени зоз блїском того цо випатра як литерарни рух. (22а) The farmers in the Kula county are using fine weather for fall crops harvesting and for wheat sowing which has already started/started, and whether it will be completed in the optimal time, it depends mostly on the weather. (22б) Красну хвилю польопривреднïки кулскей општини хасную за зберанє єшеньских плодох и за шатву жита котра почала, а чи будзе закончена у оптималним чаше, найбаржей завиши од хвилï. (Р50) К а о ек ви в а лен т на в е де ној кон с т ру к ц и ји кон с т ру к ц и ји ен гле ског је зи к а (Mod+be+V-en) опа жа мо и В-ø. На при мер: (23а) You have/are gone to a place from where you will never come back, you left/have left behind a great pain, emptiness which will be filled only with thoughts about the time we lived together. (23б) Пошол ши одкаль ше нïґда не врациш, охабел ши вельки боль, пражнïну хтору пополня лєм думки на час хтори зме прежили вєдно. (Р46) (24а) The contracts which people will sign with the post office will be distributed soon. This will be the last thing to do. (24б) Барз швидко ше зявя и контракти хтори гражданє буду подписовац зоз ПТТ. Будзе то остатня робота. (Р60)

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 87 И у п ри ме ри ма ов ог т и па р е а л и з а ц и ја си т у а ц и је је ло ц и р а на у с ег мен т бу дућ но сти, али тре ба на гла си ти да је ни је реч о ис тој вр сти пре ла зног гла гол а у ру си н ском је зи к у. У п р е т ход но ус по с т а в љ е ном ек ви в а лен т ском од но с у, у кон с т ру к ц и ју буд з е +В -н и с т у па ју ат о т и в н и гл а г о л и, а у кон с т ру к ц и ју V-ø то тив ни гла га ли. Ова ди стинк ци ја је до след но спро ве де на кроз цео гла голски си стем ру син ског је зи ка. По ред то га, с об зи ром да се у екви ва лент ском од но су на ла зе гла гол ска кон с т ру к ц и ја а к т и в а ру си н ског је зи к а ( о ол н я) и гл а г ол ск а кон с т ру к ц и ја па си ва ен гле ског је зи ка (will be fil led), овај при мер по ка зу је и да је ка те гори ја па си ва мно го за сту пље ни ја у ен гле ском је зи ку. To по т в р ђу ју и п ри ме ри у којима је р е а л и з а ц и ја си т у а ц и је ло ц и р а на у сегмен т садаш њост, и л и у којима се сит уац ија, која се реал изовала у сегмент у про шлост, са гле да ва у сег мен ту са да шњост. На при мер: (25а) While the top is forming on the price chart, it is frequently observed that the odd-lot buying increases sharply. (Е68) (25б) Док ше верх на ґрафикону ценох формує, часто ше обачує же ше купованє нєпотребного виразно звекшує. (26а) It has been gossiped by those who don t like him that he purposely shot his foot through a loaf of bread in order not to serve in World War I as Austro-Hungarian soldier; after supporting himself with a cane for years, when he got/gets older, he discarded/discards his cane and started/starts to walk as a youngster and leap. (26б) Вон, огваряю го тоти цо го нє любя, нароком себе штрелï до ноги през хлєб же би нє ишол до Першей шветовей войни, як австроугорски вояк; операюци ше роками после на кривайлу, та аж кед остари, одруци кривайлу и почнє як леґинь ходзиц и заскаковац. (Р86) Из у зет но је ста би лан и фре квен тан екви ва лент ски од нос па сив не кон струкц и је ен гле ског је зи к а и а к т и в не кон с т ру к ц и је ру си н ског је зи к а, кон к р е т но was+v-en : В -л, ко ји се ус по ста вља при ли ком ло ка ли за ци је ре а ли за ци ја ситу а ци ја у сег мент про шлост. На при мер: (27а) Eight years ago while we were going through the mud-sweat-and-tears construction period, we were each solaced by the vision. (Е23) (27б) Пред осем роками, док зме преходзели през период вибудови у блату, зною и слизох, кажди з нас ше цешел з тоту визию. (28а) Alfred describes Svyatopulk s Great Moravia at the time when the Potisye region was not yet included into the Moravian state. (28б) Алфред описує Святопулкову Вельку Мораву у чаше кед обласц Потися ище нє уходзела до моравскей держави. (Р44) (29а) She was surprised when Roy s buggy stopped beside her on the pike one early summer day as she was walking home from the country school where she was teaching. (Е110)

88 Михајло Фејса (29б) Нєсподзивала ше кед Ройов фиякер станул коло нєй на драги єдного дня вчасного лєта док ишла дому зоз валалскей школи дзе поучовала. Следећи пример указује да пасивна конструкција had+been+v-en може да ступи и у двоструки еквивалентски однос. (30а) Had this power existed [in the Selden case] and this course been pursued, it would have shortened the depositions of some of the experts nearly one-half. (Е39) (30б) Да/Кед би тота власц постояла [у Селденовим случаю] и да/кед би ше тот напрям шлїдзел, то би скрацело вияви дзепоєдних експертох скоро за половку. Ве ћ и н а и нф о рман ат а с е оп р едел ил а з а ус по с т а в љ а њ е ек ви в а лен т ског од но са са мо дал ном кон струк ци јом би+v-л, ко ја се на ла зи у кла у зи са везни ком кед. С об зи ром да глав ни гла гол у мо дал ној кон струк ци ји пра ти реч ца е ( лїд зиц е), кон с т ру к ц и ја с е мо же ф о р ма л и з о в а т и и: би+v-л+ е. Кон струк ци ја had+been+v-en у кон крет ном при ме ру алтернира са конструкц ијом В-л+ е (т р а д и ц и о на л но по зна т ом к а о п е р фе ка т), ко ја се на ла зи у кла у зи са ве зни ком да. Клауза са пасивном конструкцијом преноси хипоте - тич ки услов. И при ме ри из на ших прет ходних истражи вања, као и примери које затиче мо код Пал ме ра, ука зу ју на чест екви ва лент ски од нос са гла го ли ма ко је пра ти реч ца е, и по ред то га што се у ен гле ском је зи ку као екви ва лен ти ја в љ а ју кон с т ру к ц и је BE+V-en, а не конс т ру к ц ије с а пов р атн и м з амен иц ама myself, your self, him self, her self, itself, ourselve s, your sel ve s и them sel ve s. Па л ме р на гл а ша в а да р е флек си в не з а ме н и це и де ло ви т е л а с у бјек т а ко ји с е ја в љ а ју као објек ти у ак ти ву не мо гу да бу ду су бјек ти па си ва (Pal mer, 1976: 87) и нав о д и с ле де ће п ри ме р е: (31а) John blamed himself. (32а) *Himself was blamed by John. (33а) John washed his face. (34а) *His face was washed by John. Исто важи и за русински језик: (31б) Янко виновацел себе. (32б)*Себе бул виновацени од Янка. (33б) Янко умил (свою) твар. (34б) *(Своя) твар була умита од Янка Реченице са повратним глаголима, које јесу граматичке, нису пасивне: (35) Янко ше виновацел. (36) Янко ше умил // Янко (себе) умил твар.

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 89 У ве зи с тим ис так ни мо и по да так да ве ћи на па сив них кон струк ци ја енгле ског је зи ка из на шег кор пу са за екви ва лен те мо же има ти оба ти па глагол ских кон струк ци ја и са гла го ли ма ко је пра ти реч ца е и са гла гол ским при де вом трп ним, од но сно па сив ним пар ти ци пом. По не к а д је у п р е в од н и м ек ви в а лен т и ма и н ф о р ма на т а, а у з а ви сно с т и од по је ди них кон тек ста, те шко са си гур но шћу од ре ди ти да ли се ра ди о па сив - ним или о ак тив ним кон струк ци ја ма, од но сно да ли се ра ди о гла гол ском п ри де ву т рп ном / па си в ном па р т и ц и п у и л и о а д јек т и ви зи р а ном па си в ном пар ти ци пу. За од ре ђи ва ње при ро де па сив ног пар ти ци па у сми слу да ли га тре ба тре ти ра ти гла го лом или при де вом ко ри сне су пре по ру ке В. Хра ков - ск и ја који п аси вн и п а рт иц и п смат р а п риде в ом а ко и з р а ж а в а с т а њ е ко је н и је и з а зв а но не ком п р е т ход ном р а д њ ом (пре ма Са а ве дра, 2007: 223) и Б. Бе ла ја ко ји па сив ни пар ти цип сма тра гла го лом ако су уве де ни од ре ђе ни конк р е т и з а т о ри, ко ји ће р а д њу и з ву ћ и и з т р ај но с т и и ат ри бу т и в но с т и (Бе лај, 2004: 22). Не те же ћи да ис цр пи мо све слу ча је ве екви ва лен ци је у овом ра ду, ипак, из дво ји ће мо још не ке екви ва лент ске од но се ен гле ских и ру син ских гла голск и х кон с т ру к ц и ја ко ји у п р е тходном ист р а ж и в а њу н и с у о б у х в а ће н и. Та к а в је слу чај, на при мер, са кон струк ци јом has+been+be ing+v-en, ко ја сту па у ек ви в а лен т ск и од но с с а кон с т ру к ц и јом бул+в-ни. (37а) He has been examined all morning by the doctors. (Palmer, 1976: 81) (37б) Вон бул випитовани цале рано од дохторох. Кон т р а с т и в на а на л и з а омо г у ћ а в а да с а гле да мо и с л у ча је в е на ко је ру сини сти до са да ни су обра ћа ли па жњу. У ен гле ском је зи ку је мо гу ћа па си виза ци ја (ибид.: 82): (38а) John played the piano. (39а) The piano was played by John. У русинском језику, међутим, пасивизација у овом случају није могућа: (38б) Джон грал на клавиру. (39б) *Клавир грати од Джона. До од сту па ња до ла зи јер гла го ле сви ра ња у ру син ском је зи ку, па и глагол грац, не п р а т и д и р ек т а н о бје к ат не г о п р ед ло ш к а кон с т ру к ц и ја, т а ко да па си в н а т р а н с ф о р ма ц и ја не може бит и ус по с т а в љ е н а. По ш т о гл а г ол грац н и је т р а н зи т и в а н гл а г ол, н и је мо г у ћ а н и па си ви з а ц и ја. О в ај т и п р е че н и ца пред ста вља још јед ну гру пу примера у којима пасивне конструкције енгле - ског је зи ка не ко ре спон д и рају са паси вн и м кон с т ру к ц и ја ма ру си н ског је зи ка, не г о ко р е спон д и р а ју с а а к т и в н и м кон с т ру к ц и ја ма. У оба је зи ка је мо гу ћа па сив на тран сфор ма ци ја и са ин ди рект ним објектом. То се од но си и на ак тив ну ре че ни цу T h e te a c h e r ga ve the boy a pre sent : Уч и е л ь да л х л а ц о в и да р ун ок. Чи ње ни ца да је ред ре чи у ру син ском је зи ку

90 Михајло Фејса мо г у ће ме њ а т и (Уч и е л ь да л да р у н ок х л а ц о в и; Да р у н ок у ч и е л ь да л х л а - ц о в и; Х л ап ц о в и у ч и е л ь да л да р у н ок; Да р у н ок х л а ц о в и да л у ч и е л ь и др.) не ути че на ре зул тат па сив не тран сфор ма ци је: (40а) А present was given to the boy by the teacher. (ибид.: 84) (40б) Дарунок бул дати хлапцови (од учителя). (41а) The boy was given a present by the teacher. (ибид.: 83) (41б) Хлапцови бул дати дарунок (од учителя). Тр а н с ф о р ма ц и о н и р е з ул т ат у о ба с л у ча ја, би ло да је у по зи ц и ји с у бјек т а ди рек тан или ин ди рек тан обје кат, мо же има ти ва ри ран ред ре чи (нпр. Дар у н ок бул (од у ч и е л я) да и х л а ц о в и; Хла цо ви да ру нок бул да и (од учи- е л я)). Тр е ба по с е б но ис т а ћ и да ч л а но ви р е че н и це у ру си н ском је зи к у не ме ња ју свој об лик без об зи ра на то да ли је у по зи ци ји су бјек та ди рек тан или ин ди рек тан обје кат. Ин ди рек тан обје кат, без об зи ра у ко јој је по зи ци ји ре че - ни це, на ла ти се у да ти ву. У ен гле ском је зи ку, ка да је ди рек тан обје кат у по зиц и ји су бјек т а, и н д и рек т а н објекат се налази у п редлош кој конс т ру кц ији са to. У ве зи с тим на ме ће се и пи та ње да ли је оправ да но ис ти ца ти да обје кат а к т и в не ре че н и це по с т а је су бје кат па си в не ре че н и це, ка ко се па си в у гла в ном ту ма чи у ру син ским уџ бе ни ци ма? У ру си н ском је зи к у, к а о ш т о смо ви де л и, па си ви з а ц и ја и не под р а з у ме в а фик сни ред ре чи у ис ка зу, па, и са те стра не гле да но, обје кат не мо ра би ти н и на п р в ом ме с т у у р е че н и ц и, на ме с т у ко је т р а д и ц и о на л но под р а з у ме в а по зи ц и ју су бјек т а у а к т и в ној ре че н и ц и. Ре ч и све сво је си н т а к си ч ке фу н к ц и је о ба в љ а ју на би ло ком ме с т у у р е че н и ц и б е з и к а к ви х мо р ф о ло ш к и х п р о ме - на. И ова чи ње ни ца на во ди на по тре бу ре де фи ни са ња ка те го ри је па си ва. На ме сту на ком рас пра вља о раз ло зи ма ко ри шће ња па си ва Пал мер ис тиче три раз ло га (ибид.: 87): 1. ка да је су бје кат не по знат или не ис ка зан (нпр. He wa s k ille d. The work was soon c o m ple te d ); 2. у слу ча ју те ма ти зо ва ња, ка да се не ки име нич ки из раз по ста вља на су бје - кат ску по зи ци ју да би био ис так нут (нпр. Јоhn ca me in. He was im me di a telly we l c o me d by the com mit tee); 3. у слу ча ју ка да не ка тврд ња и да ље ва жи, ка да је ре зул тат про шле си ту а- ц и је и даљ е р еле в а н т а н у т р е н у т к у г о в о р а ; у ко л и ко с е ус ло ви у с е ґ мен т у са да шњост про ме не мо же се изгубити акту ел на ре ле вант ност а ти ме мо - г у не с т а т и и ус ло ви з а па си ви з а ц и ју (н п р. Bath has been vi si ted b y Q u e e n Vic t o r i a. *Qu e en Vic to ria has vi si ted Bath). Сма тра мо да и тре ћи раз лог мо же би ти под ве ден под дру ги на ве де ни под те ма ти за ци ју, јер се на од ре ђе ни на чин и у овом слу ча ју су сре ће мо са т е ма т и з о в а њ ем / ис т и ца њ ем од р е ће ног р е з ул т а т а и з с ег мен т а п р о ш ло с т у сег мен ту са да шњост као и да ље ре ле вант ног. Не спор но је да је у оба је зи ка тран зи тив ност глав ног гла го ла нео п хо дан услов за па си ви за ци ју. Што се, пак, ти че те ма ти за ци је она ни је до вољ но

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 91 ис тра же на, иако је би ло и по ку ша ја да се на пра ви ди стинк ци ја ме ђу реченичним еле мен ти ма у ини ци јал ној по зи ци ји, по го тово између предло - шких из ра за и те ме нпр. у ре че ни ци One day the te ac her died ( M i š e sk a To mić, 1987: 42) у ко јој вре мен ски пред ло шки из раз, иако је у ини ци јал ној по зи ци ји, ни је исто вре ме но и те ма, што је, пак, the te ac her. Са мо по ста вљањ е р е че н и ч ног е ле мен т а на че о н у по зи ц и ју р е че н и це / ис к а з а з а ви си од кон тек ста и ни је од пре суд ног зна ча ја. То се од но си и на по зи ци ју објек та у ру син ском је зи ку. Од пре суд ног ути ца ја је, да кле, пре ла зност гла го ла. Суштина односа се може тума чити и као спре га, с јед не стра не, до де љива ња ис так ну то сти објек ту пре ла зног гла го ла, а, с дру ге стра не, од у зима њ е ис т а к н у т о с т и с у бјек т у. З а до в о љ а в а ју ће т у ма че њ е ов ог од но с а на л а зи мо у т у ма че њу да у па си в - н и м р е че н и ца ма / ис к а зи ма с у бје к ат п р е с т а је би т и т е ма р е че н и це / ис к а з а и по ста је па ци јенс (пре ла зи у дру ги, по не кад и оп ци о нал ни план, ка да, у зави сно сти од го вор ни ко ве во ље, мо же би ти до те ме ре мар ги на ли зо ван да се и не мо ра ис ка за ти). Сто га, не мо же се ис ти ца ти, као што је нпр. ис ти цао Ј. Ра мач у Г ра м а т и ц и р у с и н с ког је з и ка, да су бје кат по ста је обје кат (в. 1.4). На нивоу ре че нице / ис ка за у па си ву по зи ци ју ис так н у то сти стиче, односно у п рви план до ла зи обје кат пре ла зних гла го ла. Објек ту го вор ник при да је ве ћи значај, а су бје кат или не же ли да по ме не из ра зно ра зних раз ло га или је он говор ни ку не би тан или, пак, што је та ко ђе мо гу ће, не по знат. Ка да го вор ник за те му свог исказа узима објекат, субјекат по ста је део ре ме, тач ни је део предло шког из ра за, ко ји и не мо ра би ти ис ка зан. Он не пре ста је би ти вр ши лац / узроч ник од ређене ситуације пренете глагол ском кон струк ци јом са тран зитив ним гла го лом. Су шти на је у то ме што му је го вор ник од у зео те мат ску уло гу у ини ци јал ном по ло жа ју (Qu irk and Gre en ba um, 1998: 412-413) и, уме - сто цен трал не, дао му мар ги нал ну. До дај мо и не ко ли ко ре чи о фре квен ци ји па сив них гла гол ских кон струкци ја у ру син ском је зи ку. Кор пус не дво сми сле но ука зу је да го вор ни ци ру синског је зи ка че сто упо тре бља ва ју ак тив не ре че ни це као екви ва лен те за па - си в не кон с т ру к ц и је ен гле ског је зи к а. Ме ђу т и м, иа ко је њи хо в а у по т р е ба у ру си н ском р е ђа, з а с т у п љ е но с т па си в а у ру си н ском је зи к у, и па к, ра с т е. Посеб но то п ри ме ћу је мо код јав н и х л и ч но с т и ко је кориш ћењем пасива (по го то во у вези са потписивањем одређених финансијских трансакција, к ре д и та, у го во ра и сл.) за о би ла зе и ме но ва ње су бјек та, же ле ћ и т и ме че сто да и са ми оста ну ано ним ни. Сти че се ути сак да се по год ност ко ју омо г у ћ а в а к а т е г о ри ја па си в а а од но си с е на мо г ућ но с т да с е су бје к ат као пар ти ци пант у пот пу но сти укло ни из ис ка за све ви ше ко ри сти. 5. Закључне констатације У ра ду је дат кон тра стив ни опис гла гол ских кон струк ци ја и њи хо вог фу н к ц и о н и с а њ а у ок ви ру к а т е г о ри је па си в а ен гле ског и ру си н ског је зи к а. Оба је зи ка де ле кон с т ру к ц и ју be / буц + пар ти цип (нпр. The ar tic le was read :

92 Михајло Фејса С а я бу ла ре чи а на), а ру си н ск и ка ра к т е ри ше и кон с т ру к ц и ја са реч цом е (нпр. С а я е ре ч и а). У о ба је зи к а по с т о је и д ру г е, т а ко зв а не пе риф е р не па си в не кон с т ру к ц и је, ко је п р е но с е од р е ђе на зна че њ а па си в а, а л и з а утвр ђи ва ње њиховог тач ног бро ја нео п ход на су ис тра жи ва ња ши рих раз ме - р а. И а ко ру си нск и п рип ада с лов енск и м јези ц и ма а ен гле ск и г е р ма н ск и м, зн а че њ а ко ја с е п р е но с е па си в н и м кон с т ру к ц и ја ма с у, г е не р а л но гле да но, ис т а. До од с т у па ња до ла зи у не ко л и ко сл у ча је ва у ко ји ма па си в не кон с т ру к- ц ије ен гле ског је зи ка ко ре спон д и ра ју са а к т и в н и м кон с т ру кц ијама руси нског је зи ка (као нпр. код гла го ла рац, ко ји у ру син ском је зи ку ни је пре ла зан). Н а кон ш т о смо с а гле да л и не до с т ат ке у т р е т и р а њу к а т е г о ри је па си в а у ру си н и с т и ц и у по с т о је ћ и м г р а ма т и к а ма ру си н ског је зи к а, на с т о ја л и смо и да р е де фи н и ше мо ис т р а ж и в а н у гл а г ол ск у к а т е г о ри ју. П а си в с а гле да в а мо к а о к а т е г о ри ју ко ја п р е но си од но с и з ме ђу да т е си т у- а ц и је, ко ја с е ис к а з у је од р еђен и м гл аг олск и м конс т ру кц ијама, и арг уменат а (п р вен с т ве но су бјек т а и објек т а) ко ји се на ла зе у да т ом ис к а з у / р е че н и ц и. Нај кра ће ре че но, ако је су бје кат те ма ис ка за, сре ће мо се са ак тив ним ис ка - зом, ако је, пак, па ци јенс са па сив ним ис ка зом. Док се, с јед не стра не, а г енс де а к т иви зи р а (па си ви зи р а), с д ру г е с т р а не, о бје к ат с е т е ма т и зи р а и по при ма, ка ко би се то тер ми но ло ги јом ин фор ма ти ке ре кло, нај ве ћу ко лич и н у и н ф о р ма ц и ја. С т а т ус о бјек т а и су бјек та су, мо же мо ре ћ и, ин ди рект но п ро пор ци о на л ни; по ве ћа ње ни воа ис т а к н у т о с т и и в а ж но с т и о бјек т а до в о д и до сма ње ња ни воа ис так ну то сти и ва жно сти су бјек та. То, у од но су на ак тивн у ре че н и ц у, из и ск у је од г о ва ра ју ћу ре ор г а н и за ц и ју ис ка за / ре че н и це, од но - сно зна чај не син так сич ке про ме не ма ни фе сто ва не нај о чи глед ни је у ана лизи р а н и м гл а г ол ск и м кон с т ру к ц и ја ма. ЛИТЕРАТУРА Beedham, C. (1982). The Passive Aspect in English, German and Russian. Tübingen: Gunter Nar Verlag. Belaj, B. (2002). Nominalizacija kao strategija pasivizacije, Suvremena lingvistika 28 / 53-54, 1-13. Belaj, B. (2004). Pasivna rečenica. Osijek: Filozofski fakultet. Comrie, B. (1987). Tense. Cambridge: Cambridge University Press. Comrie, B. (1991). Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press. Čomski, N. (1984). Sintaksičke strukture, prev. B. Jovanović. Novi Sad: Dnevnik i Književna zajednica Novog Sada. Фејса, М. (2005). Време и вид у русинском и енглеском језику. Нови Сад: Прометеј, Филозофски факултет Одсек за русинистику. Фейса, М. (2009). Функционованє конструкциї/форми Во у преношеню часо-видових одношеньох у приповедкох Гавриїла Костельника. Нови Сад: Издавачка кућа Прометеј, Филозофски факултет Одсек за русинистику. Grimshaw, J (1990). Argument Structure. Cambridge MA: MIT Press.

ЕКВИВАЛЕНТИ ЕНГЛЕСКИХ ПАСИВНИХ КОНСТРУКЦИЈА... 93 Ham, S. (2005). Subjekt i izravni objekt u pasivnoj i neosobnoj rečenici, Književna revija, 45 / 3-4, 48-64. Kalogjera, D. (1970). Ten English Modals and their Equivalents in Serbo-Croatian, in Filipović R. ed. (1969-1974), The Yugoslav Serbo-Croatian English Contrastive Project, Reports, 3, Zagreb: University of Zagreb Faculty of Philosophy Institute of Linguistics, 62-87. Кочиш, М. М. (1977). Ґраматика руского язика: Фонетика морфолоґия лексика, I. Нови Сад: Покраїнски завод за видаванє учебнїкох. Костельник, Г. (1975). Проза. Нови Сад: Руске слово. Kristal, D. (1988). Enciklopedijski rečnik moderne lingvistike. Beograd: Nolit. Leech G. and Svartvik J. (1988). A Communicative Grammar of English. London: Longman. Lambrecht, K. (1994). Information Structure and Sentence Form. Cambridge: Cambridge University Press. Mihailović, Lj. (1974). Passive Sentences in English and Serbo-Croatian, I, in: Filipović R. ed. (1969-1974) The Yugoslav Serbo-Croatian English Contrastive Project, Reports, 9, Zagreb: University of Zagreb Faculty of Philosophy Institute of Linguistics, 32-75. Mišeska Tomić, O (1987). Syntax and Syntaxes. Beograd: Savremena administracija. Palmer, F. R. (1988). The English Verb. London: Longman. Palmer, F. R. (1990). Modality and the English Modals. London: Longman. Quirk, R. and Greenbaum S. (1998). A University Grammar of English. London: Longman. Рамач, Ю. (2002). Ґраматика руского язика. Нови Сад: Завод за уџбенике и наставна средства. Saavedra, D. (2007). Pasivne konstrukcije u hrvatskome i bugarskome jeziku, Lahor, 2007/4, 217-241. Савова, Д. (2012). Депацијентивни пасив у српском језику, у: Филологија и универзи тет, Ниш: Универзитет у Нишу Филозофски факултет. Samardžić, T. (2006). Word SE in the Argument Structure of Ditranzitives, In Lj. Popovic (ed), International Slavic conference papers 35/1. Belgrade: International Slavic Centre, 179-193. Spalatin, L. (1973). Some Serbo-Croatian Equivalents of the English Passive, in: Filipović, R. ed. (1969-1974), The Yugoslav Serbo-Croatian English Contrastive Project, Reports, 8, Zagreb: University of Zagreb Faculty of Philosophy Institute of Linguistics, 115-131. Mihajlo Fejsa THE EQUIVALENTS OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS IN THE RUTHENIAN LANGUAGE SUMMARY All that has been written on the category of the passive voice in the Ruthenian studies could be compiled on several pages. Since the category of passive and the passive voice constructions in the English language have been investigated thoroughly the author tries to find Ruthenian equivalents for the English ones. The Ruthenian and the English language use periphrastic passive voice constructions. Both Ruthenian and English passive constructions are formed by the verb be / буц and the passive participle of a transitive verb, that has both gender and declension in Ruthenian. The Ruthenian lan-