Controlling Project Scope, Controlling Website Translation Costs

Similar documents
A Technical Perspective: Proxy-Based Website Translation. Discover how the proxy approach eliminates complexity and costs for you and your team.

HPE Partner Ready Digital Marketing Program

Google Analytics. powerful simplicity, practical insight

The Technologies of Translation. The need-to-know about three popular content localization technologies: proxy, connectors and APIs.

31 Examples of how Microsoft Dynamics 365 Integrates with Marketing Automation

Breakdown of Some Common Website Components and Their Costs.

SAP PartnerEdge Program Guide for Authorized Resellers

Next Level Marketing Online techniques to grow your business Hudson Digital

10 Step Checklist For Your Website Redesign. Adrianne Machina Tornado Marketing, Inc.

Transforming Your Web Presence

Measurement and evaluation: Web analytics and data mining. MGMT 230 Week 10

KEYS TO BUILDING A WEBINAR ON-DEMAND STRATEGY

Beyond Your Device. Control, Connect, Experience. BT GS Analyst and consultant call 2 July 2013

MEMBER RATES. CONTACT Joanna Keel

Now without being over-modest we can say that it's our work to reach the summit of your desires.

Symantec Data Center Migration Service

REQUEST FOR PROPOSALS: ARTIST TRUST WEBSITE REDESIGN

RFP DOWNTOWN RALEIGH ALLIANCE WEBSITE REDEVELOPMENT. Deadline for Proposals: JULY 12, 2018 at 5 PM

Grab Your Hard Hat Ten Steps for Successful Web Site Construction

Essential Marketing Tactics for Construction Companies TWEET ME

Connected & Smart Home Research Package

2019 MARKETING OPPORTUNITIES.

Six Questions to Answer When Buying a Phone System

QUESTIONS AND CONTACTS

ONLINE EVALUATION FOR: Company Name

COMPLIANCE 25TH MAY Are you prepared for the NEW GDPR rules?

Gain Control Over Your Cloud Use with Cisco Cloud Consumption Professional Services

SEO Get Google 1 st Page Rankings

This basic guide will be useful in situations where:

Customize. Building a Customer Portal Using Business Portal. Microsoft Dynamics GP. White Paper

Team up with ViewSonic

Table of Contents. Customer Profiling and List Segmentation 4. Delivering Unique, Relevant Content 7. Managing Campaigns Across Multiple Time Zones 10

MARKETING FOR PROPERTY INVESTORS THE QUICK GUIDE

How to develop a website content evaluation plan

Basic & Pro Resellers

A HOLISTIC APPROACH TO IDENTITY AND AUTHENTICATION. Establish Create Use Manage

Building Websites People Can Actually Use

But the foundation of marketing success is the quality and size of your permission-based list.

Enabling IT Redundancy and Scalability for High-Availability Logistics Software

Video CONFERENCING COMPARISON GUIDE

Good Technology State of BYOD Report

White Paper. How to Write an MSSP RFP

CONTENT CALENDAR USER GUIDE SOCIAL MEDIA TABLE OF CONTENTS. Introduction pg. 3

CYBER SECURITY FOR BUSINESS COUNTING THE COSTS, FINDING THE VALUE

Contact us at. A White Paper by PioneerMarketers for Customer Acquisition Success

A Quick Start Guide On How To Promote Your Site Using WebCEO

Printing in Cuyahoga Heights since 1918

GET CLOUD EMPOWERED. SEE HOW THE CLOUD CAN TRANSFORM YOUR BUSINESS.

E-COMMERCE HOMEPAGE UX DESIGN TIPS THESE TIPS WILL HELP YOU CREATE A USABLE E-COMMERCE WEBSITE AND TURN YOUR HOMEPAGE INTO A CONVERSION MAGNET

How To Choose the Right Website Translation Provider

Get the most our of your Salesgenie experience. Get the most our of your Salesgenie experience

Choices when it comes to your communications infrastructure A BUYER S GUIDE TO IP-BASED SOLUTIONS

BUILD BETTER MICROSOFT SQL SERVER SOLUTIONS Sales Conversation Card

BECOME TOMORROW S LEADER, TODAY. SEE WHAT S NEXT, NOW

38.6% The Bridgespan Group. Search Activity Up. BizStream. NON-PROFIT

Implementing ITIL v3 Service Lifecycle

ANALYTICS DATA To Make Better Content Marketing Decisions

PRIVACY POLICY Commitment to Privacy

Digital Marketing Glossary of Basic Terms & Concepts

Web Site Assessment Form

,000+ What is the BCI Corporate Partnership? What are the benefits of becoming a Corporate Partner? Levels of Partnership

Inbound Website. How to Build an. Track 1 SEO and SOCIAL

WHAT S CHANGING IN PROCURE-TO-PAY

Telkomtelstra Corporate Website Increase a Business Experience through telkomtelstra Website

Document, presentation and spreadsheet applications To support your business objectives. Why IBM Lotus Symphony? Why free?

10 Step Checklist for Your Next Website Redesign

VIDEO 1: WHY ARE INBOUND WEBSITES IMPORTANT?

Ecommerce Site Search. A Guide to Evaluating Site Search Solutions

WEBSITE DESIGN, DEVELOPMENT AND HOSTING SERVICES

RED HAT ENTERPRISE LINUX. STANDARDIZE & SAVE.

GETTING STARTED GUIDE

Creating a Presence in Search Engine Results

Self-Service Portal & estore Guide. Your complete guide to installing, administering and using the 1CRM Self-Service Portal and estore.

Application management in Nokia: Getting the most from Company Apps

Cloud-based data backup: a buyer s guide

Special Report. What to test (and how) to increase your ROI today

POWER UP PLUS: 6 TECHNOLOGIES TO ENHANCE YOUR SHOPIFY PLUS STORE CONTRIBUTING PARTNERS:

Vendor: Cisco. Exam Code: Exam Name: Advanced Collaboration Architecture Sales Engineer. Version: Demo

Deliver robust products at reduced cost by linking model-driven software testing to quality management.

Competency Definition

a user portfolio experience Scouting By Joel Magalnick Jewish Youth for

John Biancamano Inbound Digital LLC InboundDigital.net

BUYER S GUIDE WEBSITE DEVELOPMENT

The security challenge in a mobile world

SYMANTEC: SECURITY ADVISORY SERVICES. Symantec Security Advisory Services The World Leader in Information Security

Roadmap to the Efficient Cloud: 3 Checkpoints for the Modern Enterprise

GR OWT H- DRIVEN DESI G N (G DD) a better approach to website development

Go Cloud. VMware vcloud Datacenter Services by BIOS

direct response marketing.

How to Power Up Your -Marketing ROI FulcrumTech, LLC. All Rights Reserved.

How to Select the Right Marketing Cloud Edition

Doylestown, PA ROI Goalsetter is a registered trademark of FulcrumTech, LLC.

Multi-Channel Marketing Solutions That Generate Results

Intermedia s Private Cloud Exchange

Siebel Marketing User Guide. Version 8.0 December 2006

BUYER S GUIDE TO AWS AND AZURE RESERVED INSTANCES

BENEFITS of MEMBERSHIP FOR YOUR INSTITUTION

How many leads you bring in How much revenue you bring in How many products you sell How much costs you are able to keep down etc

Vodafone Analyst & Investor Day Monday 27 September 2004

Request for Proposal (RFP) Toolkit

Transcription:

Controlling Project Scope, Controlling Website Translation Costs A thoughtful approach to reducing costs, while preserving the online customer experience.

Introduction Like most business decisions, the scope of your website localization project will probably be governed by cost. Your customers in global markets deserve the best user experience possible which includes a completely translated online experience. But budgetary considerations can prevent you from localizing hundreds or even thousands of webpages, at least initially. Fortunately, launching a fully translated site in a new market isn t always necessary. Advanced technologies can help define and granularly control which content is translated not only down to the individual page level, but down to specific sections of those pages. By selecting only the most important and relevant web pages from your primary-market site to translate, your company can reduce costs while pursuing its international business goals. Defining the scope of translation requires careful consideration of two factors: Your business strategy, and the needs of your target audience. Your audience may include customers, prospects, partners, investors, suppliers, media and analysts and even potential employees. 2

By clearly defining your goals for a new market, you can identify the portions of your primary-market site that support them. And by analyzing the expectations and preferences of your audience, which may vary significantly by country or region, you can anticipate which content and functionality will be most popular and valuable. Beyond translation scope, you ll face other decisions, such as: Will you present the remaining untranslated content and functionality in your site s original language, or cut it altogether? Should you invest in high-quality human translation for all content, or use less-expensive machine translation for some of it? Here again, technology can help. Keep reading to learn more. This document can help you make the right decisions about finding the right translation scope for your global websites. 3

Table of Contents What Should You Translate?...5 What Business Goals Will the Localized Site Support?... 6 What does your local audience expect from your website?... 9 Strategies for Scaling Down Translation Scope... 11 Determining Your Translation Approach...12 Technologies for Managining Translation Scope... 14 Conclusion... 16 About MotionPoint... 17 4

What Should You Translate? For the unprepared, creating a local-language website with comprehensive content and functionality (such as job portals, customer survey instruments, shopping carts and demandgeneration forms) can seem expensive. Your organization may not have, or want to allocate, the budget required for that full translation of your corporate site. In some cases, a company might want to limit the project s scope because the new market is a trial venture that doesn t warrant a large website investment. In others, different lines of business own and pay for certain sections of the corporate site. Each may have specific goals for their content on the localized site, from full translation to none. That s why it s important to define your business requirements for the localized site first. Here are some key questions to consider. 5

What Business Goals Will the Localized Site Support? These goals could include building brand awareness in a new region, providing valuable information for inbound marketing, performing transactions, or attracting investors, partners and new employees. Compliance with national or regional regulatory requirements is another important goal. Meeting each of these objectives involves translating specific online content and functionality: BRAND AWARENESS Translating your website s corporate home page and corporate story (mission, history, leadership, etc.) is critical. Consider translating news announcements, press coverage, awards and favorable analyst reports, too. INBOUND MARKETING Translate important information resources such as blogs, product and service brochures, white papers, videos, success stories and product comparisons. This content attracts site visitors, who may become sales leads. 6

LOCAL SALES SUPPORT Websites are valuable resources for local sales teams. Reps will want translated content on products and services, including technical documentation, pricing, customer case studies and third-party product evaluations. PARTNERSHIPS Local distributors, resellers and other potential partners will want to read about your products and services (including competitive comparisons) and of course, your partnership program (benefits, rewards/incentives, enablement). Provide this content in their preferred languages. INVESTMENT If your company is looking for local investors, make sure to translate financial information, including annual reports, news announcements and industry analyst calls. TRANSACTIONS Localizing conversion funnels is also very important. But these funnels don t necessarily involve sales of products or services. They can also include fulfillment of offers for materials, such as reports and infographics. Translate your transactional functionality such as shopping carts and payment mechanisms as well as conversion paths for newsletter opt-ins, white paper downloads and enrollment pages. 7

HIRING Attracting local workers in a new market requires posting job openings in local languages. Recruiters should easily find your company, and directly reuse your job postings. Prospective employees will want to know about your company and your offerings at a high level. Consider localizing your corporate LinkedIn information, too. COMPLIANCE Local government and industry regulations may require you to post certain information on your website. This should be translated to indicate your company is following the spirit as well as the letter of compliance. What does your local audience expect from your website? When your company launches a localized website, it s hugely important to meet the expectations and preferences of local customers. This requires research into the area s business practices and cultural factors or leaning on a great vendor that can help provide this intelligence. Good sources of insight also include your competitors localized sites and your in-country marketing and sales staff, distributors and resellers. 8

These questions can help you zero in on local customers expectations: 1 WHAT ARE THEY INTERESTED IN? Instead of translating every page of a large corporate website, consider focusing on the sections that are relevant to customers. For instance, not every news release or customer story may resonate with local visitors. Select information that has a direct bearing on the country or region: local/regional news, customers, trends, issues. Limit your products and services information if you do not offer your full portfolio to the new market. 2 HOW DO THEY PREFER TO ENGAGE? Serve your audience in ways that are easy for them. People in some countries prefer to purchase from third-party sites like China s Tmall instead of from a corporate site. (In that case, you may be able to avoid translating transactional functionality on your own site, and instead refer customers to your storefront on a virtual mall.) Similarly, the local citizens may use third-party sites for job hunting, allowing you to avoid creating a translated job portal. 3 HOW IMPORTANT IS THE LOCAL CONNECTION? Your audience s cultural preferences can also inform the web content you translate. If customers insist on buying from local companies (or those with a local presence), consider translating product and services information to reinforce your commitment to those constituents. You should also translate pages that highlight your local office or facility, staff and partners, on-site services and regional supply chains. Case studies that feature local customers can also promote your success in the new market. 9

Strategies for Scaling Down Translation Scope If you re keen to rein in the scope of your website translation project, you ll want to earmark the proper content from your primary-market site for translation. You should: Identify and list every webpage on your site Locate and list all content (including archived and third-party content) Catalog on-site components that provide functionality, such as applications or modules Once you have this comprehensive list of web content, evaluate each page or section using your business and audience criteria described in the previous section. Your goal is to identify exclusions such as: Information that s irrelevant to your audience (e.g., certain products, services, facility details or job postings specific to a geography) Outdated information (archived news announcements, older blog posts) 10

Determining Your Translation Approach With that info in hand, it s time to make additional decisions. For instance: Should you present non-translated content and functionality to customers and prospects, or suppress it from scope by hiding these web pages (changing menus and other navigation aids)? If you choose to include non-translated web content, you can smooth the transition by presenting a prompt or alert that tells the visitor that she s about to access a section of the site in its original language. Although software cannot approach the accuracy and nuance of human translation, it may be appropriate for certain types of content: Information on products with low price points or short lifecycles Product specifications Charts and tables Descriptions of support, maintenance or warranty programs Another decision centers on your method of translation. Costs can be significantly reduced by using machine translation. Functionality such as forms and survey instruments 11

Saving money with machine translation can free up additional funds for high-quality human translation, which is critical for highvisibility sections of your site, and accurately Human translation also ensures your content will align with the cultural, ethnic and political norms of your new market. conveying the voice of your branding and messaging. Human translation also ensures your content will align with the cultural, ethnic and political norms of your new market. Another strategy is to use machine translation for non-critical web content during the initial site launch, saving you save time and money, and then have a human translator edit it when additional resources become available. This phased approach is also useful during ongoing website operations. 12

Technologies for Managining Translation Scope The best website translation vendors can help you determine your translation scope, while staying within budget and ensuring a satisfying user experience. Here s how. SUPERIOR CONTENT DETECTION TECHNOLOGY During the initial stage of a website translation project, great vendors can use site crawler software to streamline the task of separating content to be included (and excluded) from the scope of translation. The best crawlers can be configured to identify only included content items. SUPERIOR CONTENT PARSING TECHNOLOGY Other technology tools can break down content elements into stand-alone words, phrases, sentences or even paragraphs. These translatable components are called segments. Leading vendors translate these segments once, and store those translations for re-use at no additional cost. This avoids the task of translating segments that might appear over and over on many pages and the costs associated with that translation. 13

SUPERIOR TAGGING METHODS Other tools can tag content elements to indicate what action should be taken by the vendor s technology-driven translation solution, when presenting the localized website to visitors. For instance: The tags can instruct the vendor s technology to replace an image from your primary-market site with a different one (showing local people, places or events) Substitute a local phone number for the corporate number Hide menu options that do not apply to the new market Omit specific URLs from the localized site Importantly, these tags can also indicate whether machine software or a human translator should be used for each content element. This granularity enables you to mix translation methods on the same page, or from one page to another. 14

Conclusion In a perfect world, every localized website would offer comprehensive content and functionality, and feature the highest-quality human translation. But in reality, many organizations must make compromises to accommodate their budgets or other business constraints. Partnering with a leading website translation vendor can help you make smart choices about optimizing your website dollars to meet business and audience needs. A vendor that offers strategies for thoughtfully limiting the scope of translation, helps you match web content to audience needs, and provides sophisticated technologies for granular control can be invaluable as you enter new global markets. 15

About MotionPoint MotionPoint solves the operational complexity and cost of website localization. Unlike all other approaches, our technology and turn-key solution are built specifically for this purpose. We translate, deploy, and operate multilingual websites, optimizing the customer experience across all channels.

MotionPoint Corporation info@motionpoint.com www.motionpoint.com United States Lyons Technology Center 4661 Johnson Road Coconut Creek, FL 33073 +1.954.421.0890 Europe Regus Cibeles Calle de Alcalá 61, Room 323 28014 Madrid +34.917.944.707