NÁVOD NA OBSLUHU POWERMASTER 500SP, 400SP, 320SP. ArcTech, s.r.o - Váš dodávateľ zváracích zdrojov

Size: px
Start display at page:

Download "NÁVOD NA OBSLUHU POWERMASTER 500SP, 400SP, 320SP. ArcTech, s.r.o - Váš dodávateľ zváracích zdrojov"

Transcription

1 NÁVOD NA OBSLUHU POWERMASTER 500SP, 400SP, 320SP ArcTech, s.r.o - Váš dodávateľ zváracích zdrojov

2 Líder v oblúkovom zváraní Oceňujeme Vašu voľbu! Gratulujeme Vám ku kúpe nového produktu Thermal Arc. Sme poctení, že ste sa stali našim zákazníkom urobíme všetko preto, aby sme Vám poskytli ten najlepší servis a vysokú spoľahlivosť. Na tento produkt sa vzťahuje naša záruka, ktorú si je možné uplatniť v našich servisných strediskách po celom svete. V prípade, že potrebujete pomoc pri lokalizovaní najbližšieho servisného strediska kontaktujte nás na telefónnom čísle +421 (0) , alebo nás navštívte na web stránke Tento návod na obsluhu Vás oboznámi so správnym používaním produktov ThermalArc. Našim bezprostredným záujmom je Vaša spokojnosť s produktom a jeho bezpečné používanie. Prosíme Vás preto, aby ste si pozorne preštudovali celý návod na obsluhu zdroja, obzvlášť časť týkajúcu sa bezpečnosti prevádzky. Vyhnete sa tým potencionálnym rizikám, ktoré existujú pri práci s týmto produktom. STE V DOBREJ FIRME Značka, ktorú si vyberajú predajcovia a výrobcovia po celom svete. Thermal Arc je globálna značka pre zdroje určené na oblúkové zváranie od spoločnosti Thermadyne Industries Inc. Sme jedným z hlavných dodávateľov zváracích zariadení v Európe, Amerike, Ázii a naše výrobky sa uplatňujú vo výrobnom sektore, stavebníctve, baníctve, strojárstve atď. Produkty našej firmy úspešne prestáli testovanie trhu a od konkurencie sa odlišujeme technickou inováciou, cenovou politikou, spoľahlivými dodávkami, starostlivosťou o zákazníka a technickou podporou. Vkladáme úsilie do vývoja technicky vyspelých produktov s ešte bezpečnejšou prevádzkou

3 UPOZORNENIE 1 Pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu a uistite sa, že rozumiete všetkým jeho častiam pred inštaláciou zariadenia, prácou s nim alebo jeho opravou. Aj keď všetky informácie obsiahnuté v tomto návode sú poskytnuté podľa najlepšieho uváženia výrobcu, nenesie výrobca zodpovednosť za jeho využívanie. Invertorový zvárací zdroj POWERMASTER POWERMASTER 500SP Automatizovaný zvárací zdroj s integrovanou chladiacou jednotkou POWERMASTER 400SP Automatizovaný zvárací zdroj s integrovanou chladiacou jednotkou POWERMASTER 500SP Zvárací zdroj s integrovanou chladiacou jednotkou POWERMASTER 400SP Zvárací zdroj POWERMASTER 400SP Zvárací zdroj POWERMASTER 320SP Zvárací zdroj Obj. číslo W Obj. číslo W Obj. číslo W Obj. číslo W Obj. číslo W Obj. číslo W Vydané firmou: ArcTech s.r.o. Košútska Martin Kopírovanie návodu ako aj jeho častí je možné len po písomnom súhlase vydavateľa. Vydavateľ nenesie zodpovednosť za škody alebo straty vzniknuté v dôsledku nesprávnych alebo chýbajúcich faktov a údajov v tomto návode. Dátum vydania: Vyplňte nasledovné údaje pre uplatnenie si záruky: Miesto kúpy: Dátum kúpy: Sériové číslo: - 2 -

4 OBSAH: 1. BEZPEČNOSŤ PRI OBLÚKOVOM ZVÁRANÍ A UPOZORNENIA VYHLÁSENIE O ZHODE ZÁRUČNÉ PODMIENKY PREDSTAVENIE POUŽITIE TOHTO MANUÁLU...- U INDENTIFIKÁCIA ZDROJA OBDRŽANIE ZARIADENIA HLAVNÉ ČASTI ZVÁRACIEHO ZDROJA ŠPECIFIKÁCIA UVEDENIE DO PREVÁDZKY KONVENČNÉ MIG ZVÁRANIE S MANUÁLNYM NASTAVENÍM GTAW zváranie DOPORUČENÉ NASTAVENIE PRE MIG ZVÁRANIE OVLÁDACIE PANELY ŠTRUKTÚRA MENU... U SEKUNDÁRNE PARAMETRE (ÚROVEŇ HLAVNÉHO MENU) ZÁKLADY MIG ZVÁRANIA TYPY PRENOSOV PRI ZVÁRANÍ DRŽANIE A VEDENIE HORÁKA ZÁKLADNY PULZNÉHO MIG ZVÁRANIA STAROSTLIVOSŤ O ZARIADENIE A JEHO ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV PRÍSLUŠENSTVO

5 1. BEZPEČNOSŤ PRI OBLÚKOVOM ZVÁRANÍ A UPOZORNENIA UPOZORNENIE 2 Zváranie elektrickým oblúkom môže viesť k poškodeniu zdravia. Chráňte seba ako aj ďalšie osoby pred vážnym poškodením zdravia či dokonca smrti. V blízkosti zvárania sa nesmú zdržiavať deti. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu pre inštaláciou, prácou či opravou zváracieho zdroja. Zváracie zdroje ako aj samotný proces zvárania môže spôsobiť vážne poškodenie zdravia, smrť či materiálové škody ak operátor striktne nedodržiava bezpečnostné predpisy platné pri práci s týmto zariadením. Bezpečnostné upozornenia boli vyvinuté na základe skúseností nadobudnutých pri zváraní a delení. Zariadenie môže obsluhovať iba pracovník s potrebnou kvalifikáciou. Pracovníci bez kvalifikácie sa nesmú pokúsiť o obsluhu a prácu s týmto zariadením. INŠTALÁCIU, OBSLUHU, ÚDRŽBU A OPRAVU MÔŽU PREVÁDZAŤ IBA KVALIFIKOVANÍ ODBORNÍCI! ELEKTRICKÝ ŠOK môže zabíjať! Dotyk so elektricky živými časťami môže zapríčiniť smrť alebo ťažké popálenie. Elektróda ako aj obvod zvarku sú pod napätím vždy keď sa zvára. Napájací obvod a obvody zváracieho zdroja sú živé, vždy keď je zvárací zdroj zapnutý. Pri automatickom a poloautomatickom zváraní je drôt, cievka, uloženie podávacích kladiek ako aj všetky časti dotýkajúce sa zvárcieho drôtu, pod prúdom. 1. Nedotýkajte sa častí, ktoré sú pod prúdom. 2. Noste oblečené suché pracovné rukavice a oblečenie. 3. Izolujte sa od pracovných častí v zváracom obvode. 4. Odpojte prúd pred vykonaním akejkoľvek údržby alebo opravy. 5. Správne nainštalujte a uzemnite zvárací zdroj. Preštudujte si tento návod na použitie. 6. Vypnite zariadenie ak ho nepoužívate. Ak bude zariadenie dlhšie vypnuté alebo bude na ňom prevedený servisný zásah, odpojte ho z elektrickej siete. 7. Používajte plne izplované držiaky elektród. Nikdy nechlaďte držiak elektródy ponorením do vody. Nepokladajte ho na zem alebo zvarenec. 8. Nikdy nepoužívajte poškodené, opotrebované či poddimenzované káble. 9. Neomotávajte si káble okolo svojho tela. 10. Správne uzemnite zvarok. 11. Nedotýkajte sa elektródy alebo zváracieho drôtu pri jeho kontakte s obrobkom. 12. Používajte iba dobre udržiavané zariadenia a výbavu. 13. V tesných priestoroch nepoužívajte zariadenia s AC výstupom. Používajte zariadenia iba s DC výstupom. 14. V prípade, že pracujte vo výškach, používajte istenie. 15. Všetky panely a kryty musia byť na svojich miestach

6 ŽIARENIE OBLÚKA môže popáliť kožu a poškodiť zrak. HLUK vznikajúci pri zváraní môže poškodiť sluch. Pri zváraní vzniká teplo a silné ultrafialové žiarenie, ktoré môže viesť k popáleniu očí a kože. Hluk, ktorý vzniká pri niektorých procesoch môže viesť k poškodeniu sluchu. 1. Pri zváraní vždy používajte zváraciu masku s príslušným stupňom ochrany, ktorá ochráni vaše oči a kožu pred popálením. 2. Používajte iba certifikované zváracie okuliare. Doporučujú sa s bočnými krytmi. 3. Používajte zváracie zásteny alebo ochranné steny, aby ste ochránili osoby nachádzajúce sa v blízkosti zvárania pred nebezpečným žiarením. Upozornite osoby aby sa nepozerali do zváracieho oblúka. 4. Noste pracovné oblečenie vyrobené z odolnej látky, odolnej voči vznieteniu ako aj vhodnú pracovnú obuv. 5. V prípade, že hladina je hladina hluku pri práci vysoká, používajte certifikovanú ochranu sluchu. Zváranie alebo rezanie Ochrana očí, stupne ochrany pre zváranie a rezanie z AWS A Veľkosť Stupeň Zváranie alebo Veľkosť elektródy alebo ochrany rezanie elektródy alebo zvárací prúd zvárací prúd Letovanie Všetky 2 MIG/MAG zváranie Pájkovanie všetky 2 alebo 3 Neferitický základný materiál všetky 11 Rezanie kyslíkom Feritický základný materiál všetky 12 Ľahké pod 25 mm 3 alebo 4 TIG zváranie všetky 12 Stredné mm 4 alebo 5 Atomické hydrogénové zváranie všetky 12 Ťažké 150 mm 5 alebo 6 Zváranie uhlíkovou elektródou všetky 12 Rezanie plynom Zváranie plazmou všetky 12 Ľahké pod 3 mm 4 alebo 5 Drážkovanie uhlíkovou elektródou Stredné 3 12 mm 5 alebo 6 Ľahké 12 Ťažké 12 mm 6 alebo 8 Ťažké 14 Zváranie obalenou elektródou Rezanie plazmou pod 4 mm 10 Ľahké pod 300 A 9 4-6,4 mm 12 Stredné A 12 6,4 mm 14 Ťažké nad 400 A 14 Stupeň ochrany - 5 -

7 VÝPARY A PLYNY vznikajúce pri zváraní môžu viesť k poškodeniu zdravia. Pri zváraní dochádza k uvoľňovaniu škodlivých plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie zvárača. 1. Držte sa mimo škodlivých plynov. Nevdychujte ich! 2. Ak pracujte vnútri, používajte zariadenia na odsávanie plynov a výparov. 3. Ak je odsávanie nedostatočné používajte osobné filtračné jednotky. 4. Prečítajte si prílohy o materiálovom zložení, spotrebných dieloch ako aj čistiacich látkok. 5. Zvárajte v tesných priestoroch iba ak sú dostatočne ventilované alebo ak používate osobné filtračné zariadenie. Plyny vznikajúce pri zváraní môžu spôsobiť poškodenie dýchacích ústrojov alebo smrť. Uistite sa, že prostredie, v ktorom dýchate je bezpečné. 6. Nezvárajte v blízkosti, kde sa prevádza odmasťovanie, čistenie alebo striekanie. Teplo alebo plyny zo zvárania môžu reagovať s výparmi a nabrať na škodlivosti. 7. Nezvárajte poťahované materiály ako sú galvanizované vedenia alebo kadmiom poťahovaná oceľ ak nie je poťah z kovu odstránený. Miesto zvárania musí byť dostatočne odsávané. Ak je to potrebné použite osobnú filtračnú jednotku. Zváranie môže spôsobiť POŽIAR alebo EXPLÓZIU. Pri zváraní vznikajú iskry a rozstrek. Letiace iskry, horúci základný materiál, rozstrek môžu spôsobiť vznik požiaru alebo popálenia. Náhodný kontakt s elektródy alebo zváracieho drôtu s kovom môže viesť k vzniku iskier, prehriatiu či dokonca k vznieteniu. 1. Chráňte seba ako aj druhých pred lietajúcimi iskrami a rozstrekom. 2. Nezvárajte na miestach, kde by mohli lietajúce iskry či rozstrek zapáliť horľavý materiál. Odstráňte všetky horľavé materiály v okruhu 10.7 m od miesta zvárania. Ak to nie je možné zakryte miesto zvárania aby ste ochránili okolie pred rozstrekmi. 3. Majte na mysli, že rozstrek môže ľahko preniknúť cez škáry či otvory za zásteny do okolia zváracieho pracoviska. 4. Dávajte pozor, aby nedošlo k vznieteniu a majte hasiaci prístroj na dosah. 5. Nezvárajte v uzavretých priestoroch ako sú napríklad kontajnery. 6. Zapojte uzemňovací kábel čo najbližšie k miestu zvárania. Eliminuje sa tým možnosť úrazu elektrickým šokom a vzniku požiaru. 7. Nepoužívajte zvárací zdroj na odmrazovanie zmrznutých trubiek. 8. Ak nezvárate, odstráňte elektródu z držiaka elektród alebo pri MIG zváraní odstrihnite drôt na konci. Odletujúce iskry a rozstrek môže zraniť. Pri zváraní vznikajú iskry a rozstrek, ktorý môže spôsobiť popálenie. 1. Noste zváraciu masku alebo ochranné okuliare. Doporučuje sa používať bočné kryty. 2. Chráňte si pokožku nosením primeraného prac. oblečenia

8 Poškodené FĽAŠE s ochranným plynom môžu pri poškodení explodovať. Fľaše s ochranným plynom obsahujú stlačený plyn. Fľaše s ochranným plynom sú bežnou súčasťou zváracieho procesu a narábajte s nimi opatrne. 1. Chráňte fľaše pred príliš veľkým pôsobením tepla, mechanickým poškodením a elektrickým oblúkom. 2. Ustavte fľaše vo vertikálnej pozícii a zaistite ich reťazami pred pádom. 3. Držte fľaše mimo miesta zvárania ako aj ďalších elektrických obvodov. 4. Nikdy sa nedotknite elektródou fľaše s ochranným plynom. 5. Používajte iba správne fľaše redukčné ventily, hadice a prípoje. Udržujte ich v dobrej kondícii. 6. Keď otvárate fľašový ventil odvráťte tvár. 7. Používajte ochranný kryt na fľašu ak ne nej nie je nasadený redukčný ventil. 8. Preštudujte si inštrukcie k používaniu ochranných plynov ako aj príslušenstva pre prácu s nimi. UPOZORNENIE 3 Motory sú nebezpečné. VÝFUKOVÉ SPLODINY môžu spôsobiť smrť. Motory produkujú škodlivé plyny. 1. Používajte zariadenia v otvorenom alebo dobre ventilovanom priestore. 2. Ak používate zariadenia so spaľovacími motormi v uzavretých priestoroch, zabezpečte aby výfukové plyny odchádzali von z pracovného priestoru. PALIVO DO MOTOROV môže spôsobiť požiar alebo výbuch. Motorové palivá sú vysoko horľavé. 1. Pred tankovaním alebo kontrolou paliva vypnite motor. 2. Pri tankovaní paliva nefajčite. 3. Pred doplnením paliva nechajte motor vychladnúť. Ak je to možné dotankujte ešte pred začiatkom práce. 4. Neprepĺňajte nádrž s palivom. Nechajte priestor pre rozťahovanie paliva

9 POHYBLIVÉ ČASTI môžu zraniť. Pohyblivé časti zariadení ako sú napr. ventilátory, rotory, hnacie remene môžu odrezať prsty alebo dokonca ruky pri zachytení rukáva. 1. Všetky kryty, panely a ochrany musia zostať na svojich miestach. 2. Zastavte motor pred inštaláciou alebo napojením akejkoľvek jednotky. 3. Iba kvalifikovaný odborníci môžu snímať kryty, panely alebo ochrany na zariadeniach aj to iba v prípadoch ak je to nevyhnutné. 4. Aby ste sa vyhli náhodnému spusteniu motora pri oprave, odpojte záporný kábel (-) z batérie. 5. Nepribližujte sa k pohybujúcim sa častiam s rukami, vlasmi, voľným oblečením. 6. Po skončení opravy zariadenia umiestnite všetky kryty na svoje miseto. ISKRY môžu spôsobiť EXPLÓZIU PLYNOV Z BATÉRIE; KYSELINA BATÉRIE môže popáliť oči a pokožku Batérie obsahujú kyselinu a výbušné plyny. 1. Pri práci s batériou vždy noste ochranný štít. 2. Pri odpájaní alebo zapájaní káblov batérie vždy vypnite motor. 3. Pri práci s batériou dbajte na to, aby nevznikli iskry v jej blízkosti. 4. Nepoužívajte zvárací zdroj na nabíjanie batérií. PARA A STLAČENÁ CHLADIACA ZMES môže popáliť tvár, oči a tvár. Chladiace médium môže byť pod vysokým tlakom a veľmi horúce. 1. Nasnímajte chladič ak je motor horúci. Nechajte motor vychladnúť. 2. Pri snímaní krytu používajte rukavice a prehoďte handru cez kryt. 3. Pred odobratím krytu nechajte poklesnúť tlak. UPOZORNENIE: Pri používaní tohto produktu vznikajú splodiny a plyny, ktoré obsahujú chemické látky spôsobujúce rakovinu a reprodukčné problémy. POZNÁMKA: Zváženie dôsledkov zvárania a pôsobenia nízkofrekvenčných elektrických a magnetických polí. Pre eliminovanie magnetických polí v pracovnom prostredí preveďte nasledovné: 1. Káblové vedenia stočte spolu a stiahnite ich. 2. Neobtáčajte si káblové vedenia okolo tela. 3. Všetky káblové vedenia uložte mimo obsluhy zariadenia. 4. Zvárací zdroj umiestnite od seba tak ďaleko ako to je možné. Všetky hore uvedené opatrenia sú bežne doporučované pre osoby s kardiostimulátorom. Podrobnejšie informácie žiadajte od svojho doktora

10 1.1. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobca: Thermal Arc Thermadyne Europe Europa Building Chorley L Industrial Park Chorley, Lancashire England PR6 7BX Popis zariadenia: Zvárací zdroj (GMAW, MMAW, GTAW a CAG). Thermal Arc POWERMASTER 500SP, 320SP a príslušenstvo. * Sériové čísla sú odlišné pre každý kus zariadenia pre detailný popis častí zariadenia a dátumu výroby. * Zariadenie popísané v tomto návode na obsluhu je prispôsobené na použitie podľa opatrení v Nariadení pre používanie nízkeho napätia /Nariadenia európskeho zasadania 73/23/EEC aktualizované európskym zasadnutím 93/68/EEC/ a Národným právnym normám. Zariadenie popísané v tejto príručke je prispôsobené na použitie podľa opatrenia EMC nariadenia /európske zasadnutie 89/336/EEC/ a národným právnym normám. Národná norma a technická špecifikácia Tento produkt je vyrobený v súlade s viacerými technickými štandardmi medzi inými aj s: * EN pre zváracie zariadenia a ich príslušenstvo * EN50199 pre oblúkové zváracie zdroje emisie a obmedzenia * Produkt je navrhnutý tak, aby sa zabezpečila jeho bezpečnosť za predpokladu že je používaný podľa inštrukcií v tejto príručke a podľa zodpovedajúcich priemyselných noriem. Prísne testovanie počas výrobného procesu zaistí, že vyrobený výrobok presahuje všetky konštrukčné normy. Thermdyne vyrába výrobky viac než 30 rokov a bude aj naďalej pokračovať v úsilí dosiahnuť čo najlepšie výsledky v tejto oblasti výroby. Reprezentant zodpovedný za výrobu: Steve Ward Thermadyne Europe Europa Building Chorley L Industrial Park Chorley, Lancashire England PR6 7BX - 9 -

11 1.2. ZÁRUČNÉ PODMIENKY LIMITOVANÁ ZÁRUKA: Thermal Arc, Inc., spoločnosť Thermadyne ďalej len Thermal Arc zaručuje svojim zákazníkom a autorizovaným distribútorom, že jej produkty budú nezávadné v zmysle vypracovania ako aj použitých materiálov. V prípade, poškodenia zariadenia počas doby nižšie stanovenej, spoločnosť Thermadyne na základe podaných informácií ako bol produkt uskladňovaný, prevádzkovaný a udržovaný v súvislosti s inštrukciami a odporúčaniami spoločnosti Thermadyne, odstráni danú závadu vhodnou opravou alebo výmenou. Thermadyne opraví alebo vymení podľa svojho uváženia všetky časti alebo zložky, ktoré zlyhajú kvôli vadám v materiále alebo montážnych chybám, do doby, ktorá je uvedená nižšie. THERMAL ARC NEPOSKYTUJE ŽIADNU INÚ ZÁRUKU. TÁTO ZÁRUKA JE EXKLUZÍVNA A NAHRÁDZA VŠETKY ĎALŠIE. NIE JE LIMITOVANÁ ZÁRUKOU PREDAJA. LIMITOVANIE ZODPOVEDNOSTI: Thermal Arc nie je za žiadnych okolností zodpovedný za škody vzniknuté zvláštnymi, nepriamymi alebo náhodnými udalosťami ako sú napríklad strata zisku alebo prerušenie kontraktu. Akékoľvek náhrady kupujúcemu sú vylúčené a nespadajú pod záručné podmienky. Žiadny zamestnanec, obchodný zástupca alebo predstaviteľ spoločnosti Thermal Arc nie je oprávnený meniť tieto záručné podmienky alebo garantovať akúkoľvek inú záruku. ZÁRUKA NA PRODUKT SA NEVZŤAHUJE AK ZÁKAZNÍK POUŽÍVA NEORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY, KTORÉ PODĽA UVÁŽENIA SPOLOČNOSTI MOHLI VIESŤ K ZNÍŽENIU BEZPEČNOSTI A VÝKONU PRODUKTOV ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRODUKTY, KTORÉ ZÁKAZNÍK KÚPIL OD NEAUTORIZOVANÝCH PREDAJCOV. Všetky záručné doby začínajú dátumom predaja produktu koncovému zákazníkovi alebo jeden rok po predaji autorizovanému distribútorovi spoločnosti Thermal Arc. ZVÁRACIE ZDROJE ZVÁRACIE ZDROJE A PODÁVAČE PRÁCA Magnety zdroja (statické aj rotujúce) 3 roky 3 roky Originálny sieťový zosilovač 3 roky 3 roky Polovodiče a riadiaca doska 3 roky 3 roky Všetky ďalšie obvody a komponenty okrem iného zahrňujúce stýkače, relé solenoidy, čerpadlá, spínače, motory 1 rok 1 rok ZÁRUKA NA MOTORY NIE JE ZASTREŠOVANÁ SPOLOČNOSŤOU THERMAL ARC. VÄČŠINA Z NICH JE GARANTOVANÁ SAMOTNÝM VÝROBCOM MOTOROV. PREŠTUDUJTE SI INFORMÁCIE OD VÝROBCU MOTOROV. Konzoly, riadenie, chladenie, 1 rok 1 rok príslušenstvo, jednotky diaľkového ovládania, spotrebné a náhradné diely Spoločnosť Thermal Arc musí byť upovedomená do 30 dní o akejkoľvek závade. V tomto čase spoločnosť Thermal Arc určí inštrukcie na implementáciu záručných procesov, ktoré sa budú uskutočňovať v rámci záruky. Všetky záručné doby začínajú dátumom predaja produktu koncovému zákazníkovi alebo jeden rok po predaji autorizovanému distribútorovi spoločnosti Thermal Arc. UPOZORNENIE 4 Pre zachovanie bezpečnej prevádzky a výkonu zariadení Thermal Arc, používajte vždy originálne náhradné diely a príslušenstvo

12 Táto záruka sa nevzťahuje na: 1. spotrebné časti ako špičky, elektródy, hubice, o-krúžky, štartovací kartridž vložky, kazety, náboje, plynové rozvádzače, filtre, poistky. 2. Zariadenie, ktoré bolo upravené neautorizovanou spoločnosťou, nevhodne inštalované, nesprávne používané, nesprávne použité na základe nedodržania priemyselných štandardov. Záručné opravy môžu byť uskutočnené spoločnosťou Thermal Dynamics, alebo autorizovanými servisnými centrami spoločnosti Thermadyne. Prepravné náklady zariadenia na uskutočnenie servisného zásahu sa realizuje na náklady jeho majiteľa a nie je možnosť náhrady prepravných nákladov, Thermal Dynamics a ArcTech, s.r.o, nenesú žiadnu zodpovednosť za, poškodenie, odcudzenie a iný spôsob znehodnotenia zariadenia počas prepravy do a zo záručnej opravy. Táto záruka sa stáva neplatnou v prípade výmeny častí alebo príslušenstva, ktoré sú používané spôsobom narúšajúcim bezpečnosť produktov spoločnosti Thermal Dynamics. Táto záruka neplatí v prípade, že výrobky spoločnosti Thermal Dynamics sú predané neautorizovanou osobou. V platnosti od 15. januára

13 2. PREDSTAVENIE 2.1. POUŽITIE TOHTO MANUÁLU Tento manuál sa vzťahuje iba na zariadenia, ktoré sú v zozname na strane 3. Ak nie je názov podčiarknutý, vzťahuje sa na položku tento manuál. Pre bezpečnú prácu so zariadením si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu, obzvlášť časti týkajúce sa varovaní a inštrukcií k bezpečnosti práce. V manuáli sa vyskytujú slová ako UPOZORNENIE, POZOR a POZNÁMKA. Venujte zvýšenú pozornosť textu za týmito hlavičkami. Tieto špeciálne anotácie je možné ľahko rozoznať: UPOZORNENIE Informujú o možnosti úrazu. Všetky varovania budú vyznačené v takomto rámiku. POZOR Informuje o možnom poškodení zariadenia. POZNÁMKA Užitočné informácie o jednotlivých procesoch INDENTIFIKÁCIA ZDROJA Identifikačné číslo zdroja, model a sériové číslo je zvyčajne uvedené na štítku, ktorý sa nachádza na zváracom zdroji. Zariadenia, ktoré nemajú tento štítok je možné identifikovať iba podľa čísel vytlačených na obale. Poznačte si tieto čísla pre budúcnosť OBDRŽANIE ZARIADENIA Po dodaní zariadenia skontrolujte kompletnosť dodávky ako aj stav zariadenia. Uistite sa, že nebolo poškodené pri preprave. V prípade zistenia poškodenia informujte o závade dovozcu aby mohli byť uplatnené nároky na náhradu škody. Kompletné informácie o závade zašlite na: Thermal Arc; Thermadyne Europe; Europa Building; Chorley L Industrial Park; Chorley, Lancashire; England PR6 7BX Nezabudnite priložiť identifikačné čísla zdroja s podrobným popisom závady

14 2.4. HLAVNÉ ČASTI ZVÁRACIEHO ZDROJA (1) MIG horák (2) regulátor plynu (nie je na obrázku) (3) fľaša s ochranným plynom (nie je na obrázku) (4) nosič na fľašu s ochranným plynom (5) zdvíhacie body (6) rukoväť (7) hlavný ovládací panel (8) sekundárny ovládací panel (9) nasávanie chladiaceho vzduchu (10) podvozok s kolieskami (11) hlavný vypínač vyp./zap. (12) displeje pre zobrazenie aktuálneho zváracieho prúdu a napätia (13) svorka (nie je na obrázku) (14) konektor pre zvárací kábel - záporný pól (15) ochranný kryt (18) červený odvod horúceho chladiaceho média (19) modrý prívod chladiaceho média z nádržky (20) kryt na nádržke s chladiacim médiom

15 3. ŠPECIFIKÁCIA Časti zváracieho zdroja 320SP 400SP 500SP Kompaktný s integrovaným podávačom W Zvárací zdroj chladený vzduchom - W Zvárací zdroj s integrovaným chladením - W W Zvárací zdroj pre automatizáciu - W W Výstupné parametre Rozsah zváracieho prúdu (I 2min I 2max ) Rozsah zváracieho napätia (U 2min U 2max ) A V , , ,2-39 Menovité DC napätie na prázdno V Menovité DC napätie na prázdno pri MMA V Plynulé nastavenie prúdu/napätia Áno Áno Áno Zaťažovateľ 100% (25 C/40 C) A 280/ / /400 Zaťažovateľ 60% (25 C/40 C) A 320/ / /500 Zaťažotateľ pri max. prúde Pri 25 C 75%@320 A 60%@400 A 100%@500 A 35%@320 A 50%@400 A 60%@500 A Priemer zváracieho drôtu Oceľ/Nerez Ø mm 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,6 Priemer zváracieho drôtu Hliník Ø mm 1,0-1,2 1,0-1,6 1,0-2,4 Priemer zváracích elektród Ø mm 2,0-6,0 2,0-8,0 2,0-8,0 Rýchlosť podávania m/min 0, Sieťové parametre Sieťové napätie 3~ (50/60 Hz) V Rozsah tolerancie sieťového napätia % +/- 15 +/- 15 +/- 15 Príkon S 1 (100% pri 40 C) kva 10,7 14,3 19 Príkon S 1 (60% pri 40 C) kva 12,6 16,1 26,1 Príkon max. prúd kva 15,1 19,4 26,1 * Nároky na generátor kva Príkon prúdu I 1 (100% pri 40 C) A 14,9 20,0 26,5 Príkon prúdu I 1 (60% pri 40 C) A 17,5 22,5 36,3 Príkon prúdu max. prúd A 21,0 27,1 36,3 Siloví faktor Cos 0,99 0,99 0,99 Istenie A Klasifikácia Stupeň ochrany IP23 IP23 IP23 Izolačný stupeň F F F Metóda chladenia Ventilátorom Ventilátorom Ventilátorom Emisie hluku db (A) <70 <70 <70 Systém chladenia (kde je vo výbave) Chladiaci výkon kw - 1,1 1,1 Maximálny tlak Pmax (bar) - 3,5 3,5 Čerpadlo - Odstredivé Odstredivé Rozmery a hmotnosti Rozmery zváracieho zdroja (h x š x v) mm 745 x 340 x x 445 x x 445 x 855 Hmotnosť zváracieho zdroja kg 35 91,3 100,8 Štandardné príslušenstvo Podávč Kladky Priemer drôtu 0,9/1,2 - - * Minimálny výkon generátora pre maximálny výkon zdroja

16 Obj. čísla podávačov SP4000G SP4000W SP4000R Podávače vhodné pre vzduch chlad. horáky - W Podávače vhodné pre vodou chlad. horáky W Podávače vhodné pre automatizáciu - - W Výstup pri zváraní Priemer zváracieho drôtu Oceľ/Nerez Ø mm 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,6 Priemer zváracieho drôtu Hliník Ø mm 1,0-1,2 1,0-1,6 1,0-2,4 Rýchlosť podávania m/min 0,1-25 0,1-25 0,1-25 Počet kladiek podávača Priemer drôtu mm 0,9/1,2 0,9/1,2 0,9/1,2 Rozmery a hmotnosť Rozmery podávača (h x š x v) mm 639 x 281 x x 281 x x 207 x 178 Hmotnosť podávača kg 20,2 20,2 8,5 POZNÁMKA 1 Thermal Arc sa snaží neustále vylepšovať svoje produkty a preto si vyhradzuje právo na prípadné zmeny v špecifikácii alebo dizajne bez oboznámenia. Hodnoty v hore uvedenej tabuľke sú optimálne údaje a môžu sa mierne líšiť od merania k meraniu v závislosti od podmienok merania. 4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY POZNÁMKA 2 Pozrite si prosím sekcie 4.4 o doporučenom nastavení a 5 o ovládacom paneli a jednotlivých ovládacích prvkoch. UPOZORNENIE 5 Koncovka sieťového kábla by mala byť nainštalovaná kvalifikovaným odborníkom. Ak je to možné umiestnite fľašu s ochranným plynom na nosič fľaše (4) a poistite ju prostredníctvom dvoch zaisťovacích reťazí. V prípade, že to nie je možné zaistite fľašu bezpečne vo vertikálnej polohe. Odstráňte kryt z fľaše s ochranným plynom a otvorte na moment ventil fľaše (34) pre odstránenie nečistôt. Namontujte redukčný ventil na fľašový ventil. Napojte plynovú hadicu (31) zo zváracieho zdroja na redukčný ventil a otvorte fľašový ventil. Zapojte sieťovú zásuvku do elektrickej siete. (riaďte sa upozornením 5) Zapojte kábel spätného vedenia prúdu (22) na záporný konektor (14) a upnite svorku (13) na zvarok. Použite správnu veľkosť kladiek podávača (29) pre daný typ zváracieho drôtu. Nastavte prítlak (27) do pozície

17 Napojte horák (1) (stredovú zásuvku (16) pripojenia chladiacej jednotky (20) červené modré) a namontujte kontaktnú špičku pre daný typ drôtu. Vložte zvárací drôt. Zapnite hlavný vypínač (11). Stlačte gombík (51) a gombík (48) (magnetický ventil je aktivovaný) a nastavte prísun plynu na regulačnom ventile. Držte stlačený spínač bezprúdového zavedenia drôtu približne 10 mm z MIG horáka SYNERGICKÉ ZVÁRANIE pokiaľ zvárací drôt nevyjde Nasledovné informácie vám priblížia nastavenie synergického zvárania, synergického pulzného zvárania a zvárania dvojitým pulzom. Normal = Synergické zváranie bez pulzu Pulse = Synergické pulzné zváranie TwinPulse = Synergické zváranie dvojitým pulzom A Nastavte Mód Typ drôtu Priemer drôtu Ochranný plyn Nastavte LED na B Nastavte Systém práce spúšte horáka =2T normálna práca = 4T funkcia 4-takt C Nastavte Hrúbku materiálu

18 4.2. KONVENČNÉ MIG ZVÁRANIE S MANUÁLNYM NASTAVENÍM Nasledovné informácie vám priblížia manuálne nastavenie bežného MIG zvárania. A Nastavte Mód na manuálny Manual B Nastavte Systém práce spúšte horáka =2T normálna práca = 4T funkcia 4-takt C Natavte Rýchlosť podávania D Nastavte Zváracie napätie 4.3. GTAW zváranie Nasledovné informácie vám priblížia nastavenie GTAW (TIG) zváranie so zapnutým VRD. A Nastavte Mód na MMA

19 B Stlačte stlačte klávesu hore Potrebné je potvrdiť mód MMA C Stlačte pre zobrazenie dynamiky oblúka Potom stlačte (-) pre zníženie hodnoty na 0% pre GTAW D Stlačte pre zobrazenie štartovací prúd Potom stlačte (-) pre zníženie hodnoty na 20% pre GTAW D Stlačte pre zobrazenie štartovací čas Potom stlačte (-) pre zníženie hodnoty na 0,2 pre GTAW F Nastavte zvárací prúd 4.4. DOPORUČENÉ NASTAVENIE PRE MIG ZVÁRANIE Napojenie horáka Nainštalujte MIG horák (17) na Euro-koncovku (16) nasunutím konektora horáku a dotiahnite priskrutkovaním plastovej matice horáku v smere hodinových ručičiek. Vyberte kontaktnú špičku z horáku. Ak sa jedná o zdroj chladený vodou napojte oba prípoje chladenia (20) na prípojky (18) a (19). Červená hadica na červenú koncovku a modrá na modrú. Červená = návrat horúceho chladiaceho média do nádržky (18) Modrá = vedenie chladiaceho média z nádržky do horáku (19)

20 Zapojenie uzemňovacieho kábla Zapojte uzemňovací kábel (22) na záporný pól (14) a dotiahnite ho otáčaním konektorom vpravo. Uzemňovaciu svorku (13) pripojte na zvarok alebo zvárací stôl. Zapojenie uzemňovacej svorky Uzemňovaciu svorku (13) prichyťte čo najbližšie k miestu zvárania čím obmedzíte straty prúdu. UPOZORNENIE 6 Nepokladajte uzemňovaciu svorku na zvárací zdroj alebo na fľašu s ochranným plynom pretože by mohlo dôjsť k zhoreniu zdroja. Uzemňovaciu svorku upevnite čo najtesnejšie k obrobku alebo pracovnému stolu. Zapojenie sieťového kábla Zastrčte zásuvku do vhodnej elektrickej siete s ktorou musia korešpondovať aj istiace prvky zdroja

21 Inštalácia cievky so zváracím drôtom Otvorte kryt zváracieho zdroja alebo kryt podávača a odskrutkujte maticu (26) z tŕňu (24). Nasuňte cievku s drôtom na tŕň (24), dbajte aby vodiaci kolík (23) zapadol do diery na cievke. Následne stlačte gombík pre bezprúdové zavedenie drôtu pre nastavenie brzdy (25), cievka by sa mala zastaviť. Zavedenie drôtu Odskrutkujte kontaktnú špičku v MIG horáku. Otvorte kryt zváracieho zdroja alebo podávača. Priemer drôtu musí korešpondovať s typom podávacích kladiek. Označenie kladiek s priemerom drôtu, pre aký sú určené, nájdete na čelnej strane kladiek. Otvorte klapku (27) a veďte drôt cez vodiacu rúrku (28) a (16). Uzatvorte klapku (30) a dotiahnite ptítlačné kladky (27). Zapnite zvárací zdroj hlavným spínačom (11), natiahnite kábel zváracieho horáka a zatlačte gombík pre bezprúdové zavedenie drôtu. Nastavte prítlak prostredníctvom nastavovacích skrutiek (27), tak aby podávacie kladky viedli drôt rovnomerne bez prešmykovania. Zvárací drôt nesmie byť deformovaný

22 Správny Veľký Zlá veľkosť prítlak prítlak kladiek Nastavte prítlak (27) vedľa vodiacej rúrky na vstupe (28) nižšie ako prítlak (27) vedľa vodiacej rúrky na výstupe (16) čím sa dosiahne lepšia pozícia drôtu v podávači. Držte stlačený spínač bezprúdového zavedenia drôtu približne 20 mm. kým nevyjde drôt z hubice horáka Naskrutkujte kontaktnú špičku zodpovedajúcu priemeru drôtu a odstrihnite presahujúci drôt. Napojenie regulačného ventilu Ak je to možné umiestnite fľašu s ochranným plynom na nosič zváracieho zdroja a zaistite ju reťazami. V prípade, že to možné nie je, zaistite fľašu vo vertikálnej polohe napr. ukotvením o nejaký pilier prostredníctvom reťazí. Otvorte fľašový ventil aby sa uvoľnili prípadné nečistoty. Pripojte redukčný ventil na fľašový ventil. Nastavte prúdenie ochranného plynu na regulačnom ventile pri stlačenej spúšti horáka. Množstvo plynu bude zobrazené na prietokomeri. Táto hodnota by približne mala zodpovedať kooficientu priemer drôtu x 10 l/min. Doplnenie chladiaceho média Používajte iba originálne chladiace médiá určené pre chladenie pri MIG/TIG zváraní. Tieto médiá nezamŕzajú do 20 C. Pri použití iných médií môže dôjsť k poškodeniu čerpadla chladenia. Prácu chladiaceho systému treba kontrolovať v pravidelných intervaloch. Dbajte na spoľahlivý obeh chladiaceho média v systéme na stav horáka, ktorý nesmie byť poškodený. Každý deň pred začatím práce skontrolujte množstvo chladiaceho média v nádržke. Hladinu by ste mali vidieť po sňatí krytu nádržky (37). POZOR 1 Odstráňte kolík z otvoru odvzdušnenia nádržky s chladiacim médiom, nakoľko jeho neodstránenie môže spôsobiť problémy s obehom chladiaceho média v systéme

23 MIG/TIG chladiace médium obsah 5 litrov. Nastavenie zdroja pre zváranie hliníka Vymeňte kladky podávača za kladky s U drážkou, ktoré sa používajú pre hliníkový drôt. Vymeňte bowden horáku za nylónový alebo teflónový. Odstráňte vodiacu rúrku (42). Odstrihnite teflónový bowden v blízkosti podávacích kladiek a nasuňte naň mosadznú rúrku patričnej veľkosti pre jeho stabilizáciu. Upevnite horák. POZNÁMKA 3 Časti horáku závisia na type horáku a priemere zváracieho drôtu. Prosím pozrite si zoznam častí horáku. (17) Centrálne vedenie (38) nástavec pre vonkajší priemer 4,0 mm a 4,7 mm (39) O-krúžok 3,5 x 1,5 mm pre zabránenie úniku plynu (40) matica (41) nylónový alebo teflónový bowden (42) vodiaca rúrka pre teflónový alebo nylónový bowden s vonkajším priemerom 4 mm (16) bowden s priemerom 4,7 mm nepotrebuje vodiacu rúrku

24 5. OVLÁDACIE PANELY V tejto sekcii je predstavený vedľajší (8) ako aj hlavný (7) ovládací panel. (43) voľba módu zvárania Prepínanie medzi operačnými módmi. Normal = synergické MIG zváranie bez pulzu Pulse = synergické pulzné MIG zváranie TwinPulse= synergické MIG zváranie s dvojitým pulzom MMA = TIG alebo MMA zváranie s dotykovým zapálením oblúka (44) voľba materiálu Slúži na navolenie materiálu zváracieho drôtu. Gombík sa používa taktiež na zníženie (-) tohto parametra čím sa ovplyvnia aj ďalšie - sekundárne parametre. (45) TT uloženie (Tiptronic) Slúži na ukladanie často používaných a zváračom nastavených parametrov. (46) nastavenie priemeru zváracieho drôtu Slúži na navolenie priemeru zváracieho drôtu. Tento gombík taktiež slúži aj na ukončenie nastavenia a po jeho stlačení sa dostanete o menu vyššie. (47) TT vloženie (Tiptronic) Slúži na potvrdenie ukladaných parametrov. (48) voľba ochranného plynu Slúži na voľbu typu ochranného plynu a taktiež je možné zvýšiť (+) hodnotu parametra pre ovplyvnenie sekundárnych parametrov. (49) Tiptronic Pre zapnutie a vypnutie módu Tiptronic. (50) Multifunkčný displej Slúži na zobrazenie všetkých parametrov a hlásení. (51) klávesy a Slúžia na prepínanie medzi individuálnymi sekundárnymi parametrami. Potvrdenie sa prevedie súčasným stlačením oboch kláves

25 (52) funkcia 2-takt; 4-takt Slúži na voľbu operačného módu spúšte zváracieho horáka. LED dióda indikuje aktuálne nastavenie. (53) synergické nastavenie Slúži na nastavenie zváracieho prúdu alebo hrúbky zváraného materiálu alebo rýchlosti podávania pre bežnom zváraní, pulznom zváraní či zváraní dvojitým pulzom. Pri manuálnom móde slúži gombík na nastavenie zváracieho napätia. (54) digitálny multifunkčný displej Zobrazuje hlavné zváracie parametre ako sú zvárací prúd, hrúbka materiálu (mm), rýchlosť podávania (m/min) alebo dĺžku oblúka. (55) kontrolky indikácie hlavných parametrov Kontrolky indikujú, ktorý z hlavných zváracích parametrov je momentálne zobrazený na multifunkčnom displeji (54). (56) prepínanie medzi hlavnými parametrami Gombík slúži na prepínanie medzi hlavnými zváracími parametrami zváracím prúdom, hrúbkou materiálu, rýchlosťou podávania a dĺžkou oblúka. Tieto sú zobrazené na multifunkčnom displeji (54). (57) zbiehanie prúdu Aktivuje a deaktivuje funkciu zbiehania prúdu. LED dióda vedľa gombíku indikuje zapnutie zbiehania prúdu. (58) nastavenie dĺžky oblúka Slúži na nastavenie dĺžky oblúka pri bežnom zváraní, pulznom zváraní a zváraní s dvojitým pulzom. Taktiež slúži pri manuálnom nastavení parametrov na voľbu rýchlosti podávania a indukčnosti. (59) LED pre indikáciu aktivovania funkcie dĺžky oblúka Indikuje stupeň nastavenia pri bežnom zváraní, pulznom zváraní ako aj zváraní dvojitým pulzom. V manuálnom režime nastavenia indikuje rýchlosť podávania. Ak svieti kontrolka hore v strede, naprogramovaná dĺžka oblúka/rýchlosť podávania zostáva nezmenená; 0 je zobrazená na multifunkčnom displeji (54). Pre skrátenie oblúka/rýchlosti podávania otočte gombík (58) smerom doľava. Pre predĺženie oblúka/rýchlosti podávania otočte gombík (58) smerom doprava. (60) displej horáku Displej na horáku zobrazuje výšku zváracieho prúdu alebo nastavenie dĺžky oblúka; hrúbku materiálu alebo dĺžku oblúka; rýchlosť podávania alebo dĺžku oblúka tak ako sú parametre zobrazené na multifunkčnom displeji zdroja (54). Pri móde Tiptronic sú zobrazené nastavenia aktuálneho zváracieho programu a jeho číslo

26 (61) tlačidlo horáku Mení parametre zváracieho prúdu, hrúbky materiálu, dĺžky oblúku na dĺžku oblúku. (v závislosti od toho, ktorá hodnota je aktuálne zobrazená na multifunkčnom displeji (54)). V móde Tiptronic je tlačidlo možné použiť pre prepínanie medzi aktuálne nastavenými parametrami a parametrami v pamäti. (62) tlačidlo horáku Má rovnakú funkciu ako tlačidlo pre prepínanie hlavných parametrov (56) na paneli zdroja. V móde Tiptronic sa toto tlačidlo používa na prepínanie medzi voľbou programu a nastavením programu. Displej pre zobrazenie prúdu/napätia Displej zobrazuje aktuálne parametre zváracieho napätia a zváracieho prúdu počas zvárania. Po skončení zvárania sa rozsvieti LED dióda Hold a na displeji zostávajú zobrazené posledne použité zváracie parametre. Po tom ako zvárač prestaví určité zváracie parametre (napr. hrúbku materiálu, program) dióda Hold zhasne a displej zobrazí predbežné parametre zváracieho prúdu a napätia

27 6. ŠTRUKTÚRA MENU HLAVNÉ MENU ÚROVEŇ 1 DOPLNKOVÉ FUNKCIE ÚROVEŇ 2 Vstup do položiek menu súčasným stlačením kláves (51) Predfuk plynu Štartovací prúd Trvanie štart. prúdu Frekv. dvojitého pulzu Zmena prúdu pri dvoj. p. Relácia dvoj. pulzu Zvárací prúd Zbiehanie Prúd pri vypĺ. kráterov Vypĺňanie kráterov Trvanie odpalu drôtu Dofuk plynu Korekcia dĺžky oblúka Indukčný efekt Dynamika oblúku Voľba programu Doplnkové funkcie 1 Dáta zdroja Pohyb medzi položkami menu pomocou kláves (44) (-) a (48) (+) 2 Diagnózy 3 Jazyky 4 Kontrast displeja 5 Mód chlad. jednotky Funkcia uzamknutia Hlavný op. systém Sekundárny op. systém Operačný systém DMR Zváracie programy Počítadlo odprac. hodín Konfigurácia Posledné chyb. hlásenie Teplota modulov Pracovné napätia Prietok chlad. média Voľba jazyku 0 normál 1 zapnutá 2 vypnutá Pohyb medzi položkami menu pomocou kláves (51) 7 Kontrola dĺžky oblúka 8 Robot interface Napätie Drôt

28 Hlavná úroveň Úroveň 1 Úroveň 2 Poznámka Predfuk plynu 0-10 sekúnd, nie v móde MMA zvárania Štartovací prúd 20%-200% z prednastaveného prúdu Trvanie štartovacieho prúdu 0-10 sekúnd; nie pri 4-taktnom režime Frekvencia dvojitého pulzu 0,5-5 Hz; iba pri móde dvojitý pulz Zmena prúdu pri dvojitom pulze 5-50% zo zváracieho prúdu; iba pri móde dvojitý pulz Relácia dvojitého pulzu 20%-80%; iba pri móde dvojitý pulz Zvárací prúd Rozsah nastavenia zváracieho prúdu závisí od kombinácia prednastaveného materiálu-drôtu-plynu Zbiehanie A/s; nie je dostupné pri zváraní s elektródou, iba ak je zbiehanie zapnuté Vypĺňanie kráterov 10%-200% zo zváracieho prúdu, nie pri zváraní s elektródou; iba ak je vypĺňanie zapnuté alebo pri 4-taktnom zváraní Trvanie vypĺňania kráterov 0-10 s; nie pri zváraní s elektródou; iba ak je nábeh zapnutý Odpal drôtu 20%-300% prednastavenej hodnoty; nie pri zváraní s elektródou Dofuk plynu 20%-200% z prednastavenej hodnoty; nie pri zváraní s elektródou Korekcia dĺžky oblúka 60%-140% z prednastavenej hodnoty Indukčný efekt 20%-200% z prednastavenej hodnoty, iba v normálnom móde (krátky oblúk) Dynamika oblúku 0%-100% z prednastavenej hodnoty; iba pri zváraní s elektródou Výber programu Voľba programu ako aj jeho názov sú zobrazené iba pri funkcii Tiptronic po aktivácii tlačidlom (47) alebo (49) Editovanie Pohybujte kurzorom pomocou kláves a nastaveného programu a jeho (51); zmeňte hodnoty prostredníctvom gombíkov (48) (+) a (44) (-) názvu Doplnkové funkcie 1 Dáta zváracieho Hlavný operačný Číslo verzie; hlavný operačný systém zdroja systém Podradený operačný Číslo verzie; podradený operačný systém systém Operačný systém DMR Číslo verzie, motor Verzia zváracieho Číslo verzie; zváracie programy programu Počítadlo pracovných hodín Zobrazuje odpracovaný čas v h, min, s Konfigurácia Typ zváracieho zdroja silového modulu ( 2 Diagnostika Posledné chybové hlásenie s max. prúdom) Zobrazuje posledné chybové hlásenie z pamäte chýb (0= posledná chyba; 2 = najstaršia chyba) Teplota modulov Teplota silových modulov v C Pracovné napätie Indikácia pracovného napätia (15V/24V) častí DPMAPRO Prietok chladiceho Zobrazuje prietok chladiaceho média média v l/min. 3 Jazyk Voľba jazyka menu 4 Kontrast Nastavenie kontrastu LCD displeja 5 Mód chladiaceho 0 bežný Chladiaca jednotka sa zapína po zapálení

29 systému 6 Funkcia uzamknutia 7 Nastavenie dĺžky oblúka zváracieho oblúka 1 zapnuté Chladiaca jednotka je stále zapnutá 2 vypnuté Chladiaca jednotka je stále vypnutá 0 Všetko je odblokované 1 Zvárací prúd, mód a Triptronic (vyp./zap.) je povolené 2 Triptronic (vyp./zap.) voľba programu je povolené 3 Všetko je uzamknuté, test plynu a čerpadla Napätie Upravte dĺžku oblúka prostredníctvom gombíku (58) Drôt Upravte dĺžku oblúka prostredníctvom gombíku (58) 8 Robot interface Táto položka menu je viditeľná iba vtedy, keď je na zdroj pripojený robot interface (bližšie informácie nájdete v manuáli INT) 6.1. SEKUNDÁRNE PARAMETRE (Úroveň hlavného menu) Medzi sekundárnymi parametrami sa prepína prostredníctvom tlačidiel a (51). Aktuálny vybraný parameter je zobrazený na displeji (50). Hodnota v zátvorkách je štandardná alebo doporučená hodnota. Pre zmenu hodnoty parametra sa používajú tlačidlá (44) (-) a (48) (+). Stlačením gombíka pre ukončenie (46) dôjde k uloženiu skorigovanej hodnoty a k návratu do hlavného menu. Doplnkové menu Okrem nastavenia sekundárnych parametrov ponúka zvárací zdroj aj doplnkové menu nasledujúcimi funkciami: Tlačidlá (44) (-) a (48) (+) slúžia na pohyb medzi položkami menu. Rôzne hodnoty položiek menu sa vyvolajú prostredníctvom súčasného stlačenia tlačidiel a (51). Medzi individuálnymi položkami je taktiež možný pohyb s tlačidlami (44) (-) a (48) (+). Pre návrat stlačte gombík (46)

30 Tiptronic Funkcia Tiptronic ponúka 100 nezávislých pamäťových kanálov (10 skupín s 10 kanálmi v každej). Pamäťový kanál uchováva všetky nastavenia a korekcie prevedené na ovládacom paneli. Najvhodnejší spôsob ak používať funkciu Tiptronic je priradiť číslo pre jednoduché a rýchle vyvolanie parametrov alebo uložiť nastavenia, ktoré jednotliví zvárači používajú špeciálne pre ich úlohy. Uloženie/programovanie pamäti Nastavte správne zváracie parametre. Stlačte TT Save gombík (45). (dióda SAVE bliká) Prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) alebo tlačidla na horáku zvoľte číslo programu, ktorý chcete použiť a potvrďte svoju voľbu stlačením tlačidla TT Enter (47). (Ak svoju voľbu nepotvrdíte, dióda SAVE po 10 sekundách zhasne a operácia ukladania parametrov sa preruší) Diódy SAVE a ENTER krátko zablikajú a potvrdia ukončenie programovania. Voľba programov Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49). Príslušná LED dióda začne svietiť. Zvoľte číslo požadovaného programu prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) alebo tlačidla na horáku (61). Pre ukončeniu módu Tiptronic stlačte gombík (49). Príslušná LED dióda zhasne. Parametre sú vrátené na hodnoty, aké boli nastavené pred tým ako bol aktivovaný mód Tiptronic. Deaktivovanie programu Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49). Príslušná LED dióda začne svietiť. Zvoľte číslo požadovaného programu prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) alebo tlačidla na horáku (61) (aktívny program je indikovaný na displeji horáka (60) a na multifunkčnom displeji zdoja (54) s desatinnou čiarkou medzi sadou programov a číslom programu). Držte gombík Enter (47) po dobu 2 sekúnd (desatinná čiarka na displeji horáka (60) a zvárcieho zdroja (54) zmizne) Aktivovanie programu Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49). Príslušná LED dióda začne svietiť. Zvoľte číslo požadovaného programu prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) alebo tlačidla na horáku (61) (neaktívny program je na displeji horáka (60) a na multifunkčnom displeji zdoja (54) zobrazený bez desatinnej čiarky medzi sadou programov a číslom programu). Držte gombík Enter (47) po dobu 2 sekúnd (desatinná čiarka sa objaví na displeji horáka (60) a zvárcieho zdroja (54) zmizne)

31 Opätovné uloženie/preprogramovanie programov Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49) a vyberte požadovaný program. Urobte potrebné zmeny. Stlačte gombík TT Save (45) pre uloženie zmien. (LED dióda SAVE sa rozbliká) Stlačte gombík TT Enter (47) pre potvrdenie zmien. Diódy SAVE a ENTER krátko zablikajú a potvrdia ukončenie programovania. Kopírovanie programov Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49) a vyberte program, ktorý chcete skopírovať. Stlačte gombík TT Save (45) pre uloženie zmien. (LED dióda SAVE sa rozbliká) Vyberte požadované číslo programu prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) a voľbu potvrďte stlačením gombíka TT Enter (47). (Ak svoju voľbu nepotvrdíte, dióda po 10 sekundách zhasne a operácia sa preruší) Ak je vami zvolené číslo programu už obsadené, displej sa rozbliká. Diódy SAVE a ENTER krátko zablikajú a potvrdia ukončenie programovania. Užívateľom definované texty pri kopírovanom programe sú taktiež skopírované na novú pozíciu. Pridelenie popisného textu k programu Ku každému programu je možné priradiť text pre jednoduchšiu identifikáciu programu. Zapnite funkciu Tiptronic stlačením gombíka (49). Príslušná LED dióda začne svietiť. Zvoľte číslo požadovaného programu prostredníctvom tlačidiel (44) (-) a (48) (+) Pre vstup do módu pre úpravy stlačte súčasne tlačidlá a (51). Na displeji (50) sa objaví blikajúci kurzor. Kurzorom je možné pohybovať prostredníctvom tlačidiel a (51). Pomocou kláves (44) (-) a (48) (+) vyberte požadovaný znak (číslo, písmeno alebo špeciálny znak). Pre ukončenie editácie stlačte gombík (46) alebo súčasne tlačidlá a (51). Ak stlačíte gombík Tiptronic (49) v editačnom móde, nebudú zmeny uložené. Text je možné zadať tak pre skupinu programov ako pre jednotlivé programy. Špeciálne funkcie Test plynu Stlačte klávesu (51) a súčasne klávesu pre test plynu (48) pre aktiváciu testu plynu. Magnetický ventil sa otvorí a následne je možné skontrolovať a upraviť množstvo prúdiaceho ochranného plynu. Táto funkcia zostáva aktívna po 30 sekúnd a po ich uplynutí automaticky skončí. Prerušenie môže byť prevedené aj opätovným stlačením klávesu (48) pre test plynu. Test čerpadla chladenia Stlačte klávesu (51) a súčasne klávesu Materiál (44), čím sa aktivuje test čerpadla. Čerpadlo sa automaticky zapne a bude pracovať približne jednu minútu. Prerušenie môže byť prevedené aj opätovným stlačením klávesu (44)

32 Návrat k fabrickému nastaveniu Stlačte klávesu (51) a súčasne klávesu TT Enter (47), čím dôjde k návratu všetkých sekundárnych parametrov k fabrickému nastaveniu. Ak je aktivovaná funkcia Tiptronic dôjde k zrušeniu nastavení aktuálneho programu. Všetky ostatné nastavenia doplnkových funkcií (jazyk, kontrast displeja atď.) zostávajú nezmenené. Funkcia uzamknutia Funkcia uzamknutie je chránená kódom. Pred jej zmenou je potrebné zadať trojmiestny kód. Iba po jeho správnom zadaní je možné prevádzať zmeny. Po odchode z menu je možné zadať nový kód alebo sa môže potvrdiť starý kód. Fabricky je štandardne nastavený kód 000. Postup Prepnite sa do menu doplnkových funkcií a na funkciu uzamknutia. Stlačte kláves (44) (-) alebo (48) (+), po stlačení ktorého sa objaví otázka change the parameter (zmeniť parameter?) Potvrďte stlačením klávesu (51). Vložte kód na tri desatinné miesta prostredníctvom kláves (44) (-), (48) (+) alebo (53). Potvrďte stlačením klávesu (51). Zadajte funkciu, ktorú chcete uzamknúť prostredníctvom kláves (44) (-) alebo (48) (+). Opustite menu stlačením gombíka (46). Ak chcete môžete zadať nový kód prostredníctvom kláves (44) (-), (48) (+) alebo (53). Potvrďte stlačením klávesu (51). TIG zváranie s kontaktným zapálením oblúka Napojte TIG horák na konektor (14) Napojte riadiaci kábel horáku na konektor Napojte plynovú hadicu horáku na plynový konektor Zvoľte TIG mód zvárania prostredníctvom klávesy (43) Nasledujúce parametre je možné nastaviť pri TIG zváraní: - štartovací prúd / čas - zbiehanie prúdu - koncový prúd/čas

33 Chybové hlásenia V prípade, že sa na multifunkčnom displeji (54) a na displeji (50) zobrazí chybové hlásenie, nie je možné pokračovať vo zváraní dovtedy, pokiaľ hlásenie z displejov nezmizne. Kód Popis chyby Poznámka Riešenie E00 <nop> Nie sú k dispozícii žiadne zváracie Vyberte iný materiál-drôt-plyn. (žiadny zvárací program) parametre pre danú kombináciu materiálu drôtu - plynu. E01 Tepelné preťaženie Systém sa prehrial Nechajte ochladnúť systém, skontrolujte chladenie. E02 Prepätie Sieťové napätie je príliš vysoké. Skontrolujte sieťové napätie. E03 Príliš vysoký prúd Výstupný prúd je príliš vysoký Kontaktujte servis Thermal Arc E04 Chyba vzdušného chladenia Prietok chladiaceho vzduchu je príliš malý. Vyčistite nasávanie vzduchu (9), skontrolujte ventilátor. E05 Chyba chladiacej jednotky Žiadny alebo malý prietok chladiaceho média. Skontrolujte hladinu chladiaceho média a stav filtru. E06 Vysoké napätie Príliš vysoké výstupné napätie Kontaktujte servis Thermal Arc. E07 Chyba EPROM Chyba v nastavených dátach. Vypnite a zapnite celý systém. E08 Podávanie / tacho Vstupný prúd do podávača je príliš vysoký. Nie je k dispozícii signál Prefúknite horák so stlačeným vzduchom a skontrolujte podávaciu jednotku. z tachometra. E09 Chyba v/a merania Chyba systému merania prúdu Kontaktujte servis Thermal Arc. a napätia. E10 Prípojka horáku/kábel Chybný kábel horáku alebo Skontrolujte horák. prípojka. E11 Prípojka diaľkového Chyba diaľkového ovládača alebo Skontrolujte diaľkové ovládanie. ovládača prípojky. E12 Komunikačný proces Chyba komunikačnej zbernice Vypnite a zapnite celý systém. CAN-Bus E13 Chyba tepelného senzoru Tepelný senzor nepracuje správne. Kontaktujte servis Thermal Arc. E14 Napájacie napätie Vnútorné napájacie napätie je príliš Skontrolujte sieťové napätie. nízke. E16 Nadprúdová ochrana 1 Prekročená maximálna hranica Kontaktujte servis Thermal Arc. napájacieho prúdu zváracieho zdroja 1. E18 Ochrana proti preťaženiu Bezpečnostný spínač pre ochranu Nechajte ochladnúť systém. elektronických komponentov. E20 Sekundárne prepätie Výstupné napätie je príliš vysoké. Kontaktujte servis Thermal Arc. E21 Výstupné napätie/prúd Zvárací zdroj dodáva prúd / napätie Kontaktujte servis Thermal Arc. bez podávania drôtu. E22 Sieťové podpätie 1 Sieťové napätie je príliš nízke Skontrolujte sieťové napätie. E23 Sieťové prepätie Sieťové napätie je príliš vysoké Skontrolujte sieťové napätie. E24 Nadprúdová ochrana 1 Prekročená maximálna hranica Kontaktujte servis Thermal Arc. napájacieho prúdu zváracieho zdroja 2. E25 Detekcia silového modulu Silová jednotka nemôže byť Kontaktujte servis Thermal Arc. rozpoznaná alebo neakceptovateľné prepojenie zváracích zdrojov. E27 Žiadny program (DSP) Chyba zváracieho programu alebo Kontaktujte servis Thermal Arc. žiadny nie je k dispozícii. E30 Sieťové podpätie 2 Sieťové napätie na zdroji 2 je príliš Skontrolujte sieťové napätie. nízke E31 Chyba komunikácie Chyba komunikačnej zbernice Vypnite a zapnite celý systém

34 7. ZÁKLADY MIG ZVÁRANIA 7.1. TYPY PRENOSOV PRI ZVÁRANÍ Hlboký typ prenosu (skratový oblúk) Tento typ prenosu je vhodný najmä pri zváraní tenkých materiálov a pri zváraní v pozíciách. Je to vďaka relatívne chladnému zvarovému kúpeľu pri zváraní v skratovom oblúku s nízkym napätím a prúdom. Napätia vznikajúce vo zvarovom kúpeli pomáha stiahnuť natavený kov do zvarového kúpeľa a znovu zapáliť oblúk. Tento cyklus sa znova a znova opakuje, takže dochádza k striedaniu skratového oblúka a horenia oblúka. Prechod zo skratového do sprchového oblúku záleží od priemeru drôtu a ochranného plynu. Tranzitný oblúk Tranzitný oblúk je vhodný najmä pre stredne hrubé materiály a pre vertikálne zváranie smerom nadol. Prenos materiálu z elektródy do zvarového kúpeľa sa deje počas skratového oblúka. Pri menšom počte skratových oblúkov je teplota zvarového kúpeľa pri tranzitnom oblúku vyššia ako pri skratovom oblúku. Tranzitný oblúk ponúka väčšie tavenie elektródy a je viac ekonomický ako zváranie so skratovým oblúkom. Dlhý oblúk Dlhý oblúk je typický pre zváranie vyšším napätím s kysličníkom uhličitým a s plynmi s vysokým obsahom CO2. Nie je moc vhodný pre zváranie v pozíciách. Pri tomto type oblúka sa formujú veľké kvapky, ktoré dopadajú do zvarového kúpeľa najmä vďaka gravitácii. To vedie k tvorbe občasných skratov, ktoré zvyšujú prúd počas skratu ako aj rozstrek pri znovuzapálení oblúka. Sprchový oblúk Sprchový oblúk nie je vhodný pre zváranie v pozíciách pretože zvarový kúpeľ je pri tomto type prenosu príliš tekutý. Sprchový oblúk sa tvorí pri zváraní vysokým prúdom v inertnom plyne alebo mixe plynov s vysokým obsahom argónu. Sprchový oblúk charakterizuje prenos drobných kvapiek prídavného materiálu do zvarového kúpeľa. Zvárací rozsah pri MIG zváraní Priemer drôtu Dlhý oblúk/ sprchový oblúk Tranzitný oblúk Skratový oblúk mm A V A V A V 0, , , , Správna zváracia charakteristika sa dosiahne iba správnym nastavením zváracieho prúdu a napätia. Pri zváraní s CO2 je potrebné zvárať s napätím o 3V vyšším ako pre zváraní s mixom plynom

35 7.2. DRŽANIE A VEDENIE HORÁKA POZNÁMKA 4 MIG zváranie je vhodné pre zváranie vo všetkých pozíciách: horizontálnej, vertikálnej smerom nadol, vertikálne smerom nahor, nad hlavou Pri zváraní v horizontálnej pozícii držte horák vo vertikálnej polohe nad zvarkom (v prirodzenej pozícii danej tvarom horáka) alebo v skolone 30 pri tlačení horáka. Pre najlepší prievar a ochranu zvaru plynom držte horák v neutrálnej pozícii. Majte na mysli, že pri príliš veľkom naklonení horáka môže dôjsť k zmiešaniu ochrannej atmosféry so vzduchom a tým ak k vzniku porózneho zvaru. Pri zváraní nad hlavou alebo vo vertikálnej polohe je potrebný jemný tlačný pohyb. Vertikálne zváranie smerom nadol sa používa pre zváranie tenkých materiálov. Držte horák v neutrálnej pozícii alebo jemne ťahajte. Pri tomto zváraní je potrebná určitá zručnosť, keďže zvarový kúpeľ môže tiecť a zapríčiniť chybný zvar. Taktiež existuje nebezpečie, že pri tenkých materiáloch nedôjde k ich spojeniu kvôli prílišnej tekutosti zvarového kúpeľa spôsobenému vysokým napätím. Smer zvárania tlačenie horáku Smer zvárania ťahanie horáku Vystríhajte sa prudkých pohybov zo strany na stranu, ktoré by mohli spôsobiť nedostatočné spojenie materiálov. Pohyby do strán by nemali byť väčšie ako zvarová medzera. Ak je zvarová medzera príliš veľká, mali by sa navariť dve paralelné zvarové húsenky. Pri vertikálnom zváraní smerom nahor, by mal tvar pohybov horáka pripomínať otvorený trojuholník. Dĺžka oblúku Zváranie s dlhším oblúkom redukuje hĺbku prievaru, koreň zvaru je široký a plochý s zvýšeným rozstrekom. Materiál je prenášaný v o niečo väčších kvapkách ako pri zváraní s krátkym oblúkom. Dlhší oblúk je výhodný pri kútových zvaroch. Zváranie s krátkym oblúkom (pri rovnakom napätí) zvyšuje prievar, zvarová húsenica je úzka a vysoká s minimálnym rozstrekom. Prídavný materiál je prenášaný v menších kvapkách

36 Dlhý oblúk Krátky oblúk Vysunutie drôtu Vzdialenosť hubice horáka od základného materiálu by mala byť 12 krát väčšia ako je priemer drôtu. Vzdialenosť závisí aj od vysunutia drôtu. Väčšie vysunutie znižuje napätie a prievar. Menšie vysunutie zvyšuje napätie v prípade, že rýchlosť podávania zostane nezmenená. Väčšie vysunutie Menšie vysunutie Prenos prídavného materiálu Výhody: - Riadený prenos prídavného materiálu bez rozstreku - Prenos pri nižšej teplote vďaka nižšiemu hlavnému prúdu Nevýhody: - Možnosť použitie ochranných plynov iba s nízkym obsahom CO

37 8. ZÁKLADNY PULZNÉHO MIG ZVÁRANIA Prúdové a napäťové pulzy Prenos prídavného materiálu sa dosahuje riadenými pulzmi. Sila oblúka sa mení s pomerom medzi spodným prúdom a pulzným prúdom, výkonom pulzu a pulznej frekvencie. Sily pôsobiace pri prenose materiálu Pri tvorbe kvapiek prídavného materiálu a ich prenose vznikajú rôzne sily. Gravitačná akcelerácia Zvárací drôt Elektromagnetická sila Fl Viskozita Povrchové napätie S Stlačené kvapky Inertné sily Odpudivé sily (FR) vyparovaného materiálu Elektrostatické sily Zvarenec Vír spôsobený tokom plazmy

38 Zváracie parametre Puzlná perióda t p Perióda pulzu pre oddelenie kvapiek je medzi 1,5 až 3,0 milisekúnd v závislosti od priemeru drôtu a nastavenia pulzných parametrov I p. Ak je perióda pulzu príliš dlhá, prenos materiálu sa deje iba vo fáze pulzu. Pulzné napätie Up a pulzný prúd I p Pulzný prúd musí byť vždy dostatočne veľký na aby dosiahol určitú intenzitu v závislosti od priemeru drôtu. Ak sa táto hodnota nedosiahne, materiál je z časti alebo úplne prenášaný v skratovom oblúku pri tvorbe rozstreku. Rýchlosť podávania V D a frekvencia pulzu F p Pre kontrolovaný prenos prídavného materiálu je dôležité definovať objem preneseného materiálu za jeden pulz. Objem jednej kvapky nataveného materiálu musí korešpondovať s podávaním drôtu. Obe tieto veličiny sú od seba lineárne závislé. Kvapka by mala mať priemer 1,2 mm pri drôte s priemerom 1,2 mm. Hlavný zvárací prúd Ionizácia oblúku sa musí udržať počas celého trvania periódy hlavného prúdu a táto perióda je výsledkom navolenej frekvencie a pulznej periódy. Potrebný prúd má rozsah od A v závislosti od priemeru drôtu a hrúbky materiálu. Hlavný prúd taktiež ovplyvňuje oblúk a prenos materiálu. Pri konštantnom pomere rýchlosti podávania a pulznej frekvencie je možné zmeniť dĺžku oblúku zmenou hlavného prúdu a k nemu priradeného napätia. Znížením hlavného prúdu sa dosiahne kratší oblúk. Majte na mysli, že príliš vysoký zvárací prúd vedie k rýchlemu natavovaniu prídavného materiálu, tvorbe veľkých kvapiek a rozstreku. Použitie pulzného MIG zvárania Hlavné aplikácie pre pulzné MIG zváranie, ktoré je možné použiť pre zváranie hliníka, nereze, ocele ako aj ďalších zvariteľných materiálov. Sprchový prenos pri nižších zváracích prúdoch než sa bežne používajú. Zváranie bez rozstreku a opalu pri väčšine aplikácií. Precízne riadenie zvárania pre dobrý tvar zvarovej húsenky a prievar tak ako tomu je pri TIG zváraní. Produkcia veľkého množstva energie pre 100% roztavenie materiálu. Lepšia kontrola oblúka pri zváraní v pozíciách a viac efektívne zváranie tenkých materiálov so všetkými výhodami sprchového prenosu. Optimalizované programy pre rôzne kombinácie drôtu a plynu. Možnosť dvojitého pulzného zvárania. Vynikajúce zváracie charakteristiky pri zváraní neželezných kovov. Vzhľad húsenky pri zváraní hliníku a nereze ako pri TIG zváraní. Hlbší prievar Správny privar pri tenkých materiáloch

39 Možnosť použitia drôtov s väčším priemerom ako sa zvyčajne používajú pre tenké materiály. Zváranie so sprchovým oblúkom pri vertikálnom zváraní smerom nahor pre hladšie zvary a lepší prievar. Pri nízko nastavenom zváracom výkone nemôže pulzný oblúk plne zabezpečiť dokonalý prievar. Táto záležitosť sa však netýka zvárania v skratovom oblúku. Výnimku tvorí aj zváranie hliníka a jeho zliatin. Bežne sú tieto materiály spoľahlivo zvariteľné iba pulzom. 9. Starostlivosť o zariadenie a jeho údržba UPOZORNENIE 7 Vo vnútri zváracieho zdroja je vysoké napätie a prúd. Nepokúšajte sa otvoriť zvárací zdroj ak nie ste servisný pracovník akreditovaný firmou Thermal Arc s patričným zaškolením. Zvárací zdroj je navrhnutý pre minimalizovanie údržby a starostlivosti. Pre zaistenie bezproblémového chodu stačí rýchla kontrola: - Skontrolujte stav sieťového kábla, zásuvky ako aj zváracieho horáka. - Raz alebo dva krát do roka vyčistite zvárací zdroj so stlačeným vzduchom. Pred čistením vypnite zvárací zdroj a vytiahnite ho zo siete el. prúdu. Otvorte kryt zdroja a vyčistite taktiež jeho vnútro. Nefúkajte stlačený vzduch priamo na elektronické komponenty zdroja, pretože by mohlo dôjsť k ich poškodeniu. Pri zváracích zdrojoch s vodným chladením: - Skontrolujte tesnosť pripojenia zváracieho horáku. - Skontrolujte hladinu chladiaceho média v nádržke a v prípade potreby doplňte originálnym chladiacim médiom. - Skontrolujte množstvo chladiaceho média, ktoré sa vracia do nádržky čím predídete poškodeniu horáku alebo hadice. (nie je možná reklamácia)

40 9.1. RIEŠENIE PROBLÉMOV Prejav Príčina Riešenie Horák je príliš horúci Nedostatočný prietok chladiaceho média kvôli Prepláchnite hadičky chladenia horáku nečistotám v chladení. opačným smerom. Kontaktná špička nie je dotiahnutá alebo nie Skontrolujte to! je v súlade s použitým drôtom. Po stlačení spúšte horáka sa nič Horák nie je dostatočne pevne napojený. Dotiahnite ho! nedeje Spojenie riadiaceho kábla horáku v hadici Skontrolujte ho a vymeňte ak je to potrebné. horáku je prerušené. Tepelná ochrana alebo ochrana proti Nechajte zvárací zdroj vychladnúť. preťaženiu vypla zvárací zdroj. Nepravidelné podávanie drôtu alebo Drôt je stihnutý na cievke Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte. zdroj sa privára k špičke Na koniec drôtu je natavená guľka. Odstrihnite koniec drôtu. Nepravidelné alebo žiadne Nesprávny prítlak kladiek. Nastavte podľa návodu. podávanie drôtu Chyba horáku. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Nie je namontovaná vodiaca rúrka alebo je Nainštalujte alebo vyčistite. upchatá. Nekvalitný zvárací drôt. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Hrdza na zváracom drôte. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Nečistoty v bowdene horáku. Odpojte horák od zváracieho zdroja, vyskrutkujte kontaktnú špičku a vyčistite bowden stlačeným vzduchom Bowden je poškodený Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Brzda motora je príliš silno dotiahnutá Nastavte podľa manuálu Zvárací zdroj sa vypína Preťaženie zdroja Nechajte zvárací zdroj vychladnúť Nedostatočné chladenie silových častí zdroja. Skontrolujte nasávanie chladiaceho vzduchu. Chybné vodné chladenie, hadica Poškodenie systému kvôli nedostatočnému Kontaktujte servis. alebo čerpadlo množstvu chladiaceho média v systéme. Oblúk alebo skrat medzi kontaktnou Hubica je zanesená rozstrekom. Odstráňte ho pomocou klieští. špičkou a hubicou Nestabilný oblúk Nesprávny priemer kontaktnej špičky alebo Vymeňte kontaktnú špičku. jej opotrebovanie. Ovládací panel nesvieti Napájanie bez hlavnej fázy. Napojte zvárací zdroj na inú zásuvku. Skontrolujte napájací kábel ako aj poistky. Žiadna ochranná atmosféra Prázdna fľaša s ochranným plynom Vymeňte ju Chybný zvárací horák. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte. Redukčný ventil zanesený alebo poškodený Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte. Fľašový ventil zanesený alebo poškodený Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte. Prívod ochranného plynu sa nedá zastaviť Špinavý fľašový ventil alebo za neuzatvára Odmontujte horák a regulačný ventil a vyčistite ich so stlačeným vzduchom. Nedostatočný prísun ochranného plynu Nesprávne nastavenie ochranného plynu Zvýšte prítok ochranného plynu tak ako sa o tom píše v tomto manuáli. Zanesený regulačný ventil Skontrolujte ho Zablokovaný horák, hadica alebo dobre netesnia. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte. Ochranný plyn odfukuje prievan. Zabráňte prievanu. Nižší zvárací výkon Chýba jedna fáza. Napojte zvárací zdroj na inú zásuvku. Skontrolujte napájací kábel ako aj poistky. Chybné napojenie uzemňovacieho kábla Zabezpečte dostatočný kontakt svorky uzemnenia z obrobkom. Poškodený horák. Opravte ho alebo ho vymeňte. Horúca prípojka uzemňovacieho Prípoj nebol dostatočne dotiahnutý smerom Skontrolujte dotiahnutie. kábla doprava. Veľké opotrebovanie drôtu v podávacej jednotke Podávacie kladky nekorešpondujú s priemerom použitého drôtu. Nainštalujte správne podávacie kladky. Zle nastavený prítlak kladiek. Nastavte prítlak podľa návodu

41 9.2. PRÍSLUŠENSTVO Vreckový diaľkový ovládač RC 20 Diaľkový ovládač pre korekciu rýchlosti podávania, zmenu úrovne a programu. Diaľkový ovládací panel HR911 Obsahuje 5 m napájací kábel a CAN-BUS zásuvku. Pre prácu s podávačom drôtu bez operačného panelu musí byť používaný ovládací panel HR911. Robotický interface Interface pre napojenie automatizovaných systémov alebo robota. Horák Push-Pull Ak je potrebné zvárať s dlhším horákom ako 5 m tak sa odporúča použitie Pus Pull horákov. Vďaka prídavnému prídavnému podávaču priamo v horáku je zabezpečené plynulé podávanie drôtu. Interface pre Push-Pull horák Interface na riadenie práce Push-Pull horáka. Súprava DS V/A Meter Prídavná volt ampér meracia jednotka pre zobrazenie aktuálnych zváracích parametrov. Prepojovacie príslušenstvo Predĺženie medzi zváracím zdrojom a podávačom od 1 do 10 m. TIG zváranie TIG zváranie s prídavným TIG horákom

42 Popis Použitie Kladky pre hliníkový drôt Štandard Štandard pri 4- kladkovom systéme podávania. Vďaka vyrovnávajúcemu efektu vzniká menšie trenie v horáku. Použitie s tenšími a tvrdšími drôtmi. Pre trubičkový drôt sú vhodné ryhované kladky. Dvojitý pohon Podávacie kladky s dvojitou drážkou Vyrovnávajúci efekt a dvojitý pohon. Menej prítlaku poskytuje menšiu deformáciu. Pre použitie s tenšími a tvrdšími drôtmi a dlhými horákmi. Pre trubičkový drôt sú vhodné ryhované kladky. Kladky z dvojitou drážkou (nad a pod). Bez deformácie. Vhodné pre mäkké drôty. (hliníkové, medené, bronzové...) Kladky pre plný drôt Kladky pre trubičkový drôt Dodatok inštalácia držiaka horáku

TP-LINK 150Mbps Wireless AP/Client Router Model TL-WR743ND Rýchly inštalačný sprievodca

TP-LINK 150Mbps Wireless AP/Client Router Model TL-WR743ND Rýchly inštalačný sprievodca TP-LINK 150Mbps Wireless AP/Client Router Model TL-WR743ND Rýchly inštalačný sprievodca Obsah balenia TL-WR743ND Rýchly inštalačný sprievodca PoE injektor Napájací adaptér CD Ethernet kábel Systémové požiadavky

More information

Registrácia účtu Hik-Connect

Registrácia účtu Hik-Connect Registrácia účtu Hik-Connect Tento návod popisuje postup registrácie účtu služby Hik-Connect prostredníctvom mobilnej aplikácie a webového rozhrania na stránke www.hik-connect.comg contents in this document

More information

Aplikačný dizajn manuál

Aplikačný dizajn manuál Aplikačný dizajn manuál Úvod Aplikačný dizajn manuál je súbor pravidiel vizuálnej komunikácie. Dodržiavaním jednotných štandardov, aplikácií loga, písma a farieb pri prezentácii sa vytvára jednotný dizajn,

More information

Mobilný počítač Dolphin TM Príručka pre rýchle spustenie

Mobilný počítač Dolphin TM Príručka pre rýchle spustenie Mobilný počítač Dolphin TM 6100 Príručka pre rýchle spustenie Mobilný počítač Dolphin 6100 Obsah balenia Skontrolujte, či sa v balení nachádzajú nasledujúce položky: Mobilný počítač Dolphin 6100 (terminál)

More information

Spôsoby zistenia ID KEP

Spôsoby zistenia ID KEP Spôsoby zistenia ID KEP ID KEP (kvalifikovaný elektronický podpis) je možné zistiť pomocou napr. ovládacieho panela, prostredíctvom prehliadača Internet Expolrer, Google Chrome alebo Mozilla Firefox. Popstup

More information

NIKY a NIKY S. JEDNOFÁZOVÉ UPS od 600 do 3000 VA SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ INŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV

NIKY a NIKY S. JEDNOFÁZOVÉ UPS od 600 do 3000 VA SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ INŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV NIKY a NIKY S JEDNOFÁZOVÉ UPS od 600 do 3000 VA SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ ŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV Ideálna ochrana pre malé kancelárie a domáce kancelárske aplikácie. Tento rad ponúka

More information

Daker DK Plus UPS RACK-TOWER UPS. od 1 do 10 kva SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ INŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV

Daker DK Plus UPS RACK-TOWER UPS. od 1 do 10 kva SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ INŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV Daker DK Plus UPS RACK-TOWER UPS od 1 do 10 kva SVETOVÝ ŠPECIALISTA PRE ELEKTRICKÉ INŠTALÁCIE A DIGITÁLNE SYSTÉMY BUDOV Daker DK Plus On-Line UPS s dvojitou konverziou je možné inštalovať v prevedení RACK

More information

Kamera. Sieťová klenbová kamera. Rýchla používateľská príručka---po slovensky. Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD2112-(I),

Kamera. Sieťová klenbová kamera. Rýchla používateľská príručka---po slovensky. Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD2112-(I), Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD2112-(I), UD.6L0201B1254A01EU 1 Regulačné informácie Vyhlásenie o súlade s normami

More information

kucharka exportu pro 9FFFIMU

kucharka exportu pro 9FFFIMU požiadavky na export kodek : Xvid 1.2.1 stable (MPEG-4 ASP) // výnimočne MPEG-2 bitrate : max. 10 Mbps pixely : štvorcové (Square pixels) rozlíšenie : 1920x1080, 768x432 pre 16:9 // výnimočne 1440x1080,

More information

Copyright 2016 by Martin Krug. All rights reserved.

Copyright 2016 by Martin Krug. All rights reserved. MS Managed Service Copyright 2016 by Martin Krug. All rights reserved. Reproduction, or translation of materials without the author's written permission is prohibited. No content may be reproduced without

More information

Pentura Mini LED veľmi tenké lištové svietidlo

Pentura Mini LED veľmi tenké lištové svietidlo Lighting Pentura Mini LED veľmi tenké lištové svietidlo Pentura Mini LED Pentura Mini LED je mimoriadne tenké lištové svietidlo, ktoré ponúka výhody energetickej úspornosti technológie LED, ako aj vynikajúci

More information

INŠTALÁCIA SOFTWARE DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM. Vnútorná obálka ÚVOD O SOFTWARE

INŠTALÁCIA SOFTWARE DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM. Vnútorná obálka ÚVOD O SOFTWARE INŠTALÁCIA SOFTWARE DIGITÁLNY MULTIFUNKČNÝ SYSTÉM ÚVOD O SOFTWARE... PRED INŠTALÁCIOU INŠTALÁCIA SOFTVÉRU PRIPÁJANIE K POČÍTAČU KONFIGURÁCIA OVLÁDAČA TLAČIARNE Strana Vnútorná obálka AKO POUŽÍVAŤ PREVÁDZKOVÁ

More information

Sprievodca pripojením (pre model COOLPIX)

Sprievodca pripojením (pre model COOLPIX) Sprievodca pripojením (pre model COOLPIX) Tento dokument popisuje postup na používanie aplikácie SnapBridge (Verzia 2.0) na vytvorenie bezdrôtového pripojenia medzi podporovaným fotoaparátom a inteligentným

More information

LL LED svietidlá na osvetlenie športovísk. MMXIII-X LEADER LIGHT s.r.o. Všetky práva vyhradené. Uvedené dáta podliehajú zmenám.

LL LED svietidlá na osvetlenie športovísk. MMXIII-X LEADER LIGHT s.r.o. Všetky práva vyhradené. Uvedené dáta podliehajú zmenám. LL LED svietidlá na osvetlenie športovísk MMXIII-X LEADER LIGHT s.r.o. Všetky práva vyhradené. Uvedené dáta podliehajú zmenám. LL SPORT LL SPORT je sofistikované vysoko výkonné LED svietidlo špeciálne

More information

N7500 DRÁŽKOVACÍ SYSTÉM ARCAIR-MATIC. Návod na obsluhu. Slovenská (Slovak)

N7500 DRÁŽKOVACÍ SYSTÉM ARCAIR-MATIC. Návod na obsluhu. Slovenská (Slovak) VÝSTUP MAX. VÝSTUP VSTUPNÝ VÝKON NAPÄTIE NAPÄTIE A FÁZA Návod na obsluhu DRÁŽKOVACÍ SYSTÉM ARCAIR-MATIC Slovenská (Slovak) ART# A-10837_AC www.esab.com/arcair Revízia: AF Dátum vydania: 06.15.2016 Ručné

More information

Rýchlosť Mbit/s (download/upload) 15 Mbit / 1 Mbit. 50 Mbit / 8 Mbit. 80 Mbit / 10 Mbit. 10 Mbit / 1 Mbit. 12 Mbit / 2 Mbit.

Rýchlosť Mbit/s (download/upload) 15 Mbit / 1 Mbit. 50 Mbit / 8 Mbit. 80 Mbit / 10 Mbit. 10 Mbit / 1 Mbit. 12 Mbit / 2 Mbit. Fiber 5 Mbit ** 5 Mbit / Mbit 5,90 Fiber 50 Mbit * 50 Mbit / 8 Mbit 9,90 Fiber 80 Mbit * 80 Mbit / Mbit 5,90 Mini Mbit* Mbit / Mbit 9,90 Klasik 2 Mbit* 2 Mbit / 2 Mbit Standard 8 Mbit* 8 Mbit / 3Mbit Expert

More information

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide Keys-To-Go Ultra-portable keyboard for Android and Windows Setup Guide Contents Keys-To-Go - Ultra-portable keyboard Slovenčina 149 2 OFF PDF ON www.logitech.com/support/keys-to-go-tablet 2.5 h Clavier

More information

REPORT DESIGNER 1 VYTVORENIE A ÚPRAVA FORMULÁRA. úprava formulárov v Money S4 / Money S Vytvorenie formulára

REPORT DESIGNER 1 VYTVORENIE A ÚPRAVA FORMULÁRA. úprava formulárov v Money S4 / Money S Vytvorenie formulára REPORT DESIGNER úprava formulárov v Money S4 / Money S5 Informačný systém Money S4/S5 umožňuje upraviť tlačové zostavy tak, aby plne vyhovovali potrebám používateľa. Na úpravu tlačových zostáv slúži doplnkový

More information

Databázové systémy. SQL Window functions

Databázové systémy. SQL Window functions Databázové systémy SQL Window functions Scores Tabuľka s bodmi pre jednotlivých študentov id, name, score Chceme ku každému doplniť rozdiel voči priemeru 2 Demo data SELECT * FROM scores ORDER BY score

More information

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX Bratislava

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX Bratislava ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX 45 826 45 Bratislava TASR, SITA Vaša značka/zo dňa Naša značka Vybavuje Bratislava -/- OHVBPKV/5249-6/19287/2018/Ki Ing. Kišacová,

More information

Návod na inštaláciu. Súprava bezdrôtového diaľkového ovládača BRC7F532F BRC7F533F

Návod na inštaláciu. Súprava bezdrôtového diaľkového ovládača BRC7F532F BRC7F533F BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING

More information

Košice. Riešenia pre malé a stredné podniky

Košice. Riešenia pre malé a stredné podniky 28.09.2016 Košice Riešenia pre malé a stredné podniky Partnerský program Hewlett Packard Enterprise Partner Ready Výhody - Špeciálne ceny - Partner ready portál - Bezplatné školenia - Registrácia obchodného

More information

AV-360 Amplifier FM/USB/SD

AV-360 Amplifier FM/USB/SD AV-360 Amplifier FM/USB/SD 103.142 MANUÁL V1.1 Neotvárajte konštrukciu zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie neobsahuje súčiastky, ktoré by mohli byť vymenené používateľom.

More information

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH SK VYHLÁSENIE O PARAMETROCH Č. Hilti HIT-HY 200-R 0756-CPD-0462 1. Jedinečný identifikačný kód typu výrobku: Vytláčací lepiaci systém Hilti HIT-HY 200-R 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo,

More information

e-scheme Návod na použitie

e-scheme Návod na použitie e-scheme Návod na použitie Pár krokov ako používať program Otvorte webovú stránku http://www.labquality.fi/eqa-eqas/ Kliknite na Login to LabScala Username: zadajte váš laboratórny kód Password: zadajte

More information

K4000 K3000 HORÁKY NA MANUÁLNE DRÁŽKOVANIE ELEKTRICKÝM OBLÚKOM UHLÍKOVOU ELEKTRÓDOU POMOCOU STLAČENÉHO VZDUCHU. Návod na obsluhu. Slovenská (Slovak)

K4000 K3000 HORÁKY NA MANUÁLNE DRÁŽKOVANIE ELEKTRICKÝM OBLÚKOM UHLÍKOVOU ELEKTRÓDOU POMOCOU STLAČENÉHO VZDUCHU. Návod na obsluhu. Slovenská (Slovak) Art# A-13068 K4000 K3000 HORÁKY NA MANUÁLNE DRÁŽKOVANIE ELEKTRICKÝM OBLÚKOM UHLÍKOVOU ELEKTRÓDOU POMOCOU STLAČENÉHO VZDUCHU Návod na obsluhu Slovenská (Slovak) Revízia: AC Dátum vydania: Jún 15, 2016 Ručné

More information

Anycast. Ľubor Jurena CEO Michal Kolárik System Administrator

Anycast. Ľubor Jurena CEO Michal Kolárik System Administrator Anycast Ľubor Jurena CEO jurena@skhosting.eu Michal Kolárik System Administrator kolarik@skhosting.eu O nás Registrátor Webhosting Serverové riešenia Správa infraštruktúry Všetko sa dá :-) Index Čo je

More information

VZDUCH CARBON-ARC RUČNÉ DRÁŽKOVACIE HORÁKY

VZDUCH CARBON-ARC RUČNÉ DRÁŽKOVACIE HORÁKY K-5, Rad Tri - Arc VZDUCH CARBON-ARC RUČNÉ DRÁŽKOVACIE HORÁKY Návod na obsluhu Horák K-5 Slovenská (Slovak) Rad Tri - Arc Revízia: AB Dátum vydania: 06.15.2014 Ručné Č.: 89250019SK VÁŽIME SI VAŠE PODNIKANIE!

More information

Dokumentácia k produktu, 4 Získajte informácie o dokumentácii dodávanej s vaším Beo6.

Dokumentácia k produktu, 4 Získajte informácie o dokumentácii dodávanej s vaším Beo6. Beo6 Príručka Obsah Dokumentácia k produktu, 4 Získajte informácie o dokumentácii dodávanej s vaším Beo6. Používanie ovládača Beo6, 5 Používanie tlačidiel na displeji ovládača Beo6 a jeho fyzických tlačidiel.

More information

GRACO Triton TM 150 AS vzduchové striekacie systémy pre finálnu povrchovú úpravu dreva a kovu

GRACO Triton TM 150 AS vzduchové striekacie systémy pre finálnu povrchovú úpravu dreva a kovu GRACO Triton TM 150 AS vzduchové striekacie systémy pre finálnu povrchovú úpravu dreva a kovu Konvenčné vzduchové striekacie zariadenia Triton 150 s pneumatickým pohonom membránového čerpadla sú určené

More information

Pokyny pre užívateľa. Rev 2/11. A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

Pokyny pre užívateľa. Rev 2/11. A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands Pokyny pre užívateľa Rev 2/11 A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat 2 4646EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Obsah ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... 3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE... 4 VLASTNOSTI...

More information

AR6181-MX, AR6182-MX Čítačky MIFARE kariet

AR6181-MX, AR6182-MX Čítačky MIFARE kariet AR6181-MX, AR6182-MX Čítačky MIFARE kariet ISO14443-A, ISO14443-B a ISO15693 Systém kontroly vstupu 13,56 MHz proximity technológia Jednoduchá konfigurácia čítačky použitím konfiguračnej karty Možnosť

More information

Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku VELUX INTEGRA!

Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku VELUX INTEGRA! VELUX INTEGR KLI 0//2/ lahoželáme vám ku kúpe nového výrobku VELUX INTEGR! Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku VELUX INTEGR. Ovládací spínač bol vyrobený a testovaný podľa najnovších metód a najprísnejších

More information

Spájanie tabuliek. Jaroslav Porubän, Miroslav Biňas, Milan Nosáľ (c)

Spájanie tabuliek. Jaroslav Porubän, Miroslav Biňas, Milan Nosáľ (c) Spájanie tabuliek Jaroslav Porubän, Miroslav Biňas, Milan Nosáľ (c) 2011-2016 Úvod pri normalizácii rozdeľujeme databázu na viacero tabuliek prepojených cudzími kľúčmi SQL umožňuje tabuľky opäť spojiť

More information

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX Bratislava

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX Bratislava ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX 45 826 45 Bratislava TASR, SITA Vaša značka/zo dňa Naša značka Vybavuje Bratislava -/- OHVBPKV/7785-3/25407/2018/Ki Ing. Kišacová,

More information

Používateľský manuál

Používateľský manuál Používateľský manuál Používateľský manuál Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte časti s názvom: "BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE ZARIADENIA" (str. 4) a "DÔLEŽITÉ POZNÁMKY" (str. 7). Tieto časti vám

More information

Návod na inštaláciu software

Návod na inštaláciu software Návod na inštaláciu software Tento návod vysvetľuje, ako nainštalovať a nakonfigurovať software, ktorý umožňuje použiť stroj ako tlačiareň alebo skener pre počítač. Ak chcete získať softvér popísaný v

More information

Pokyny pre užívateľa. Rev.2/11. A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

Pokyny pre užívateľa. Rev.2/11. A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands Pokyny pre užívateľa Rev.2/11 A.D.J.Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Obsah VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE... 3 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... 3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...

More information

Centralized lubrication systems Metering technology Mixing technology LubTec 1K dávkovacie zariadenie

Centralized lubrication systems Metering technology Mixing technology LubTec 1K dávkovacie zariadenie LubTec 1K dávkovacie zariadenie Doprava a dávkovanie jednokomponentových materiálov s vysokou presnosťou Firma LubTec s.r.o. Už viac ako 10 rokov navrhuje, plánuje a stavia 1K dávkovacie zariadenia podľa

More information

XPS 8920 Setup and Specifications

XPS 8920 Setup and Specifications XPS 8920 Setup and Specifications Model počítača: XPS 8920 Regulačný model: D24M Regulačný typ: D24M001 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré umožňujú lepšie

More information

Smerovač Wifi Smart R6300v2 Inštalačná príručka

Smerovač Wifi Smart R6300v2 Inštalačná príručka Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti NETGEAR, Inc. alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách.

More information

Manuál k programu FileZilla

Manuál k programu FileZilla Manuál k programu FileZilla EXO TECHNOLOGIES spol. s.r.o. Garbiarska 3 Stará Ľubovňa 064 01 IČO: 36 485 161 IČ DPH: SK2020004503 support@exohosting.sk www.exohosting.sk 1 Úvod EXO HOSTING tím pre Vás pripravil

More information

1. ELASTIX inštalácia 2 2. Elastix konfigurácia Nastavenie užívateľských kont Pridanie nových užívateľských kont 10 2.

1. ELASTIX inštalácia 2 2. Elastix konfigurácia Nastavenie užívateľských kont Pridanie nových užívateľských kont 10 2. 1. ELASTIX inštalácia 2 2. Elastix konfigurácia 8 2.1 Nastavenie užívateľských kont 9 2.2 Pridanie nových užívateľských kont 10 2.3 InstantMessaging and presence 12 2.4 TLS 12 2.5 Conference 12 3. Záver

More information

Slovenská verzia. Bezdrôtový router LW160/LW161 Sweex 150N. Obsah balenia. Zoznam terminológie

Slovenská verzia. Bezdrôtový router LW160/LW161 Sweex 150N. Obsah balenia. Zoznam terminológie 3 Bezdrôtový router LW160/LW161 Sweex 150N Bezdrôtový router Sweex 150N nevystavujte extrémnym teplotám. Zariadenie neumiestňujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla. Bezdrôtový router

More information

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BT4000. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BT4000. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/support BT4000 Otázky? Kontaktujte Philips Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 2 2 Reproduktor s pripojením Bluetooth

More information

Serial ATA Hard Disk Drive. Užívateľská príručka

Serial ATA Hard Disk Drive. Užívateľská príručka Serial ATA Hard Disk Drive Užívateľská príručka Serial ATA Hard Disk Drive Užívateľská príručka Prvé vydanie (Jún 2003) Copyright International Business Machines Corporation 2003. Všetky práva vyhradené.

More information

Pokyny pre užívateľa 7/10. A.D.J.Supply Europe.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

Pokyny pre užívateľa 7/10. A.D.J.Supply Europe.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands Pokyny pre užívateľa 7/10 A.D.J.Supply Europe.V. Junostraat 2 6468EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Obsah ÚVOD... 3 VŠEOBECNÉ POKYNY... 3 VLASTNOSTI... 3 UPOZORNENIA PRI MANIPULÁCII... 3 BEZPEČNOSTNÉ

More information

QL-570/QL-580N. Tlačiareň štítkov. Príručka používateľa

QL-570/QL-580N. Tlačiareň štítkov. Príručka používateľa QL-570/QL-580N Tlačiareň štítkov Príručka používateľa Pred používaním zariadenia je potrebné dôkladne si prečítat túto príručku a pochopit jej obsah. Odporúčame uschovat túto príručku pre prípad potreby

More information

NÁKLADY ŽIVOTNÉHO CYKLU LIFE CYCLE COSTS

NÁKLADY ŽIVOTNÉHO CYKLU LIFE CYCLE COSTS NÁKLADY ŽIVOTNÉHO CYKLU LIFE CYCLE COSTS Jaroslav Lexa Apuen SK Kritériá ekonomicky najvýhodnejšej ponuky Most economically advantageous tender criteria Najlepší pomer ceny a kvality Best price-quality

More information

Recipient Configuration. Štefan Pataky MCP, MCTS, MCITP

Recipient Configuration. Štefan Pataky MCP, MCTS, MCITP Recipient Configuration Štefan Pataky MCP, MCTS, MCITP Agenda Mailbox Mail Contact Distribution Groups Disconnected Mailbox Mailbox (vytvorenie nového účtu) Exchange Management Console New User Exchange

More information

Desatinné čísla #1a. Decimal numbers #1b. How much larger is 21,8 than 1,8? Desatinné čísla #2a. Decimal numbers #2b. 14 divided by 0,5 equals...

Desatinné čísla #1a. Decimal numbers #1b. How much larger is 21,8 than 1,8? Desatinné čísla #2a. Decimal numbers #2b. 14 divided by 0,5 equals... Desatinné čísla #1a Mravec išiel 5,5 cm presne na sever, potom 3,4 cm na východ, 1,8 cm na juh, 14,3 cm na západ, 1,3 cm na sever a 10,9 cm na východ. Najmenej koľko cm musí teraz prejsť, aby sa dostal

More information

Obsah. Dôležitá informácia... 3 Životné prostredie a bezpečnosť...3 Požiadavky na inštaláciu...3 Potrebujete pomoc...3. Obsah balenia...

Obsah. Dôležitá informácia... 3 Životné prostredie a bezpečnosť...3 Požiadavky na inštaláciu...3 Potrebujete pomoc...3. Obsah balenia... Návod na obsluhu 1 Obsah Dôležitá informácia... 3 Životné prostredie a bezpečnosť...3 Požiadavky na inštaláciu...3 Potrebujete pomoc...3 Obsah balenia... 4 Váš VOIP080... 5 Pohľad spredu...5 Pohľad zozadu...6

More information

Technický list / Data sheet v Industry KOTOL NA BIOMASU / BIOMASS BOILER. Myslite ekologicky, ekonomicky.

Technický list / Data sheet v Industry KOTOL NA BIOMASU / BIOMASS BOILER. Myslite ekologicky, ekonomicky. Industry KOTOL NA BIOMASU / BIOMASS BOILER Myslite ekologicky, ekonomicky. Technické informácie Industry 30 40 60 80 100 130 180 230 300 400 500 650 800 950 1350 1600 2000 Menovitý výkon [kw] Nominal output

More information

Začíname USRMA-1647 (00)

Začíname USRMA-1647 (00) Začíname USRMA-1647 (00) DÔLEŽITÉ: Skôr ako začnete zariadenie používať, prečítajte si túto príručku. Po prečítaní skladujte príručku na bezpečnom mieste, aby ste ju mohli použiť aj v budúcnosti. Informácie

More information

WR 2. Návod na používanie

WR 2. Návod na používanie LT LV EE SL SK HU PL CZ FR IT TR GR SK SK NL PT ES EN SK WR 2 Návod na používanie WR 2 WR 2 Prehľad zariadenia 1 LED-dióda: voľba kanálu 2 LED-dióda: optická kontrola regulácie 3 LED-dióda: podtlak 4 Displej

More information

Crestron Mercury. Univerzálny Videokonferenčný a Kolaboračný systém

Crestron Mercury. Univerzálny Videokonferenčný a Kolaboračný systém Crestron Mercury Univerzálny Videokonferenčný a Kolaboračný systém Tradičná malá zasadacia miestnosť CRESTRON Mercury Videokonferenčná miestnosť Možnosť rezervácie miestnosti: Prostredníctvom MS Outlook

More information

Prídavný modul pre BACnet cez Ethernet / IP a grafické WEB funkcie

Prídavný modul pre BACnet cez Ethernet / IP a grafické WEB funkcie s 9 265 9263p01 DESIGO PX Prídavný modul pre BACnet cez Ethernet / IP a grafické WEB funkcie Modul určený pre PXC-U PXA30-W2 Umožňuje staniciam PXC -U v systéme DESIGO komunikovať pomocou BACnet cez Ethernet

More information

Zaistenie bezpečnosti práce pri zváraní kovov

Zaistenie bezpečnosti práce pri zváraní kovov Petra KVASNOVÁ Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Slovenská Republika Zaistenie bezpečnosti práce pri zváraní kovov Úvod Zváranie môžeme špecifikovať viacerými definíciami. Zjednodušene považujeme

More information

Wireless Audio - Soundbar

Wireless Audio - Soundbar HW-H430 Návod na použitie Wireless Audio - Soundbar Predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku Samsung. Zaregistrujte svoj výrobok na www.samsung.com/register a získajte kompletnejšie služby.

More information

PDF manuál (na stiahnutie z webovej stránky) Ako získať PDF manuál

PDF manuál (na stiahnutie z webovej stránky) Ako získať PDF manuál Používateľský manuál Základné funkcie Slúži na tvorbu rôznych vokálnych efektov pre gitaristov. HARMONY: spev môžete ozvláštniť pridaním harmónie tvorenej automaticky podľa zvuku gitary. VOCODER: s pomocou

More information

VYLEPŠOVANIE KONCEPTU TRIEDY

VYLEPŠOVANIE KONCEPTU TRIEDY VYLEPŠOVANIE KONCEPTU TRIEDY Typy tried class - definuje premenné a metódy (funkcie). Ak nie je špecifikovaná inak, viditeľnosť členov je private. struct - definuje premenné a metódy (funkcie). Ak nie

More information

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť AW5000. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť AW5000. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/support Otázky? Kontaktujte Philips AW5000 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 2 Bezpečnosť 2 Upozornenie 3 2 Váš

More information

EC Strešné ventilátory

EC Strešné ventilátory EC Strešné ventilátory Návod na montáž a prevádzku DVN EC / DVNI EC Obsah 1 Všeobecné informácie...3 1.1 Použité symboly... 3 1.2 Poznámky v dokumentácii... 3 2 Dôležité bezpečnostné informácie...4 2.1

More information

Textový formát na zasielanie údajov podľa 27 ods. 2 písm. f) zákona

Textový formát na zasielanie údajov podľa 27 ods. 2 písm. f) zákona Popis textového formátu a xsd schémy na zasielanie údajov podľa 27 ods. 2 písm. f) zákona (formu na zaslanie údajov si zvolí odosielateľ údajov) Textový formát na zasielanie údajov podľa 27 ods. 2 písm.

More information

Systém domáceho kina. Návod na použitie HT-XT1

Systém domáceho kina. Návod na použitie HT-XT1 Systém domáceho kina Návod na použitie HT-XT1 VAROVANIE Zariadenie neinštalujte v stiesnených priestoroch, napríklad v knižnici alebo vo vstavanej skrini. Ventilačný otvor zariadenia nezakrývajte novinami,

More information

ZÁLOHOVANÝ ZDROJ DC24 3 VÝSTUPY

ZÁLOHOVANÝ ZDROJ DC24 3 VÝSTUPY inoma comp ZÁLOHOVANÝ ZDROJ DC24 3 VÝSTUPY BZR-24-U Technická príručka OBSAH BZR-24-U-0-CHA CHARAKTERISTIKA 1-1 /2 BZR-24-U-0-OBS POPIS 2-1 /11 OBSLUHA 2-7 /11 BZR-24-U-0-TC MONTAŽ 3-1 /6 NASTAVENIE 3-4

More information

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BTM2360. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BTM2360. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/support Otázky? Kontaktujte Philips BTM2360 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 2 Bezpečnosť 2 Upozornenie 3 2 Váš

More information

INŠTALÁCIA UPC TELEVÍZIE

INŠTALÁCIA UPC TELEVÍZIE INŠTALÁCIA UPC TELEVÍZIE 2. časť návod na rýchle sprevádzkovanie HD Mediaboxu Začíname inštaláciu UPC Televízie Vitajte v jednoduchom návode na samoinštaláciu. Na úspešnú inštaláciu postupujte podľa priložených

More information

Vplyv nového NV č. 149/2016 Z. z. na zmeny požiadaviek na zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu

Vplyv nového NV č. 149/2016 Z. z. na zmeny požiadaviek na zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu Vplyv nového NV č. 149/2016 Z. z. na zmeny požiadaviek na zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu Ing. Ján Vencel Technická inšpekcia, a.s. Deň skúšobníctva

More information

Audio kábel. Monitor PM-10. Kábel PCS-31L. Kick Trigger KD-7. Stojan PDS-10. Bass Drum Pedál. Footswitch FS-5U

Audio kábel. Monitor PM-10. Kábel PCS-31L. Kick Trigger KD-7. Stojan PDS-10. Bass Drum Pedál. Footswitch FS-5U Užívateľský manuál Audio kábel Monitor PM-10 Kábel PCS-31L Stojan PDS-10 Kick Trigger KD-7 Bass Drum Pedál Footswitch FS-5U 3 Obsah Súčasti a funkcie... 3 Demo skladby 3 Popisy panelov... 4 Hlavný panel

More information

Clock Radio. Register your product and get support at AJ4200. SK Príručka užívateľa

Clock Radio. Register your product and get support at   AJ4200. SK Príručka užívateľa Register your product and get support at www.philips.com/welcome Clock Radio AJ4200 SK Príručka užívateľa 1 a b c d e f g h i j k l m n o 2 3 1 Dôležité upozornenie Bezpečnosť a b c d e f g h i j k l Prečítajte

More information

D.Signer prostriedok pre vytváranie zaručeného elektronického podpisu. Inštalačná príručka

D.Signer prostriedok pre vytváranie zaručeného elektronického podpisu. Inštalačná príručka D.Signer prostriedok pre vytváranie zaručeného elektronického podpisu Inštalačná príručka Obsah 1 Predpoklady pre inštaláciu D.Signer... 3 1.1 Inštalácia.NET Framework... 3 1.1.1 Windows 8, 8.1... 4 1.1.2

More information

Návod na rýchle nastavenie bluesound.com

Návod na rýchle nastavenie bluesound.com Návod na rýchle nastavenie bluesound.com Dodávané príslušenstvo Stereo RCA / RCA kábel (2 m) Minijack 3,5mm / RCA kábel (2 m) Sieťový kábel 120V Sieťový kábel 230 V Ethernetový kábel (2 m) Bezdrátový prehrávač

More information

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BTM2280. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť BTM2280. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/support Otázky? Kontaktujte Philips BTM2280 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Význam týchto bezpečnostných

More information

Príručka o výmene hardvéru Typy 8129, 8132, 8133 Typy 8134, 8135, 8136

Príručka o výmene hardvéru Typy 8129, 8132, 8133 Typy 8134, 8135, 8136 ThinkCentre Príručka o výmene hardvéru Typy 8129, 8132, 8133 Typy 8134, 8135, 8136 ThinkCentre ThinkCentre Príručka o výmene hardvéru Typy 8129, 8132, 8133 Typy 8134, 8135, 8136 Prvé vydanie (Február

More information

Technická charakteristika

Technická charakteristika HUNTER X-CORE OBSAH Technická charakteristika 2 Modely 3 Inštalácia a zapojenie riadiacej jednotky 3 Záložný zdroj 5 Displej, funkcie a riadiace prvky 6 Pripojenie svorkovnice 8 Pripojenie čidiel 9 Pripojenie

More information

Dell Latitude E5470 Príručka majiteľa

Dell Latitude E5470 Príručka majiteľa Dell Latitude E5470 Príručka majiteľa Regulačný model: P62G Regulačný typ: P62G001 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré umožňujú lepšie využitie počítača.

More information

it500, Instalační manuál 16pp 039_Šablona :43 Strana 1 Internetový termostat it500

it500, Instalační manuál 16pp 039_Šablona :43 Strana 1 Internetový termostat it500 it500, Instalační manuál 16pp 039_Šablona 1 3.9.2013 14:43 Strana 1 Internetový termostat it500 I N S T A L A Č N Ý M A N U Á L it500, Instalační manuál 16pp 039_Šablona 1 3.9.2013 14:43 Strana 2 Údaje

More information

ThinkCentre. Príručka výmeny hardvéru Typy

ThinkCentre. Príručka výmeny hardvéru Typy ThinkCentre Príručka výmeny hardvéru Typy 9212 9213 ThinkCentre Príručka výmeny hardvéru Typy 9212 9213 Prvé vydanie (Február 2005) Copyright International Business Machines Corporation 2005. Všetky práva

More information

obmedzenej záruke

obmedzenej záruke Fitbit--Aria (scale) Safety & Limited Warranty Regulatory Information To setup, go to: www.fitbit.com/setup. Warning Do not use this product if you have a pacemaker or other implanted medical device, or

More information

Adaptér Memory Stick Duo ExpressCard

Adaptér Memory Stick Duo ExpressCard 3-218-419-81 (1) Adaptér Memory Stick Duo ExpressCard Návod na používanie MSAC-EX1 Slovensky Skôr ako začnete so zariadením pracova, pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a odložte si ich pre prípad,

More information

Prehrávač Diskov Blu-ray

Prehrávač Diskov Blu-ray BD-J7500 Prehrávač Diskov Blu-ray návod na použitie predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku značky Samsung. Aby ste získali komplexnejšie služby, zaregistrujte prosím váš výrobok

More information

DVD VIDEO PREHRÁVAČ DVP3142 DVP3144

DVD VIDEO PREHRÁVAČ DVP3142 DVP3144 DVD VIDEO PREHRÁVAČ DVP3144 Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok značky Philips. Potrebujete rýchlu pomoc? Prečítajte si najskôr návod na obsluhu pre rýchle tipy, ktoré vám uľahčia použitie produktu Philips.

More information

FANTEC TV-HDRL Užívateľská príručka

FANTEC TV-HDRL Užívateľská príručka FANTEC TV-HDRL Užívateľská príručka Bezpečnostné upozornenia Pri výrobe tohto zariadenia sme nezabúdali na bezpečnosť. Na bezpečnú a efektívnu prevádzku tohto zariadenia prosím dodržiavajte nasledujúce

More information

Wireless Audio - Soundbar

Wireless Audio - Soundbar HW-H750 HW-H751 Návod na použitie Wireless Audio - Soundbar Predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku Samsung. Zaregistrujte svoj výrobok na www.samsung.com/register a získajte kompletnejšie

More information

LC-32D44E INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA POLSKI

LC-32D44E INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA POLSKI LC-DE POLSKI MAGYAR TELEWIZOR KOLOROWY LCD LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU КОЛЬОРОВИЙ ТЕЛЕВІЗОР З РІДКОКРИСТАЛІЧНИМ ДИСПЛЕЄМ VÄRVILINE LCD-TELER

More information

Dizajnové CD rádio. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 92278HB66XVII

Dizajnové CD rádio. Návod na použitie a záruka. Tchibo GmbH D Hamburg 92278HB66XVII REP. CLOCK M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LD PAIRING SOURCE RAND. AUDIO ALM. EQ Dizajnové CD rádio ATS PROG. 0 +10 DIM. SLEEP sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92278HB66XVII 2017-09 Vážení

More information

SMB Booster set. SMB../SVE, SMB../VME, SMB../HME Návod na inštaláciu, prevádzku a údržbu

SMB Booster set. SMB../SVE, SMB../VME, SMB../HME Návod na inštaláciu, prevádzku a údržbu SMB Booster set SMB../SVE, SMB../VME, SMB../HME Návod na inštaláciu, prevádzku a údržbu Cod.001086038SK rev.c ed.03/2018 Obsah 1 Úvod a bezpečnosť... 5 1.1 Úvod... 5 1.2 Bezpečnosť... 5 1.2.1 Úrovne nebezpečenstva

More information

Referenčná príručka. Copyright 2016 ROLAND CORPORATION 01

Referenčná príručka. Copyright 2016 ROLAND CORPORATION 01 Referenčná príručka Copyright 2016 ROLAND CORPORATION 01 Obsah 2 Úvod..................................................... 4 Sekcie FR-4x........................................... 4 Set a používateľský

More information

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenie. Model Vnútorná jednotka INVERTER DELUXE Rad XE

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenie. Model Vnútorná jednotka INVERTER DELUXE Rad XE Návod na obsluhu Klimatizačné zariadenie Návod na obsluhu Klimatizačné zariadenie Ďakujeme vám, že ste si zakúpili klimatizačné zariadenie Panasonic. Pokyny na inštaláciu sú priložené. Pred uvedením zariadenia

More information

Vernier Go Wireless Link bezdôtový prevodník Kód GW-LINK

Vernier Go Wireless Link bezdôtový prevodník Kód GW-LINK Vernier Go Wireless Link bezdôtový prevodník Kód GW-LINK Vernierov Go Wireless Link je jednokanálový bezdrôtový interfejs, ktorý sa používa na zber údajov z množstva Vernierovych senzorov na Bluetooth

More information

THT522 Digital Terrestrial HD Receiver

THT522 Digital Terrestrial HD Receiver THT522 Digital Terrestrial HD Receiver User manual Manuel d utilisation Ръководство за потребителя Bruksanvisning Používateľská príručka Uputstvo za upotrebu Manual de utilizare Instrukcja obsługi Руководство

More information

EOS 760D (W) Návod na používanie funkcie Wi-Fi/NFC SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE

EOS 760D (W) Návod na používanie funkcie Wi-Fi/NFC SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE EOS 760D (W) Návod na používanie funkcie Wi-Fi/NFC SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE Úvod Čo môžete robiť pomocou funkcií bezdrôtovej siete LAN Vďaka funkciám bezdrôtovej siete LAN tohto fotoaparátu môžete

More information

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť CSS7235Y. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na

Príručka užívateľa. Vždy pripravení pomôcť CSS7235Y. Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/support Otázky? Kontaktujte Philips CSS7235Y Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 2 Bezpečnosť 2 Starostlivosť o

More information

Používateľský manuál

Používateľský manuál Používateľský manuál Pre nasledujúce jazyky nájdete PDF verziu používateľského manuálu na CD ROM - QuadCapture. Deutsch, Français, Italiano, Español, Português, Nederlands www.roland.sk Diagram: Využívanie

More information

(s GPRS) Lovecký fotoaparát

(s GPRS) Lovecký fotoaparát 10028940 (s GPRS) 10028941 Lovecký fotoaparát Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

More information

Phonak Virto Q. Návod na použitie

Phonak Virto Q. Návod na použitie Phonak Virto Q Návod na použitie Obsah 1. Úvod 5 2. Dôležité informácie o bezpečnosti: Prečítajte si pred prvým použitím načúvacieho prístroja 6 Upozornenia na riziká 6 Informácie o bezpečnosti výrobku

More information

Autorádio. MP3 / USB / SD / RDS / AUX / Bluetooth.

Autorádio. MP3 / USB / SD / RDS / AUX / Bluetooth. Autorádio MP3 / USB / SD / RDS / AUX / Bluetooth 10007166 10011123 http://www.auna-multimedia.com Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na

More information

Register your product and get support at AZ1027/12. Príručka užívateľa

Register your product and get support at   AZ1027/12. Príručka užívateľa Register your product and get support at www.philips.com/welcome AZ1027/12 SK Príručka užívateľa LINE-IN 1 a b c d e f g h k j i l LINE-IN o m n 2 3 6 x 1.5V R-14/UM-2/C-cell 4 6 8 5 7 PROG ALL Slovensky

More information

Obsah. SOA REST REST princípy REST výhody prest. Otázky

Obsah. SOA REST REST princípy REST výhody prest. Otázky REST Peter Rybár Obsah SOA REST REST princípy REST výhody prest Otázky SOA implementácie WEB (1990) CORBA (1991) XML-RPC (1998) WS-* (1998) SOAP RPC/literal SOAP Document/literal (2001) REST (2000) SOA

More information